ID работы: 10282744

Роза цветёт в полнолуние

Гет
NC-17
В процессе
229
автор
Maria Casstro бета
Размер:
планируется Макси, написано 256 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 86 Отзывы 66 В сборник Скачать

Глава 8 / Сириус Блэк - Гримм

Настройки текста
      Римус мечтательно закинул голову назад. Долгожданная перемена длилась подозрительно долго. Он стоял в одной из уличных перегородок, которая переходит из одного школьного корпуса в другой. У преподавателя было ещё пару уроков после незабываемой встречей с мисс Саламандр. Смешанные мысли путались, перебегая то к ней, то к Питеру Петтигрю. Оборотень ещё не знал, как именно он собирается искать выжившего друга. А если он действительно в обличии крысы живёт у одного из учеников, то с лёгкостью узнает бывшего мародера. Что тогда делать? Попытаться выхватить крысу голыми руками у студента как минимум глупо и очень странно в глазах учеников.       В свое время благодаря Джеймсу можно было много чего провернуть, имея в руках мантию-невидимку. Возможно, некое её подобие есть у Гарри. Наверняка мальчик что-то использует во время своих шаловливых вылазок с друзьями. И это что-то не раз спасало его отца в свое время от цепких лап старины Филча. Будет ли слишком большой наглостью, если попросить Гарри одолжить её на один вечер? Нет, лучше не стоит. Как-то неправильно просить о такой услуге ученика. Что за учитель станет просить ребенка о помощи?       «А что за учителем ты был пару уроков назад? Неужто в твоей старой голове не возникало похабных мыслей, когда ты оставался в кабинете один на один с ней?!»       Люпин тряхнул головой, прогоняя внутренний голос. Даже сейчас, когда на кону стоит возможная невиновность Сириуса, он эгоистично думает о себе. О своих чувствах к девушке, которая заигрывает с мужчиной, годившимся ей в отцы. Конечно, в этом есть своя романтика. Но явна не та, что может подарить покой Римусу, которого он так давно жаждет. Наверняка то, что сейчас приходится проживать, очередное испытание на прочность. Иногда жизнь оборотня напоминает череду постоянных испытаний, которые приходится преодолевать. Раньше было намного проще. Испытание ликантропией помогли пережить родители, затем друзья. Затем школьные годы, где были те же друзья, преподаватели. И то, что навсегда погубило. Война. Смерть Джеймса и Лили. И теперь, оставшись один на один с собственными несчастьями, осознаешь, что эта жизнь словно проходит мимо тебя. А ты, как зритель, вынужден наблюдать за ней со стороны.       — Профессор! — крикнул гриффиндорец, учитель обернулся. К нему навстречу мчался Гарри. Парень остановился у него, придерживая вспотевшей ладонью свою мантию. — Вот вы где, а я вас искал.       — Для чего же? — с улыбкой поинтересовался профессор, повернувшись к черному озеру.       — Я хотел спросить у вас о моих родителях. Вы знали их. А я смог вспомнить только крик матери, и то благодаря дементорам, — тише произнес Гарри, опустив взгляд вниз.       — Что ж, я могу рассказать тебе о Джеймсе и о всех наших мародерских выходках, но все-таки твою маму лучше знал Снейп, — ответил Лунатик, оглядывая погрустневшего парня.       — Снейп?! Они были друзьями?       — Ну, можно и так сказать, — снисходительно сказал Римус, не зная, как правильно ответить сыну бывшего (но вечного) друга. Может быть, не стоит вовсе говорить о некоторых особенностях отношений Лили и Северуса. Все-таки это не его дело. Если Снейп захочет, то сам расскажет об этом.       — А отец? Я слышал о Сириусе Блэке. Он тоже был мародером?       — Да, мы называли его Бродяга, как ты уже смог прочитать на нашей карте. Сириус был лучшим другом Джеймса. Твой отец никому так не доверял, как ему.       — Почему же он предал моих родителей? Страх перед Волан-де-Мортом был настолько сильным, что он не захотел унести тайну с собой в могилу?       — У меня нет ответа на этот вопрос, Гарри, — произнес Римус, проживая внутреннюю борьбу. Стоит ли говорить о своей теории насчёт Петтигрю? Не подтолкнет ли это мальчика-который-выжил к ложной надежде?! Ведь, если окажется, что Сириус просидел в Азкабане двенадцать лет из-за преступления, которого не совершал, у Гарри появится вполне реальный член семьи. — Но я могу дать тебе слово, что совсем скоро ситуация с Блэком прояснится.       — Что значит «прояснится»? Вы знаете, где он?       — Нет, но у меня есть кое-какие подозрения, — загадочно ответил Люпин, желая как можно больше скрыть от Поттера, дабы в будущем не иметь возможность травмировать сильнее неправдивыми надеждами.       — Я могу вам хоть как-то помочь? Раз уж покидать покои после отбоя слишком рискованно, мне хотелось бы быть полезным, — протянул Гарри, глядя на учителя ЗОТИ в надежде на то, что он ответит на протянутую руку помощи.       — Я рад, что ты понимаешь серьезность всей ситуации, но мне кажется, есть что-то в самой школе…       — Думаете, Блэк может быть у нас под носом?       — Возможно, поэтому следует быть вдвойне осторожным. Любой опрометчивый шаг сыграет на руку твоим недругам, Гарри.       — Профессор, вы так и не ответили, чем я могу быть полезен, — напомнил Поттер, всматриваясь в нахмуренное лицо профессора Люпина.       — Все, чем ты мне можешь помочь, это постараться не влезать в неприятности и держаться ближе к своим друзьям, — мягко ответил Римус. Мужчина отругал себя за ужасную нерешительность. Он не мог пересилить себя, чтобы попросить мальчика о помощи. Все это время справлялся сам, так будет и сейчас.       Римус отошёл от темы Блэка, так как боялся взболтнуть лишнего. По просьбе студента учитель поведал о своих нескучных студенческих годах. Когда казалось, что перед тобой целая жизнь, напоминающая большой сладкий торт. Ты всегда успеешь вкусить её кусочек, но в этом и заключалась основная ошибка Люпина — и не только его одного. Благодаря выходкам Джеймса и Сириуса рассказать можно было много чего. В перерывах между мародерскими историями, Римус поглядывал на осиротевшего мальчишку и замечал эту беззаботную улыбку. Преподаватель впервые её видел на лице Поттера, обычно он задумчив и погружен глубоко в себя.       — Ах да, профессор, я чуть не забыл спросить вас, — растерянно потерев шрам, сказал Гарри, оглядываясь на учителя. — Что вы знаете о гримме?       — Гримме? — переспросил оборотень, всеми силами подавляя внутреннее волнение. Бродягу частенько принимали за некого мифического Гримма. — Откуда ты о нем услышал?       — У нас сегодня был урок со слизерином в классе прорицаний. В моей чашке с кофейной гущей был Гримм.       — Гарри, тебе же известны методы Трелони. Ей часто видится немного не то, — выдавив облегчающую усмешку, произнес Лунатик.       — Дело не только в том, что я увидел в гуще Гримма. Когда все ушли, Трелони подошла ко мне и заговорила не своим голосом.       — Что же Сивилла тебе поведала? — заинтересованно спросил Римус, продвигаясь ближе к гриффиндорцу.       — Я сам толком ничего не понял, — Поттер отошёл на другую сторону уличного коридора. — Что-то насчёт воссоединения с хозяином. Я подумал на Блэка, может, он и есть мой Гримм. Про них сказано, что они несут несчастье. Сириус Блэк является моим несчастьем и, возможно, погибелью.       — Нет, Гарри, мы сами определяем нашу судьбу. Если Блэк окажется возле тебя, то я хочу, чтобы ты знал, в твоей жизни есть человек, который будет бороться с ним, — ободряюще сказал Римус, бросив кроткий взгляд на школьный двор.       «Будем надеяться, что все же Сириус невиновен. Потому что, если я ошибаюсь, не думаю, что мне хватит силы и решительности прикончить бывшего друга».       Люпин заметил недалеко от темного водоёма движение. Дневное солнце игриво переливалось на медных волосах, они были закручены на концах в кудри, доходя до осиной талии. Лунатик с лёгкостью узнал обладательницу этих рыжих волос. Розмари медленно расхаживала по прохладной траве в обществе Паркинсон. Слизеринка присела на корточки, опуская ладонь в ледяную гладь воды. Римус пододвинулся ближе, придерживаясь за каменную раму, дабы получше разглядеть девушку. Солнце падало в светло-карие глаза, отчего оборотень неприятно жмурился.       