ID работы: 10287474

Mafia Queen.

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
41
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
126 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 14 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста
София Руссо У меня екнуло сердце при мысли, что эта женщина знает мою мать. Тогда она могла бы рассказать мне несколько историй о ней. — Каким образом? — Я просто спрашиваю холодным тоном. — Мы были лучшими подругами в старших классах, — она похлопала по месту рядом с собой, и я подошла к ней, сидя со сложенными ногами. — Она была такой яркой жизнерадостной девочкой, к тому же ботаником, над ней издевались какие-то дрянные девчонки. Я избила их, и мы стали друзьями. Она помогла мне с домашним заданием, и я научил ее некоторым приемам самообороны. Она поступила в другой колледж, и мы расстались. Однажды вечером она позвонила мне и сказала, что ее бойфренд был в ярости внизу, что он оскорблял ее, — ее голос надломился, и слезы потекли по ее лицу. — Я спросла ее, где она, а когда пришла, его уже не было. Я взял ее к себе на три года. Учила ее драться и стрелять из пистолетов. Она уже не была такой жизнерадостной, наивной девочкой, она была более жесткой и замкнутой, но я видел ее насквозь, она была убита горем и напугана. И вот однажды она встретила твоего отца. Это был первый раз, когда я увидел, что она действительно смеется с кем-то, кроме меня, — она смотрит на меня, и я вижу печаль в ее глазах. — Они поженились, родили тебя и через четыре года Зури. Я был там на обоих родах, я всегда был у вас дома, ребята. Вы с Брайсом все время играли вместе. — В ту неделю, когда были убиты твои родители, я была на задании, — она тупо смотрела на мою стену, скорее всего проигрывая воспоминания. — Я хотела сделать ей сюрприз, вернувшись пораньше, я пришла в ту ночь, и когда я пришел к вам домой, дверь была сломана, и там лежали они, Сара и Эндрю, твои родители. Вокруг них были лужи крови. Я побежала наверх искать вас, девочки, но вас там не было, я плакал всю свою жизнь в ту ночь. Я не могла поверить целых два дня. Я пыталась найти тебя, детка, — она положила свою теплую руку поверх моей и протянула руку, чтобы вытереть слезы на своем лице. — Мой хакер пытался найти вас, но когда ничего не вышло, я подумала, что вы, ребята, мертвы. Мы искали 8 лет. Я сдалась. Затем, когда я услышала имя Софии Руссо, что-то вспыхнуло во мне. Когда я нашел тебя с Антонио, я хотел убить его. Это был тот самый человек, который надругался над твоей матерью. Она назвала мне его имя, но он исчез с лица земли. Он сменил свое имя на второе, — объясняет она. Она плачет и извиняется, что ее не было там раньше и что она не протянула руку раньше. Я утешала ее в течение двух часов, я дала ей подушку моей матери, и она обняла меня. Материнское объятие, то, чего я жаждала годами. Я заперла за ней дверь и все обдумала. Антонио издевался надо мной и моей матерью. Женщина внизу была лучшей подругой моей матери. Моя мать была такой же, как я. Сломалась. Я рыдала на полу, и мое тело сотрясалось. Я больше не могла сдерживаться. Я не выдержала. Я никогда не плакала из-за смерти родителей. Я все время изображала Храброе лицо для Зури. Теперь мой наряд помялся, а глаза опухли. Довольно скоро я успокоилась и просто молча плакала. Мое тело жаждало освобождения от пыток, которым подвергался мой разум. Я решила просто принять ванну. Я вытащила несколько таблеток, которые были в шкафу, пока наполняла ванну. Я разделась и расслабилась в воде. Моя голова ушла под воду, и я просто лежала и думала. В дверь постучали, но мне не хотелось вставать. Расслабилась. Дверь открылась, и послышался приглушенный крик. Я почувствовал, как мое тело подняли из воды, и накинули халат на мою обнаженную фигуру. Я открыла глаза и увидела Амелию со слезами на глазах. Она крепко обняла меня и сказала, — я не могу потерять и тебя тоже. — Я просто расслаблялась, Амелия, не нужно паниковать, — сказала я с легкой улыбкой. Она отстранилась и приказала мне повернуться. Она откинула мои мокрые волосы в сторону и застегнула ожерелье на моей шее. Я взглянул на нее, и она оказалась золотой. Это была половина сердца. Я растерянно посмотрел на нее. — Он принадлежал твоей маме, коронер дал мне его. На обороте ее инициалы и мои инициалы, которые, как я догадываюсь, являются вашими и инициалами меня тоже, — она слегка рассмеялась над совпадением. Она ушла, а я посмотрел на ожерелье. Еще один кусочек моей матери, но я никогда не сниму этот. Услышав, как счастлива моя мама после замужества, я решаю попытаться быть счастливой с Брайсом. Я тренируюсь улыбаться в зеркале, но выгляжу слишком странно. Я со смешком качаю головой после того, как в десятый раз смотрю на запор. Я быстро принимаю душ и переодеваюсь в спортивные штаны и толстовку. Подхватив