ID работы: 10283683

Охотничья жена

Гет
NC-17
В процессе
38
автор
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 516 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
...Мысль ускользнула. Дарелин помнил, что хотел что-то сказать сыну, но еще секунду назад ровный ход мышления сбился, и мысли рассыпались. Словно сухой рис из плошки. — Она мне не нравится. — Пробормотал Карм в спину Мирославу, что ушел вместе с... ...Дар ведь ее увидел там, возле комнаты своего ребенка. Молодая девочка, что пряталась в свои одежды, словно в броню. И искала... Определенно, искала Мира. Ей этого не хотелось, но она следовала чьему-то приказу. Было что-то еще. Дар ведь не стал бы просто помогать первым встречным, пусть бы все, что от него требовалось – это отвести человеческую девочку к своему сыну и его другу. — Не люблю людей. — Сын насупился, и почесал шею. Вот же, а говорил, что не обгорит. С самого детства таким был. — Она не человек. — Дарелин присел на край бассейна, опустив босые ноги в воду. Легкая ткань мгновенно намокла, облепила лодыжки. — Голова, две руки, две ноги. Охотничья жена, но человек же. — Карамель иногда проявлял слишком уж детское упрямство. — Она ведь не эаль. ...Дарелин встречался с Охотниками. Лиц, правда, не запоминал, но вот запах их крови въелся в ладони и перья. Но это было уже достаточно давно. А его старшенький ребенок все никак не мог понять, что не все можно было увидеть только глазами. ...Как там младшенькие? Точно справятся с готовкой ужина? А посуду кто помоет? Мысль опять оборвалась. Дарелин определенно хотел что-то сказать своему сыну, но забыл. Может, это не так уж и важно? Стены Жемчужного дома были украшены перламутровыми раковинами моллюсков. Дарелин даже ковырнул одну, проверяя, настоящая ли она. ...Настоящая османская перлица. Название всплыло в голове, чтобы сразу же потухнуть. Представление, что устроили хвостатые, было... Было. Дарелин и музыку слушал, и смотрел на чужие, плавные движения, на яркие одежды и странные бамбуковые палки, которыми постукивали по полу, отбивая нужный ритм, и все одно ничего не запомнил. Карму вот понравилось, хотя он виду не подал. А Мирослав почти все время косился на девушку, что сидела рядом на подушках, и наверняка тоже все пропустил. А потом... Кажется, выступление закончилось, и Дарелин вышел на террасу, увитую розовым плющом. То ли глотнуть свежего ночного воздуха, то ли посмотреть на небо, усыпанное звездами, то ли... Неважно, в общем. Только очнулся Дар, когда его крыла коснулись. Эаль. Девушка. Совсем молоденькая, тонкая и изящная, она пряталась в тенях, и была уверена в том, что лица ее Дар не разглядит. — Она плогхая. Ирия. Она убихца. — Хвостатая слегка картавила, и говорила на общем языке очень плохо. Дарелин моргнул. — О ком вы говорите? — Местный язык был существенно грубее, да и интонации могли сильно изменить смысл фразы. Эалька вздрогнула. И обрадовалась. ...Она ведь старалась подобрать слова, а теперь ей это не нужно, ведь на родном языке она сможет объяснить все гораздо лучше. И быстрее. И если его крылачество прислушается к ней, то обман раскроется, и ничего страшного не случится. И эта Охотничья сука не сможет больше никого убить. А она убила, в этом его крылачество может не сомневаться! Сулим сама видела и кровь на стенах, и оторванную руку! И она обязана предупредить, чтобы крылатые забрали эту тварь, что только притворяется тихой и смирной, и... — Сулим! — Чужое имя ударило по перьям, заставив Дарелина дернуть крылом. Хвостатая, еще мгновение до этого быстро-быстро тараторящая, резко замолчала, и недовольно поджала тонкие губки. Согнула колечком хвост, повернувшись на голос. — Тебя уже обыскалась Августина. — То, что Дарелину показалось стеной, оказалось узорчатой металлической решеткой, украшенной все тем же розовым плющом. ...