К сожалению, из-за такого расстояния не удавалось услышать, о чем болтали подруги. Профессор понял для себя, что ему хочется сейчас бросить Поттера-младшего и бросится к ней. Увести за собой в кабинет и продолжить то, на чем они остановились. Римус почувствовал себя охотником, который следил за своей добычей. Ему не хотелось навредить ей. Внутренний волк желал обладать своей добычей всецело и полностью. Мужские глаза блуждали по улыбчивому лицу. Роузи задергала рукой под водой и упала в озеро. Люпин расправил сжатые на груди руки. Он подался вперёд, внутри все похолодело. Саламандр выпрямилась, медные волосы намокли, а по светлому лицу стекала крупными каплями мутная вода. Волшебница заливисто засмеялась, махнув рукой Пэнси.       — С ней будет все в порядке, — сказал Гарри, тихо подойдя к учителя со спины.       — Конечно, будет, — испуганно пробормотал Римус, насильно отводя взгляд от слизеринки.       — Иногда она довольно странно себя ведёт.       — Поведение девушек всегда будет нам непонятным, — протянул оборотень, оглядываясь на Поттера. — А с чего это ты о ней начал?       — Да так, просто. Может, вы захотите об этом поговорить, — с маленькой усмешкой сказал гриффиндорец.       — О чем именно? — более настороженно поинтересовался Люпин.        «Я так и знал, что рано или поздно нечто подобное произойдет. Но вопрос, где конкретно я смог проколоться, оставался открыт. Либо все дело в догадливости, доставшейся ему от Лили, или же все стало известно благодаря весьма вызывающему поведению Роузи».       — Саламандр часто вела себя не очень уместно на вашем предмете.       — Ах, ты об этом, — мягко улыбнувшись, Римус унял учащенное сердцебиение. — Думаю, мисс Саламандр всего лишь отражает отношение ко мне, которое наверняка ей навеял декан.

***

      Розмари покачивалась на качелях вперёд-назад. Тонкие веревки были прикреплены так высоко к потолку, что невозможно было понять, где именно идёт их начало. Слизеринка сидела на деревянной дощечке в полупрозрачном белоснежном пеньюаре, рыжие волосы были короче обычного, доходили всего лишь до плеч. На лице заиграла довольная ухмылка. Перед ней на большой двуспальной кровати сидел мужчина. Нельзя было сразу понять, спит он или просто придерживается одного положения. Глаза Римуса были завязаны темной повязкой, а конечности широко раскинуты на беспорядочно смятой бежевой постели.       — Неужели вы даже не взглянете на меня, профессор? — насмешливым тоном спросила Роузи, поерзав на своей качели. При раскачивании она спокойно доходила до небольшой части кровати.       От девичьего голоса мужчина заерзал на мятой простыне, худощавые пальцы нащупали широкую повязку на глазах. Потрогав затылок, оборотень заметил мелкий узелок, который не давал развязать кусочек ткани. По телу прошла волна необъяснимого для учителя жара, отчего он стиснул пальцы и рывком сорвал злосчастный предмет с глаз. Мельком осмотрев себя, Римус заметил коричневую пижаму, похожая была когда-то давно в детстве. Хлопковые брюки и рубашка, только сейчас верх был бесстыдно расстегнут, обнажая голый торс. Задняя часть головы неприятно затекла вместе со спиной, упиравшейся в стенку кровати из-за сидячего положения.       Наконец Лунатик обратил внимание на свою ночную нимфу. Она восседала на качели, среднего размера грудь отлично просвечивалась, давая мужчине волю для фантазии. Взгляд профессора устремился ниже, на плоский животик, на котором имелась пара родинок. Дальше дорога была закрыта, ноги Саламандр были перекинуты одна через одну. Девица сильнее раскачалась. Когда она достигла постели, Роузи скинула одну ногу с другой. Волшебница немного раздвинула их, чтобы Римус получше смог рассмотреть отсутствие её нижней части белья.       — Зачем ты пришла сюда? Ещё и в таком виде, — спросил оборотень, возбуждённо облизнув нижнюю губу. Хищный взгляд блуждал по всей слизеринке, начиная от приоткрытых губ, заканчивая расставленными худощавым ногами.       — Потому что ты не хочешь со мной объясниться, — ответила Роузи скучающим тоном.       — Объясниться?       — Да, — утвердительно покачав головой, девочка продолжила:       — Неужели ты не чувствуешь того, что и я… это притяжение. Нас тянет друг к другу, но, кажется, тебе плевать на мои внутренние ощущения.       Саламандр стыдливо отвернула от него голову, продолжая раскачиваться над постелью мужчины. Изящные фаланги пальцев извилисто закрутились на верёвке, крепко схватившись за нее. Римусу показалось, что студентка вот-вот заплачет. Ещё никогда он не чувствовал себя таким уязвленным, виноватым в том, что заставляет такую прекрасную особу чувствовать себя плохо. Конечно, он ощущал всю эту химию между ними. Но как можно принимать более конкретные действия, когда не знаешь, что она чувствует. И чувствует ли вообще? Не будет ли это очередной игрой или шуткой, которая разобьёт его старое сердце вдребезги?       — Иди сюда, — позвал к себе Римус, продвинувшись вперёд, упираясь коленями в кровать. Он протянул к ней правую руку, дабы удобнее её поймать. Роузи, сильнее раскачавшись, прыгнула в руки преподавателю. Девичьи руки сцепились в замок у шеи профессора. Рыжая положила голову на плечо Лунатика, продолжая размеренно дышать.       — Мне не плевать на тебя, просто ты тоже должна понимать сложность всей ситуации. Если кто-нибудь хотя бы предположит, что между нами происходит, нас обоих вышвырнут из школы. Ладно я, мне не впервой быть отовсюду отвергнутым, но ты… Твоя жизнь только начинается. Не хочу, чтобы она была омрачена неприятностями из-за таких, как я.       — Не говори мне больше этого, — слизеринка положила указательный палец на губы мужчины в надежде больше не услышать подобных речей.       — А что мне сказать? — спросил Люпин, перехватывая тонкий пальчик, нежно продвигаясь по нему губами.       — Давай сегодня обойдёмся без лишних слов, просто отдадимся тому, чего хотели больше всего, но не получали из-за твоих предрассудков, — проговорила томным голосом Роузи, пробегая возбуждённым взглядом по желанному мужчине. Пересохшие губы накрыли влажные девичьи. Роузи опускала руку ниже по груди, направляясь в область паха.       Римус распахнул глаза, подрываясь с собственного места. Профессор удивлённо замотал головой, рассматривая, где он находится. Все та же комната наверху у кабинета по защите от темных искусств. Никакой огромной кровати с качелями и полуголой мисс Саламандр. Это был сон. Всего лишь сон. Оборотень не понимал полностью, откуда в нем такие пошлые мысли в сторону ещё невинной и несовершеннолетней волшебницы. Потерев ладонью заспанные глаза, Люпин поднялся со стула у письменного стола, за которым заснул.       «Видимо, небольшой разговор с Розмари произвел слишком большое впечатление на мое подсознание, раз оно вырисовывает подобное в сновидениях».       Лунатик поглядел на маленькие часы, стоявшие на столе. Было без пяти одиннадцать. Отбой был полчаса назад, значит, большая часть учеников в своих спальнях или гостиных, не считая тех, кто решил нарушить школьные правила. А это значит, что самое время идти на поиск Питера. Сегодня должна решиться судьба Сириуса. Если Питер жив, то Бродяге срочно потребуется помощь школьного друга. Римус подхватил старую мантию. Быстро закутавшись в нее, он взял волшебную палочку и карту.       Лунатик должен осмотреть ту часть школы, о которой говорил Поттер, где впервые тот видел Петтигрю. Затем, если идея окажется провальной, можно через карту осмотреть гостиные четырех факультетов. Но чутье подсказывало, что, если какой-то ученик и держит у себя крысу-анимага, так это Гриффиндор или же Пуффендуй. Как только вечерний обход за Питером завершится, можно взглянуть по карте, как там обстоят дела с мисс Саламандр.