Тень на руки и схватив телефон, я спускаюсь вниз. На кухне никого нет, так что приготовь мне завтрак сама. Я целый день ничего не ела, и в животе у меня урчит. Сажаю Тень, и она прыгает на стол. Я достаю яйцо и беру два ломтика хлеба. Я разбиваю и взбиваю яйцо, добавляя немного соли и черного перца. Поджариваю его, кладу на хлеб, добавляю немного кетчупа и медовой горчицы. Я наполняю стакан апельсиновым соком и поворачиваюсь, чтобы увидеть ухмыляющегося Брайса в дверях. — Я здесь уже целых 10 минут, а ты даже не почувствовала меня, и ты беременна, что это за кондиции, — он морщит нос от отвращения к моему бутерброду. Я закатываю глаза, я действительно чувствовала его, но не обращала внимания. — На самом деле девять минут, да, я почувствовала тебя, нет, я не беременна, — я иду в столовую, ожидая, что буду завтракать в тишине, но Брайс идет за мной. — Для невысокой женщины ты действительно быстро ходишь, — усмехнулся он. — Всегда нужно быть быстрым на ногах, — говорю я, прокручивая свой телефон, проверяя, не звонила ли мне Зури. Она не ответила. Зури должна быть на ногах, а сейчас уже 3 часа дня. Брайс открывает рот, чтобы что-то сказать, но я поднимаю руку и зову сестру. Ее телефон звонит пять раз, и она берет трубку. — Зури? — Я сомневаюсь, слыша тяжелое дыхание с другой стороны. — Эй, София, извини, что не позвонила тебе, я была занята, — сказала она. — Ладно, что ты делаешь? — Я внимательно слушал, что она собиралась сказать. — Я читаю книгу, — говорит она тихим голосом. — О, это что-то новенькое? Как это называется? Ты можешь отдать его мне после, — я хотел убедиться, что с ней все в порядке. Задавать эти вопросы было чем-то, что мы с Зури практиковали с моей мамой. Я научил этому Зури, когда ей было 8 лет, и мы постоянно повторяли это. Если она в опасности, то ее следующее предложение должно быть… — Это книга о мальчике по имени Генри, который с восторгом изучает новые места, она называется «Приключения», — сказала она. Henry Excited Learning Places. — Ладно, когда закончишь, скажи мне, когда за ним прийти, — говорю я как можно спокойнее. — О’Кей, люблю тебя, — ее голос был напряжен. — Я тоже тебя люблю, Зури, — бросила я и побежала наверх. Брайс последовал за мной. Я надел бронежилет и схватил три пистолета. Я схватил шесть кинжалов и разбросал их по всему телу. Я побежала в кабинет Алессандро. Я вошел без стука. Большая ошибка, что они с Амелией целовались. У меня не было времени краснеть. — У меня есть разрешение держать кого-то в камере? — Громко говорю я. — Кого? — Спрашивает Алессандро. — Антонио Руссо, — Я вижу, как глаза Амелии темнеют, и она спрыгивает с него. — Пойдемте, дамы! — Она кричит на мужа и сына после того, как они застыли на месте. Мы садимся в машины и уезжаем. Я разбил несколько фонарей и добрался туда за 10 минут. Я подъезжаю к дому, и у дверей нет никакой охраны. Я слышу крик и бегу внутрь. Посреди гостиной: связанные Джейден и Зури. У нее в бедре нож. Она видит меня, и в ее глазах вспыхивает облегчение. Я медленно пробираюсь к ним, наставляю пистолет на Антонио. — Оставь ее в покое, — мрачно говорю я. — Хм, — он постукивает себя по подбородку, — нет, — он смеется, и я огрызаюсь. Я тянусь к нему и бью его снова и снова. На этот раз он сопротивляется. Он бьет меня в живот, и я вонзаю ему в ногу Кинжал, который достал из сапога. Он срывает его со своего тела и ударяет меня в плечо, прежде чем я успеваю пошевелиться. Я стреляю ему в ногу, и он падает на землю. Люди Алессандро убили двух охранников, которые были с Антонио. Я развязываю сестру и позволяю людям Алессандро развязать потерявшего сознание Джейдена. Она прыгает на меня и обнимает. Она плачет, и я просто позволяю ей. Через некоторое время я передаю ее охраннику, и они выходят на улицу, где подъезжает скорая помощь. Я выволакиваю Антонио на улицу перед своей машиной. — Теперь Антонио, со мной, старый друг, — кричу я Амелии, чтобы она подошла. Он смотрит на нее в замешательстве. — Она была лучшей подругой моей матери, — его глаза расширились от понимания. — Она слишком много говорила о тебе, вот почему я выбил из нее все дерьмо, — он закатил глаза. Амелия собирается что-то сделать, но я ее останавливаю. — Как долго она была с ним? — Спрашиваю я ее. — Думаю, года два, — хмуро отвечает она. — 2 года ты бил мою маму, добавлю, что в 9 лет ты меня опередил, это 11 лет, — я цокаю языком, — Хм, я думаю, мучить тебя в течение этого времени, ка-аждый день, может вправить тебе мозги, ведь это ты учил меня, — злой блеск я глаза и он пытается уйти от меня. Амелия приказала своим людям отнести его в камеру и перевязать, чтобы он не истекал кровью. Я смотрю на рану на плече и закатываю глаза. Это даже не больно. Я сажусь в машину и еду в больницу, куда отвезли мою сестру.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.