ID работы: 1028638

Эллис Морт

Фемслэш
R
Заморожен
10
автор
Размер:
12 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 10 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава1

Настройки текста
Очередным утром ничем не примечательного дня солнце осветило самую маленькую спальню дома Дурслей. Неслышно подкравшись к кровати, подлый солнечный луч на секунду замер, а затем одним рывком переместился на лицо спящей девушки. Не ожидавшая такого коварства, жертва среагировала мгновенно: недовольно сморщившийся носик уткнулся в подушку, а взметнувшееся одеяло собственным телом закрыло хозяйку, несокрушимой стеной встав на пути нарушителя утреннего сна. Через час, довольно потягиваясь, Эллис решила, что завтракать ей хочется все-таки больше чем спать. И, нечеловеческим усилием подавив зевок и накинув халат, отправилась умываться. Зайдя в ванную, она закрыла за собой дверь и повернулась к раковине. Дальнейшее она помнила смутно. Сознание еще не успело оценить угрозу, а рефлексы уже отбрасывали ее с возможной линии атаки, а палочка, секунду назад мирно лежащая в рукаве халата, выписывала узор заклинания щита, неизвестно как успев оказаться руке. Правую ногу обожгла боль. Сжав зубы, чтобы сдержать вскрик, Эллис завершила щит и метнулась к двери, надеясь успеть вырваться до того как он будет разрушен. Но раненная нога предательски подогнулась, и в отчаянной попытке избежать падения, юная волшебница сделала единственное, что ей оставалась: свободной рукой она ухватилась за полку с ванными принадлежностями, буквально вчера прикрученную дядей Верноном. То, что дядина фирма производила дрели, вовсе не значило, что он умеет ими пользоваться. В этом Эллис убедилась летя на пол, с полкой в руке, чтобы оказаться погребенной под горой всевозможных тюбиков, флаконов и бутылочек. По пути она еще успела удивиться: какой грохот, оказывается, могут создать казалось бы легкие вещи. Раздраженно подумав о том, что перед смертью в голову лезет всякая ерунда Эллис лежала на холодном полу и ждала луча заклятия. Сил бороться уже не было. Но луч все никак не прилетал. С трудом повернув голову, она посмотрела в сторону раковины. Ее глаза удивленно расширились. А когда торопливо обшарив взглядом всю комнату, она так и не обнаружила таинственного врага, удивление начало сменяться постепенно крепнущим, нехорошим предчувствием. С трудом поднявшись, на ослабевших ногах она медленно пошла к раковине. Когда до нее осталось полшага, она остановилась и, вдохнув поглубже, решительно посмотрела в зеркало. То что она увидела заставило ее содрогнуться. Сквозь спутанную длинную шерсть на нее смотрели пылающие ненавистью глаза. Зеленые глаза. Десять секунд Эллис пыталась понять, что она видит. А когда увидела, а главное почувствовала, как с «шерсти» стекают разноцветные капли, еще столько же боролась с нестерпимым желанием уничтожить дьявольское изобретение проклятых магглов. Через два часа, приведя себя в порядок и устранив последствия разрушительного сражения, злая на весь мир валькирия наконец спустилась завтракать, поклявшись сегодня же сходить в парикмахерскую. Дурсли, мельком взглянув на нее, благоразумно воздержались от вопросов. Долго же ей пришлось прививать им правильное отношение к «любимой племяннице». Она усмехнулась, вспомнив особенно яркие моменты «воспитания», ощущая, что к ней постепенно возвращается хорошее настроение. А ведь если бы она не нашла то письмо, спрятанное в чулане, где она жила совсем еще маленькой, все могло бы быть по-другому. Перед глазами снова замелькали ровные строчки, выведенные каллиграфическим почерком. Она столько раз их перечитывала, пытаясь понять, кто же ей написал, что грубый пергамент стал мягче бумажной салфетки, а текст намертво отпечатался в памяти. Торопливо доев яичницу с беконом, Эллис простым «эванеско» очистила свою тарелку, и не глядя на родственников, опасливо жавшихся в угол и не сводивших глаз с палочки в ее руке, вернулась в свою комнату. Вынув пару досок из пола под кроватью, она запустила руку в довольно глубокую нишу и извлекла книгу, в которую было заботливо вложено то самое письмо. Проверив замок на двери, и, на всякий случай, заперев ее «коллопортусом», Эллис улеглась на кровати и снова вернулась в памяти в тот день, когда узнала, что она волшебница.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.