***
Айлин получила сразу два письма — от брата и Джека. Правда, весточка от Кая предназначалась не только ей, но и Конраду. И впервые девушка заметила, что стили письма у брата и отца похожи — оба излагали мысли на бумаге кратко и лаконично, но в весточках от брата было чуть больше тепла. «Дорогие отец и Айлин! Мы уже обошли болота и достигли следующей деревни. Здесь живут весьма приветливые люди. Мы снова пополнили свои припасы и планируем заночевать тут. В предыдущем селении встретились с участниками старого отряда. Никогда бы не поверил, что люди могут меняться, но факт налицо — они завели семьи и стали обычными сельскими жителями. С нами всё хорошо, продолжаем своё путешествие. Берегите себя. Ваш Каэлин» Айлин улыбнулась, дочитав послание отцу. Конрад выслушал внимательно и попросил дочь отдать ему письмо на хранение. Девушка знала, что на самом деле отец ещё раз перечитает его, а затем сделает пометки на карте. Отдав конверт с весточкой отцу и дождавшись, когда Конрад выйдет, она взялась за письмо от Джека. «Дорогая Айлин! Надеюсь, с тобой всё хорошо. Мы прошли совсем немного, но мне уже есть о чём написать. Ни за что не поверишь, кого мы встретили в первой деревне! Хотя Кай, наверное, уже вам написал. Но может, ты сначала прочтёшь моё письмо. Помнишь Гарри и Берни? На них ещё все косились. Так вот, они поселились в соседней деревне и завели семьи. Их сыновья — Ансельм и Арни — с удовольствием послушали сказку о драконе и его сокровищах, но ты-то знаешь, что никакая это не сказка. Мы с Миррелом закоптили монетки над свечой и оставили им на память — пусть думают, что это драконье золото. А дальше наш путь проходил через болото. Но оно оказалось не таким уж большим, и Каэлин решил, что его нужно обойти. Они с Флоренцем шли впереди, прокладывая нам путь. Я ещё подумал, что это школа твоего отца. На болоте мы никаких интересных тварей не встречали. Разве что болотные огни, но я не уверен, что они живые. Сегодня дошли до очередной деревни и отправили свои письма. Думаю, ты получишь целых два. Весной, конечно, гораздо приятней путешествовать, чем осенью. Правда, ничего особенного вроде не происходит, но природа просто замечательная. Береги себя и папашу. Целую. Твой Джек» Айлин едва заметно покраснела и, сложив письмо, спрятала его в карман.***
Анна невесомо провела рукой по поверхности клавесина, словно пытаясь смахнуть пыль с крышки, украшенной резьбой. В дверь её покоев постучались, и вошедший слуга протянул ей конверт. Принцесса кивнула и взяла его дрогнувшей рукой, хоть и понимала, что вряд ли послание несёт в себе дурные новости. «Милая Анна! Наконец появилась возможность отправить тебе весточку. Сейчас мы находимся в небольшой деревеньке, и уже обошли болото. Почему-то кажется, что никакие тревоги не ждут нас в пути — то ли дело в весне и прекрасной погоде, то ли в настрое нашего маленького отряда. В ближайшем к городу поселении мы встретили старых знакомых, от которых не было вестей целых пять лет. У них уже есть дети — маленькие любопытные сорванцы, любящие сказки. Впервые подумал, что с детьми может быть интересно. Пока всё идёт своим чередом, и я надеюсь, что дальше тоже всё сложится наилучшим образом. Скучаю по тебе. С любовью, твой Флоренц» Её Высочество отёрла слезу, скатившуюся по щеке. Ей очень не хотелось отпускать мужа так далеко сейчас, но видя, как загорелись глаза Флора, когда он говорил о новом путешествии, Анна просто не смогла возразить. Что же, может, небольшая разлука не повредит им обоим. Сложив письмо и снова поместив в конверт, принцесса спрятала его в ящичек секретера, где хранила и маленький портрет мужа.***
Мари снова перечитала письмо сына, но оно не несло в себе почти никаких сведений. Лоран писал, что они обошли болото и достигли следующей деревни на своём пути. А далее и вовсе шло описание пейзажей. Александр едва заметно улыбнулся и обнял жену. — Чего же ты ожидала? — негромко спросил он. — Ведь они пустились в путь всего неделю назад. Не стоит так волноваться. — Ты прав, — ответила женщина, отстраняясь. — Я говорила с матерью Флоренца. Он тоже написал ей, и вроде никаких дурных новостей в его послании не было. — Вот видишь, — Александр улыбнулся, выпуская жену из объятий. — Всё хорошо. Правда, он решил, что на всякий случай зайдёт позже к Конраду и узнает, какие вести тот получил от своего сына, но пока ничего не сказал об этом Мари.***
— Писать письма — та ещё задача, — поделился впечатлениями Джек. — Я так и не научился этой премудрости, — с улыбкой признался Миррел. — Но что-то мне подсказывает, что Хелена и не ждёт от меня вестей. Посыльному показалось, что в голосе кузнеца он услышал грустные нотки, и впервые за это время подумал, что Миррел и правда не знал о причине, по которой его выпроводили из Золотых Пещер. — Не так их трудно писать, если честно, — после недолгого молчания заговорил гонец. — Сначала здороваешься и если ждёшь ответа, то спрашиваешь, как дела. А если нет — пишешь что-нибудь вроде: «Надеюсь, у тебя всё хорошо». Потом рассказываешь всё, что произошло за это время, а в конце — что любишь, скучаешь и всё такое. — Ты не понял, — кузнец смущённо покраснел. — Я вообще не умею писать. — То есть… погоди, а то письмо, что я получил от тебя? — удивился Джек. — Его написала моя жена, — Миррел пожал плечами. — А тебе — потому что ты ей тогда понравился. Название города ей я сказал. Джек на некоторое время снова задумался, а потом улыбнулся: — Ничего, у нас полно времени. Я научу тебя писать. То-то твоя дракониха удивится, получив от тебя весточку! Кузнец поблагодарил его и улыбнулся. Ему тоже пришлась по душе затея рассыльного.