ID работы: 10283264

Последний шанс на искупление

Гет
NC-17
Завершён
450
автор
Размер:
338 страниц, 48 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
450 Нравится 910 Отзывы 148 В сборник Скачать

36. На твоей стороне

Настройки текста
Рейнольд, равнодушно поедая пищу, проявил любопытство и спросил: — Брат не спустится? — Деррик занялся делами, так что, ужинать будем без него. Отец был мрачным. Он старался не показывать, что творится у него внутри, но напряжённые движения выдавали его. — Уже поздно, чем он может быть занят в такое время… — Рейнольд недоволен, а я же напротив обрадовалась, что его нет на данный момент. К моему глубокому сожалению, Деррик всегда был до жути проницательным, недаром он будущий преемник своего отца. Его чуткость не подводит его ни на йоту, я не сомневаюсь, если он уже догадался о моём притворстве, но по каким-то причинам продолжает скрывать это. Пожалуй, спроси меня раньше, я бы свела его поведение к желанию наверстать упущенное время с сестрой, поэтому и оставил меня в покое. Однако сейчас, я знаю его достаточно хорошо, чтобы понять — дело здесь совсем в другом. Какова его цель объяснять нет необходимости — запудрить мне мозги, вот чего он добивается, и в это дело он хочет замещать Ивонн, которая несомненно, пожелает ему помочь. — Как же это утомляет… — Ты что-то сказала? — Ой, неужели я вслух. Смотрю на двух мужчин, сидящим по обеим от меня сторонам. Растягиваю губы в подобие улыбки, и нехотя отвечаю: — Извините, день был… насыщенный. Я немного устала. Действительно, кусок в горло не лез. Я отодвинула стул и встала с места. Для меня этот неудавшийся ужин, окончен. — Если вы не против, я уйду первой. — Подожди, ты же ничего не съела. — Отчим пытался остановить меня, проявляя беспокойство после моего короткого обморока. — Усталость пересиливает желание поесть. На самом деле я уверена, что никто и не хочет есть. Просто никому из нас не хотелось продолжать затягивать эту бессмысленную ситуацию, и отец решил, что время пришло. Он отложил столовые приборы. Голубые пронзительные глаза обратились в мою сторону. — Пенелопа, вчерашний инцидент… ни в коем случае, я не допущу, чтобы оно просочилось за пределами этого дома. — Его уверенные слова сбили меня столку. Не это первое я ожидала услышать от него. — И несмотря на слова горничной, утверждающей твоего поступка, я бы хотел сначала узнать о произошедшем из твоих уст. Совершенно дезориентированная и смущённая, я стояла и не могла вымолвить ни слова. Мне было неловко. На самом деле, отчим нечасто показывал такие стороны себя, что порой я терялась в собственных мыслях, и как мне всё же следует вести себя рядом с ним. Обычно, я стараюсь держать расстояние в эмоциональном плане. Мой самый большой страх был привязаться к семье, которая не примет меня. Поэтому, сознательно держала дистанцию. И всё-таки, видя неподдельное беспокойство отчима, считавшимся с моим мнением, позволил моей бреши содрогнуться в очередной раз. — Отец… насколько ты доверяешь Ивонне? Вокруг меня воцарилась тишина. Голубые глаза отца и сына сосредоточились на мне. Наступил долгожданный момент, когда и мне пора сделать ход. — С чего ты вдруг спросила? — Удивлённый мужчина позабавил меня следующими словами: — Ты сомневаешься в ней? Сомневаюсь — слишком мягкое сравнение моих чувств по отношению к этой самозванке. Как же иронично всё устроено: Когда я появилась впервые в этом месте, меня прозвали фальшивкой, заменяющей чужое место, но что сказать о той, кто пытается заменить «замену»? Возможно, из-за недавнего инцидента, моим словам не поверят, но глядя в лицо человека, которому я причиняла боль своим обманом, мне хотелось хоть как-то открыть ему глаза на правду, отчего я упустила момент, когда мои губы зашевелись: — Отец, лучше внимательно присмотритесь к ней. Она не та, за кого себя выдаёт. «Настоящая Ивонн уже давным-давно мертва…» — Эти слова норовят слететь с языка, и я с трудом проглатываю их обратно, до того, как совершу необратимое и повлекут за собой череду неурядиц. — Что?.. — Пенелопа права, отец. С тех пор, как эта ведьм… девчонка, — быстро исправился Рейнольд, — поселилась здесь, всё перевернулось с ног на голову! Она то и делает, что строит из себя несчастную, хотя все её уже окружают и никто не обделяет вниманием, пока к Пенелопе стали относиться хуже, чем прежде! — Рейнольд, о чём ты… Услышав его слова, отчим изумлённо уставился на сына, как и я. — Да о том! Если бы не Деррик, который так тепло к ней относится, она бы сидела в своей комнате и не смела бы нос наружу высунуть! На мгновение меня охватили непередаваемые ощущения. Я не могла понять, действительно ли Рейнольд встал на мою сторону или же он поступает так, поскольку его бесит присутствия той, кого он не принимает? — Пап, тебе похоже, настолько наплевать, что она свободно передвигается в твоём доме, что ты совсем упустил с виду, когда она стала строить свои козни здесь! Все встали на её сторону вчера и сразу же стали обвинять Пенелопу, поверив словам какой-то служанки! — … Отец молчал, похоже не найдя, что ответить. Я тупо смотрела перед своими ногами, не в силах поднять на одного из них взгляд. — Ты прав. — Мужчина издал глубокий вздох. — Но для этого мне необходимо узнать об общей картине в целом. Пенелопа, — отчим обратился ко мне, и пришлось поднять на него взор. — Как я и сказал тебе, я желаю услышать твою версию, но сейчас не самое подходящее время и место, чтобы обсудить такие важные вещи. — Он дёрнул бровью, кидая на меня и Рейнольда многозначительный взгляд.