***

      Роузи стояла посреди подземного коридора, руки были сжаты в замок у груди. В ладони был пузырек, подаренный профессором Снейпом. Слизеринке что-то подсказывало, что сегодня он ей пригодится. Становилось все прохладнее. Девушка успела пожалеть, что не взяла с собой мантию. Белое платье до щиколоток с коротким светлым платком, завязанным на шее, совсем не подходило для ночной вылазки, но отступать уже поздно. Розмари обернулась, когда послышался стук маленьких каблучков-рюмок. Недовольно закатив глаза, рыжая мысленно выругала Паркинсон за такой опрометчивый выбор обуви.       Пэнси уверенно зашагала навстречу к подруге. В отличие от Саламандр, она подумала о своей одежде и накинула на плечи типичную слизеринскую мантию. В правой руке была плетёная корзинка средних размеров, прикрытая поверх вафельным полотенцем в красно-белый квадрат. Одно лишь брюнетка не учла — это обувь. Лодочки на каблуке были жутко неудобными. Они растирали девичьи пальцы в мясо, дабы девица надолго смогла о них помнить. Помимо всего, они оказались ещё до жути громкими. Каблук-рюмка отдавался эхом в глухих стенах волшебной школы.       — Почему так долго? — прошипела подобно змее Роузи, сжимая сильнее руки в надежде, что это поможет согреться.       — Прости, не знала, что все так затянется, — извинилась Пэнси, уныло опустив голову.       — А это что? — спросила рыжая, кивнув головой в сторону корзины.       — Я своровала немного еды на наш пикник, — весело прощебетала Паркинсон, приподнимая полотенце. Внутри корзины были пирожки с картофелем, булочки с корицей и тыквенный пирог. Заметив недовольный взгляд слизеринки, девушка продолжила. — Ну, как своровала, уговорила домовиков угостить нас немного.       — Немного? И какой ещё к черту пикник?! Мы идём творить ритуал, чтобы я чётче увидела предсказание, а ты набрала еду, как будто мы идём в поход, — недовольно пробурчала Роузи. Ничего не объясняя, волшебница поплелась к выходу из школы в сторону двора.       Паркинсон ничего не оставалось, как пойти вслед за Розмари. Она насупилась: было не очень приятно все это выслушивать. Поведение Саламандр в последнее время довольно странное. От привычного спокойного вида не было и следа. Слизеринка уверенна, что все это связано с новым профессором ЗОТИ. Должно быть, все эти заигрывания с ним на уроках ни к чему хорошему не привели. Роузи почему-то не спешит делится внутренними переживаниями. Должно быть, происходит нечто непонятное даже для Розмари.       Пэнси поставила корзину на холодную траву и скинула на нее свою мантию. Девушки вышли к черному озеру, что находилось чуть дальше школьного двора. Сегодня днём они присмотрели это место и сочли его более чем удачным для своих магических практик. Паркинсон подошла к Саламандр. Рыжая оставила в траве зелье и принялась развязывать белый платок у шеи, чтобы крепко затянуть его на глазах. Несмотря на то что ткань была светлой с участками прозрачного кружева, Роузи не смогла ничего видеть. По крайней мере, пока что. Брюнетка взяла за руки волшебницу и скрестила их кисти между собой. Слизеринки начали медленно расхаживать по кругу, заметно ускоряясь.       — Dic quid est occultatum, — прошептали вдвоем подруги. Во время заклятья задачей Розмари было представить себя в темном коридоре. Для нее он сейчас был настолько узким, что девушка с трудом могла протиснуться в него. — Aperire ad conspectum futurum mutantur magnanime Merlinus.       Роузи разглядела огромное зеркало в пол, оно было достаточно широким. Несмотря на кромешную тьму, рыжая смогла подойти к нему ближе. Саламандр дотронулась до своего отражения, пальцы начали слипаться между собой, исчезая в зазеркалье. Вслед за ними подалась вперёд и сама девушка, проникая в самую глубь своего темного отражения. Розмари разжала руки, отходя от Паркинсон. Конечности неистово дрожали, девушка не удержалась на ногах и упала на траву возле озера. Сквозь повязку Роузи четко рассмотрела отражение полной луны. Волшебница могла поклясться, что сегодня новолуние. Девчонка провела светлой ладонью по ледяной глади воды, разглаживая отражение полнолуния. Но видение никуда не исчезало, оно словно призывало к себе слизеринку.       