А днем он казался совершенно обычным, зелененьким. Да и не решетка то была – скорее, некое подобие беседки, что почти соприкасалась с Изумрудным домом. — Будь так любезна, не заставляй Августину ждать. — Голос был незнакомым. Пролепетав извинения, хвостатая змейкой скользнула между кустов. Только зашелестели листочки на ветках. ...Сад был не так прост, как могло показаться. Дарелин вдруг услышал и глубинную сеть подземных тоннелей, и потайные выходы-входы, скрытые панели и общую систему с парой сотен камер, что не оставляли ни единой слепой зоны на территории гостиницы. ...Он и сам такую не обойдет. Смести силой может, но пробраться незамеченным – нет. А там, ниже, глубже, находилось что-то. Что-то... Важное? Опасное? Нет. Да. — Не смотрите. ...Дарелин ведь видел. Раньше. Когда был совсем мал, и еще только учился быть стражем. Но что он видел? Наверное, он обошел беседку. Потому что вдруг оказался напротив входа в нее, рассматривая того, кто скрывался в полумраке. ...Стеклянный круглый столик. Два плетенных стула. Кофейник. Крошечная, меньше мизинца, изящная чашечка на блюдечке. Сахарница. У Дара были такие моменты, что он не мог сразу увидеть картину целиком, сосредотачиваясь то на одних деталях, то на других. Вот, к примеру, у той, кто сидела на одном из стульев, очки были зеркальными. И в полутьме, которую не мог разогнать настольная узкая лампа-свеча, Дар видел в этих очках лишь собственное исказившееся отражение. ...Та, что пряталась за очками, была больна. И ей осталось мало – болезнь пожирала тело, и почти уже победила. ...А еще она была сильной. Сильной настолько, что это казалось нереальным. Они все погибли, давно, так давно, что Дарелин уже и не помнит. Та, что носила зеркальные очки, скривила губы в подобие улыбки. Нет, она и правда улыбалась, но вот контролировала эмоции слишком хорошо для человека. — Раз уж вы нарушили мое уединение, то, будьте так любезны, составьте мне компанию. ...Не то, чтобы ее контроль пошатнулся. Скорее Дару дали возможность услышать отголосок чужой радости. ...Шум моря. А Дару почему-то казалось, что оно расположено дальше, и услышать его не выйдет. Но нет, получилось. ...Вот бежит-катится маленькая волна с бурульками пены, чтобы с едва различимым шипением коснуться белых плоских камней на набережной. А чуть дальше камни заменяются еще более светлым песком, и волна на нем звучит иначе. Она отступает, вся подбирается, чтобы снова коснуться что песка, что камней. Замкнутый круг. Цикады поют. Нет, Дар понимает, что они стрекочут, но почему-то именно сейчас казалось, что они и в самом деле поют. Громко так, и шум этот идет со всех сторон. Кажется, парочка цикад устроилась совсем близко – достаточно руку протянуть, и крошечное крылатое тельце будет поймано. ...Пара лягушек самозабвенно рокотали рядом с бассейном. Им было тут не место, но донести столь важную мысль до этих созданий оказалось некому. ...Женщина в зеркальных очках смотрела. Дар мог бы многое рассказать о чужих взглядах – как обжигают они, переполненные непониманием, или злостью. Страхом. Обидой. Завистью. Как же, боевой лир, а живет при Отделе. Жалкое зрелище... — Я бы так не сказала. А вот у этой женщины, что притворялась, пожалуй, даже слишком хорошо для человека, взгляд был другим, пусть бы и читался он плохо сквозь зеркала очков. ...От него ничего не ждали. Не надеялись. Не злились. Сотни и сотни этих «не», и от этой вереницы заломило виски. А вот кое-что другое было. Радость. Уставшая, опустошенная радость с толикой сожаления. Та, что сидела напротив, была похожа на море. ...