***

Возвращаясь к себе, я вспомнила решение отца, пришедшее мне по душе, и дало время привести сумбур мыслей в порядок. Он сказал, что рано утром мы всё обсудим, но, учитывая его взгляд и выражение лица, предполагаю, что займёт немалое количество времени дабы разобраться и решить возникшую проблему. К тому же, потребуется немало терпения. Зато, эту ночь посплю спокойно, зная, что в этом доме её нет. За последнее время, во мне ещё больше укоренилась явная мысль: не только я у неё на прицеле. Причинить боль и проблем она хочет не только мне, но и всей этой семье. Я знаю, она не оставит нас в покое, даже если окажется далеко от нас. Я не знаю, чего можно ожидать от неё ещё в будущем. Иногда мне кажется, что она действует по своему усмотрению, а тот, кто управляет ею, и сам не знает об её делишках. — Чёрт, ну почему её просто нельзя выгнать отсюда? Тогда спросил Рейнольд, шагая возле меня после ужина. Думая об его словах, я вспомнила, как раньше он сам желал моего исчезновения из этого дома. — Увы, это будет нелегко. — Сегодня я был у неё. — Внезапно огорошил меня этим заявлением он, продолжая идти. Мы шли и смотрели перед собой, хотя Рейнольд уже должен был свернуть в другую сторону. — Прежде чем я вошёл к ней, я заметил дверь её палаты приоткрытой, и оттуда издавались голоса: её и ещё чей-то, мужской. Сначала я было подумал, что это брат, но голос был гораздо глубже и ниже…. — О чём они говорили? — Сразу же попыталась я выяснить у него. — Разобрать не удалось. Думаю, она услышала мои шаги и завершила связь. Она быстро спохватилась, стоило мне войти, и стала корчить из себя больную и слабую. Я цокнула языком, обозлённая этой неудачей. Пусть Рейнольд окончательно ей не доверяет, в руках у нас всё равно нет доказательств. — Как нам поступить? — Надо выжидать, — поделилась с ним я мыслями. — Придёт время, и она сделает неверный шаг. Небось, она уже что-то придумала, только выжидает подходящий момент. — И тогда мы её поймаем! Затем я почувствовала позади себя чьи-то признаки присутствия. Мы с Рейнольдом умолкли и одновременно повернулись. — К сожалению, для вас, сделать это будет не так-то просто. Звук шагов исходил от Деррика, тяжело дышавшего. Выглядел он крайне хладнокровным, несмотря на сбивчивое дыхание, но глаза выдавали его злобу. Наконец, он выровнялся перед нами, его дыхание выровнялось быстро, а глаза смотрели строго. — Рейнольд, ты меня удивляешь. — Что?! Разве это не ты дал той суке, заморочить себе голову?! — Рейнольд. — Деррик назвал его по имени тоном, не позволяющим возражений. — Что, скажешь я не прав? Эта гадина пытается сделать Пенелопу крайней, а ты её защищаешь! — Ивонн — наша сестра. — Никакая она нам не сестра! Почему ты так упрямо веришь в её невиновность?! В лице Деррика мелькнуло колебание, которое Рейнольд не замечал, и взволнованного продолжил голосить свою речь. — Да, может по медицинским пунктам и доказана, что она — Ивонн. Но она не та Ивонн, которую мы знали! Открой уже глаза, брат! — Рейнольд! Деррик неожиданно повысил голос. Мужская челюсть заметно напряглась, а руки стиснуты в кулаки. О боже. Когда Рейнольд продолжал непрерывно упорствовать, не замечая за собой какие последствия он накликает, я забеспокоилась. Деррик редко выходил из себя, обладая прекрасной выдержкой, а Рейнольд немного вспыльчивым и легкомысленным. Деррик спокойно реагировал на характер брата, но порой Рейнольд переходил границы дозволенного и затрагивал чувствительные темы, доставляя лишь проблемы, что и происходило сейчас. — Деррик, ты не можешь отрицать, что ты поддерживал её от начала и до конца. — Я решила вступить в перепалку, зная, каким исходом мне это чревато. — Кроме тебя, за неё в этом доме никто не заступался. Она видела, с какой теплотой ты к ней относишься и решила воспользоваться этим, а ты попался на её удочку. И пусть мои слова не имеют особого значения и не воспримутся им всерьёз, но я всё равно хотела как-то повлиять на него. После отца, в этом доме он самый главный, и какое бы отвращение он во мне не вызывал, снисхождение по отношению ко мне от него, может хорошо повлиять в будущем. Однако, вряд ли я этого добьюсь. Больше всего мне хотелось кольнуть его за больное. — Как ты не можешь заметить, что она не испытывает к вам никаких тёплых чувств? Ей лишь бы воспользоваться властью, которой ты её наделил и воздействовать на вас всех, настраивая против меня. Даже Рейнольд это понял, неужели ты настолько погряз в своих ложных мечтах, что не можешь заметить очевидного? Я продолжала гнуть свою линию, глядя в голубые глаза, подобны льдинкам. — Пенелопа Эккарт. — Его голос звучал спокойно, однако в нем скрывались угроза и предупреждение. — Не зли меня. — А то, что? Ты, наверное, хотел сказать «не провоцируй меня»? Смысл слов схож, но эффект от этих слов, разный. Хах, а ведь сейчас, мы двое против одного. В другой раз, в иное время, я бы ни за что не посмела говорить с ним так. И не из боязни вызвать на себя его гнев, а просто лишний раз не иметь с ним дело. Мило улыбнувшись, я холодно произнесла. — Не нужно меня запугивать, Деррик. Здесь у каждого своё должное право высказаться. Тем более, у меня из-за неё теперь проблемы. Никто не стал пытаться разобраться в чём проблема, спеша обвинить меня, пока из неё сделали главную потерпевшую. И пусть думает, что хочет, мне надоело повиноваться и быть козлом отпущения. — Ещё непонятно, кто прав или не прав. — Говорит он уже не так уверенно. Кому он пытается это доказать, мне или… себе? — Пусть так, это не снимает от неё ответственности. Она первая стала цепляться ко мне, и пусть кроме меня и неё там не было, у меня нет причины выдумывать объяснение, чтобы оправдать себя за то, что я не делала. Чуть вздёрнув подбородок, напуская на себя безразличие, я поочерёдно переводила взгляд то на Рейнольда, то на Деррика, а затем, не сказав и слова больше, ушла.

