Глава 4
13 января 2021 г., 08:35
Жгучая боль. Барретт могла описать эти ощущения только так. Словно тысячи игл, одна за другой, без остановки вонзались в кожу. Боль вырвала ее из тьмы, милосердно, словно одеяло укрывавшей женщину. Мягкий голос на знакомом языке просочился в мозг. Что ей говорили? Барретт с трудом открыла глаза.
"Да ладно тебе. Вот и все. Открой глаза.” В голосе звучала мелодичная протяжность, напомнившая Барретт манеру говорить, которой обладала её кузина Ким. Нежный, ритмичный, южный. Она не могла не подчиниться прозвучавшей просьбе.
Над ней склонилось загорелое изможденное лицо. Нахмуренный лоб сморщился, придав лицу суровое выражение. Темно-синие глаза из-под коротких каштановых волос. Женщина? Барретт моргнула еще несколько раз, чтобы прояснить зрение и развеять туман в голове. Да, это была женщина.
"Хорошо," - сказала женщина, и тень улыбки тронула уголки ее губ. Краем левого глаза Барретт заметила движение руки женщины. «Будет немного больно. Но нужно промыть твои порезы и вправить нос.»
Барретт точно не назвала бы это "немножко больно". Это было повторение боли, которая ранее вывела её из темноты. На глаза выступили слёзы, и, зашипев от боли, она услышала характерный щелчок хряща, возвращаемого на место.
"Чёрт, чёрт, убери от меня руки!” - прокричала она сквозь боль. " Извини, но, если я не вправлю его, ты никогда не сможешь нормально дышать. А еще у тебя на лбу ужасный порез. Я должна его почистить, иначе пойдёт заражение. И поверь мне, тебе это совсем не понравится.” Барретт попыталась заглушить боль, сосредоточившись на звуке голоса. Постепенно жжение рассеялось, и она снова смогла видеть. Женщина перед ней вполне сошла бы за Флоренс Найтингейл или, по крайней мере, за заботливую медсестру.
"Ну вот, если у нас получится сохранить всё в чистоте, думаю, с тобой всё будет в порядке", - сказала женщина.
Но кто она такая и где, чёрт возьми, мы находимся? Внезапно Барретт вспомнила. Ну, она знала это не точно, но они - где-то в середине грёбаных джунглей. Барретт воскресила в памяти, как попала сюда. Она попыталась сесть, но руки за спиной делали это невозможным.
"Позволь мне помочь тебе". Женщина с мягким южным акцентом усадила ее. "Вот так. Есть головокружение? тошнота? В глазах двоится? "
Барретт было трудно ответить: движение и вопросы вызвали сильную пульсацию в голове. Темнота грозила вновь взять верх. Как бы ей ни хотелось исчезнуть в забвении, Барретт должна была бороться, чтобы не заснуть и найти выход из этой неразберихи. Она попыталась пошевелить руками и подавила крик. «Я сказала: "Убери от меня свои грёбаные руки! Мне не нужна твоя помощь!". Это было еще мягко сказано. Ей прямо сейчас была нужна дюжина морских котиков (12), чтобы сорвать это мероприятие.
"Мы должны очистить твою рану. Если пойдёт заражение, я мало что смогу сделать."
Женщина смотрела на неё добрыми глазами. Добрые глаза, твою мать! Да она явно из этой банды - Барретт ни за что не позволит ей снова прикоснуться. Даже если это убьет её.
"Нет, ты ведь не хочешь, чтобы я умерла? Убитая я тебе ничем не помогу, мы в одной связке."
"Ладно, подруга, не беспокойся!" - с вызовом ответила Барретт, чувствуя, как у неё стучит в голове.
"Дай-ка я осмотрю твои руки", - сказала женщина, присев у нее за спиной.
Барретт вскинула руки и едва сдержала крик, вырвавшийся из пересохшего горла. Волна тошноты угрожала опустошить и без того пустой желудок, но каким-то образом ей удалось проглотить желчь, которая еще не достигла рта. На лбу выступил пот и залил глаза. Ей вдруг стало жарко, очень жарко.
"Я сказала, не трогай меня!" - процедила сквозь зубы Барретт.
Женщина повернулась к ней, и Барретт уловила в её усталом взгляде какой-то неопределённый проблеск. Теперь, когда Барретт удалось сосредоточиться, она чувствовала непреодолимую потребность убить её и каждого гребаного человека, замешанного в этом.
Женщина не успела ответить: её подняли на ноги и толкнули в противоположном от Бакрретт направлении. Та поняла, что охранник кричит, приказывая замолчать. Женщина шла, не оглядываясь и спотыкаясь каждый раз, когда охранник толкал её. Тошнотворное чувство охватило Барретт: она поняла, что та была такой же пленницей, как и она.
Келли практически упала на спальный мешок. Обычно Опи был не таким грубым, но она подозревала, что за ними наблюдает Полковник, а значит, Опи будет соблюдать дисциплину. Полковник видел всё, и подчинённые его боялись. В отличие от большинства людей, следовавших за лидерами из уважения и чувства общего дела, люди полковника знали, что в случае неподчинения их убьют. Полковник часто напоминал им один случай. Наказание тогда было суровым, быстрым и незабываемым.
Опи закрепил цепь на лодыжке Келли, и она смотрела, как полковник медленно идет через лагерь к новой пленнице. Охранник поднял её на ноги. Когда Полковник приблизился, женщина взглянула ему в глаза. И, хотя Келли знала, что произойдет дальше, она вздрогнула, когда он ударил несчастную по лицу. Голова откинулась назад, и женщина рухнула на землю.
Охранник, стоявший поблизости, снова поднял заложницу. Её голова запрокинулась, колени подогнулись, но он её придержал.
"Просыпайтесь!" - крикнул полковник. "Я сказал, проснись!” На этот раз охранник плеснул женщине в лицо чашку с водой. Фыркнув, она несколько раз моргнула.
"Вы, Мисс Тейлор, пленница революционной армии Колумбии. Я полковник Суарес, и это мой лагерь. Здесь ты будешь делать то, что я скажу, когда я скажу, и столько раз, сколько я скажу. Если попытаешься сбежать, мы выследим тебя и поймаем. От меня еще никто не убегал, и ты, - он ткнул пальцем в женщину, - не будешь первой." Полковник медленно обошел женщину, рассматривая её, словно говяжий бок. Или как человек, осматривающий очередной объект для совокупления. Эта мысль заставила Келли содрогнуться.
"Ты будешь здесь, пока мы не получим выкуп. Это могут быть недели, могут быть годы, но если за тебя не заплатят, ты никогда не покинешь это место!". Полковник остановился и посмотрел женщине в глаза.
"Вы замечательная добыча, Мисс Тейлор", - сказал Полковник на безупречном английском. "Ты богата, у твоей компании много денег, и у тебя есть любящая семья. Ты принесёшь хорошее вознаграждение. Надеюсь, это произойдет не слишком скоро. Ты очень красивая женщина." Полковник провел по груди женщины рукояткой своего вездесущего хлыста.
В животе у Келли всё сжалось, и она была потрясена, когда пленница плюнула Полковнику в лицо. "Пошел ты на хуй", - услышала она её ответ за мгновение до того, как мужчина ударил её кулаком по губам. Келли вскочила, преодолела несколько футов, которые позволила ей привязь, прежде чем ноги выдернули из-под неё, и она упала на живот. Когда пыль осела, и Келли увидела пленницу, неподвижно лежавшую на земле; кровь капала у той изо рта.
(12) "Морские котики" - легендарное спецподразделение армии США.