Огромное спокойное море, что неспешно катит крошечные волны, касаясь берега. — Вы ведь боевой лир? — Вопрос был бы уместным, не задай женщина его на лирском языке. Многие лае знали этот язык, но не все. И не идеально. А вот о том, чтобы люди учили этот язык, Дарелин не слышал. — Страж. Но я, наверное, уже бывший. — Бывших Стражей не бывает. — Мягко возразила женщина. Дар вдруг увидел, что ее светлые, белые почти волосы заплетены в косы, и те удивительным образом переплетены между собой. Ни заколок. Ни лент. — Старейшины с вами не согласились бы. Страж из меня не очень хороший получился... А еще у меня дети есть. — Тот молодой мальчик с удивительно логичным взглядом на мир – ваш? Поразительно на вас похож. Как внешностью, так и силой. Дар кивнул, запоздало понимая, что смутился комплименту. ...Не он родной отец Карамелю, но он его киррэн. Он его воспитал и вырастил... — А второй, полагаю, в родстве с вами не замечен... Врач? — Заместитель главного хирурга. Женщина кивнула, не выказывая удивления от того, что угадала. — Мирослав – хороший. — Счел нужным пояснить Дарелин. — Я это учту. — Очень серьезно произнесла женщина. ...Произношение правильно, разве что речевые обороты устаревшие. И акцента нет. Наверное, Дарелин задумался, и очнулся лишь от прикосновения к крылу. Вид у Карамеля был настороженный. — Я тебя уже обыскался. Там фейерверки сейчас запускать будут, а ты взял и пропал... А что тут происходит? — Вопрос он адресовал не Дару. — Ничего особенного. Я решила прогуляться перед сном. — Его собственное отражение в зеркальных очках подрагивало. — А ваш отец согласился составить мне небольшую компанию и развлек беседой. Надеюсь, это не слишком вас затруднило? Теперь она говорила на общем эальском наречии, принятом в большинстве миров, подконтрольных хвостатым. И опять произношение было идеальным. Карм буркнул что-то нейтральное в ответ, но перья почему-то вспушил. И в руку Дару вцепился, потянул прочь от этой беседки. Ну да. Фейерверки. Должно быть красиво. Дарелин обернулся, чтобы напоследок увидеть спину женщины. Она была одета в белый брючный костюм, смотревшийся слишком удивительно в этом мире и этом обществе, и неспешно шла, опираясь на длинную тонкую трость. ...Дар мог бы предложить ее вылечить. У него же есть силы, а женщине ведь больно. Не может не быть больно при таком поражении органов и мышц. А он... Не додумался предложить. Вот дурак. ...Уже после фейерверков, в фойе Сапфирового дома Дарелин подошел к администратору. Да так уверенно, что Карм, решивший держать отца в поле зрения и еще за сложенное крыло (чтобы наверняка) не успел никак среагировать. Эаль в жилетке с золотым шитьем внимательно выслушал сбивчивые объяснения Дара, и как-то вдруг весь съежился и даже, кажется, посерел. Или же это так освещение работало. — Дама в белом и зеркальных очках... Человек... У нас нет таких посетителей... — Администратор свернул хвост спиралькой, и принялся перебирать страницы в блокноте, чтобы скрыть подрагивающие пальцы. Он бросил очень быстрый взгляд за спину Дарелину и решился. — Возможно, вы встретились со светлейшей госпожой Ам Теос? Она сестра хозяина. Карамель недоверчиво пхекнул. — Так ваш Шер Ам Теос – эаль. А отец про человеческую женщину объяснил. Хвостатый вздохнул и очень-очень серьезно развел руками. ...Ах да, такого не могло быть. Дарелин никогда не слышал, чтобы от связи эаля и человека рождались дети. Разные виды как-никак. — Официально госпожа Тай Ам Теос является одной из нас. — В голосе администратора проскользнуло смирение с подобным положением вещей. — Она наделена неотъемлемыми правами и равна по статусу господину Шер Ам Теосу. — А неофициально? — Въедливо уточнил Карм. ...Неофициально тоже. Эаль слишком дорожит своей работой и положением, и свое собственное мнение придержит при себе. — У нее же хвоста нет. — Пробубнил Карм себе под нос. Администратор лишь снова вздохнул, не став произносить, что и эали по некоторым причинам могли хвостов лишиться.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.