Саламандр наклонилась ближе к черному озеру. Светло-розовые губы были в паре миллиметров от воды. Ведьма почувствовала тяжесть на своих плечах, словно в один момент на них легла непосильная ноша. Затем слизеринка в полной мере ощутила толчок в спину. Рыжая упала прямо в отражение видимого полнолуния. Вода была грязной, и под ней, помимо водорослей, находились магические создания. Испуганно вспомнив, чем грозит долгий контакт с ними, Розмари живо забултыхалась в воде. Руки тревожно хлопали по воде, неведомая сила надавливала на хрупкую спину, не давая возможности вернуться на поверхность. К туго стянутым повязкой глазам постепенно приходили образы.       — Джеймс, постой! — прокричал черноволосый парень. На вид ему было лет четырнадцать. Мальчишка гнался за своим другом-сверстником по тому же школьному двору у чёрного озера. Пробегавший парень был невероятно похож на Гарри Поттера.       — Бродяга, ты становишься таким медленным, никудышный пёс из тебя, — пошутил Сохатый, оглядываясь на друга.       — Не правда, псы самые верные животные, я как раз такой, — уверенно произнёс Сириус, утвердительно закивав головой.       — Видимо, твои собачьи наклонности не распространяются на твоих подружек, — заливисто засмеявшись, ответил гриффиндорец.       — Да ну тебя, — махнув рукой на друга, парень наигранной обиженно уселся на край голой земли у озера. — Не всем же с первого курса клеиться к Эванс.       — И то верно, но все же в этом деле есть свои успехи.       — Какие, нахрен, успехи? Она въехала тебе по морде так, что твои очки слетели, — раздражённо произнес Блэк, теребя черные волосы на голове.       — Это неважно, зато я точно знаю, что она не равнодушна ко мне, — оптимистично ответил Джим, желая поскорее забыть унизительную сцену в большом зале. — Кстати, ты пойдешь с нами в Хижину, полнолуние не за горами, или опять будешь занят своей Марлин?       — Я приду, хотя постой, кто эти мы? Только мы с тобой освоили анимагию. У Питера до сих пор есть с этим трудности, — проговорил Блэк, срывая пересушенную солнцем травинку.       — Он сказал, что с этим больше не будет проблем. Теперь мы все сможем присоединиться к Римусу.       Розмари вынырнула из темных вод, свалившись на траву. Находясь под водой, она больше не чувствовала той тяжести, поэтому с легкостью смогла вернуться на сушу. В голове вертелось немного странное видение. Какое отношение эти мальчишки имеют к её запросу о Гримме и Люпине? Ещё это странное отражение в виде полной луны, к чему оно вообще? Тот, что был в очках, так похож на Поттера, сказал о Римусе. Значит, они все были анимагами. Профессор Люпин мог раньше всех освоить эти анимагические навыки. Стоп. Джеймс. Это Джеймс Поттер! Отец Гарри. Он сказал «Бродяга» и называл его собакой. Значит, тот брюнет является Сириусом Блэком. Выходит, человек, предавший Поттеров, — Гримм!       Тем временем черный пёс проносился сквозь черные деревья запретного леса. Гримм голодал уже много дней, побег из Азкабана был довольно изнурительным. Приходилось постоянно находится в обличии собаки. Листовки с его лицом украшают каждый столб. Проклятые сослуживцы министерства магии делают все, чтобы выловить Блэка. Лучше бы это чертово упорство добавили, когда убили Поттеров. Расследовали бы загадочную смерть Петтигрю, а не так просто бросали молодого волшебника на растерзание дементорам. Сириус сделал ещё один рывок и остановился на поляне. Он слишком много потратил сил, и они уже были на исходе.       Нужно как можно скорее добраться в Хогвартс. Чертова крыса у этого рыжего идиота из газеты. Очень удобно было обратиться и спокойно себе жить на попечении у семьи юного волшебника. Вот только как незаметно туда пробраться и забрать Петтигрю? Ответа на этот вопрос у Блэка не было. Он слишком устал, чтобы организовывать собственное незаконное проникновение в школу. Сейчас бы поесть и отдохнуть где-нибудь. Бродяга решил укрыться в Визжащей хижине. Когда-то Римус обращался там, а значит, для него должно найтись там место. Сириус услышал девичьи голоса и поковылял зачем-то навстречу к ним. Гримм увидел двух девушек. Одна стояла, склоненная над черным озером, а вторая сидела на расстеленной мантии у водоема. Черный пёс учуял приятный запах еды, исходящий из корзины. Неуверенно потоптавшись на месте, Сириус решил подойти к ним.       «Если они с Гриффиндора, то наверняка захотят угостить бедного голодного пса своей едой. Если же не захотят, стащу у них что-нибудь сам».
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.