***

После того, как Пенелопа покинула коридор, Рейнольд метнул свирепые голубые глаза к брату. — Чёрт, если бы ты не возился с той ведьмой, всё бы это не произошло! Деррик холодным взглядом посмотрел на младшего брата. — Рано или поздно, «Ивонн» всё равно сделает что-нибудь. — Делая акцент на имя той, кого он считал сестрой. — Она что-то задумала. Никак не ожидавший такого ответа, Рейнольд завис у стены, на которую облокотился. — А? — только смог выдать из себя парень. — Если бы ты на миг замолчал, когда я подошёл и дал мне слово вставить, то узнал бы этого раньше. — Как это понимать? — Никак, — ответил резко Деррик. Ему сейчас очень хотелось догнать Пенелопу и… — Брат, объясни! — Не кричи. — Брюнет хмуро прикрыл глаза, протирая точку между бровями. — На самом деле, прежде чем принимать какие-то решения, мне стоит хорошенько всё обдумать. «Может, я не так всё понял?» — Блин, если бы ты получше обращался с Пенелопой, никто бы не позволил себе смотреть на неё сейчас сверху-вниз… — подавленно сказал Рейнольд, принимая эти слова и на свой счёт. — Я и сам это уже понял…

***

БАХ! Дверь распахнулась, громко ударившись об стену. Женщина, сидящая на постели, испуганно дёрнулась. — Вот вы где были, Эстель. — Радостно, почти издевательски произнёс высокий мужчина, разводя руками в сторону. — В-вы? — Женщина в страхе хватилась за одеяльце, ища в нём спасение. — Бросьте~ Незачем так пугаться, я же вас не съем. — Кровожадно улыбнулся мужчина. Пускай он так говорил, выражение его лица говорило совершенно об обратном. — Что вам нужно?! — Ничего особенного, миссис. Мне просто нужно ваше полное повиновение — тихонько и послушно пройдите с нами. — Алые* глаза сверкнули, от чего женщина изрядно испугалась. — Но если будете сопротивляться, мне придётся применить силу. Медсестра, пытавшаяся остановить их ещё у входа, ворвалась внутрь и немедленно воспротивилась. — Господа, немедленно покиньте помещение! Мужчина стоящий во главе даже не обернулся к ней, а стоящие позади него протянул ворчливой женщине, толстый конверт. Неуверенно приоткрыв его, в глазах женщины блеснула алчность. А тем временем стоящий впереди дал знак своим людям, и те стали подходить к напуганной Эстель. — Н-нет! Не подходите ко мне! — Медсестра, почему пациентка так буянит? Думаю, вам надо дать ей успокоительное. — Насмешливо он произнёс. — Нет! Пустите! Отстаньте, не трогайте меня! — Эстель лихорадочно стала бороться в руках мужчин, цепко держащие её за руки. Они не смели причинить ей боль, поскольку хозяин приказывал отнестись к ней с осторожностью. Однако это не мешало вколоть ей приличную дозу лекарство, которое погрузило женщину в сон.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.