ID работы: 10290767

Новая кровь

Джен
Перевод
PG-13
В процессе
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 45 страниц, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 3 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 3: Спор

Настройки текста
На следующее утро Гермиона завтракала в очень странной обстановке. Судя по взглядам, которыми на неё смотрели, стало очевидно, что Пэнси уже всем рассказала, что Гермиона считает себя не маглорождённой, а новой кровью. На протяжении завтрака Теодор Нотт открыто оценивал её, словно она была произведением античного искусства, а Драко еле заметно рассматривал. Гермиона же, вживаясь в созданный ей образ, обсуждала с Трэйси и Милисентой расписание сегодняшних занятий, особенно Трансфигурацию и Защиту от Тёмных искусств. Милисента была ими недовольна. — Начинать учебную неделю с занятия по Трансфигурации? — возмущалась Милисента. — Потрясающе. Это же один из самых сложных предметов. — Правда? — спросила Гермиона, на что Трэйси рьяно кивнула. — В Трансфигурации важно каждое, казалось бы незначительное, движение палочки, меняющее всё заклятие. К тому же, нужно держать в голове сам процесс трансфигурации… Это очень сложно, — ответила она. — Это одна из самых действенных школ магии, сразу после Чар. Конечно, если ты достаточно в ней сильна. — Слушай, Грейнджер, — внезапно обратился Тео. Гермиона повернулась к нему и удивлённо подняла бровь. — Спорим, я справлюсь с практическим заданием на уроке Трансфигурации быстрее тебя, — произнёс он с побуждающей ухмылкой. Гермиону охватил трепет. Её зрачки расширились. Наконец-то появилась возможность проявить себя. Готова ли она к этому? — Идёт, — с такой же ухмылкой ответила Гермиона. — А на что спорим? — Если я выиграю, то ты на неделю станешь моим домашним эльфом, — сказал Тео, с ещё более ехидной ухмылкой, — ты будешь делать всё, что я тебе прикажу. И одеваться в то, что я скажу. Драко и Блейз начали хихикать и недоброжелательно переглядываться. Домашний эльф?.. Гермиона не показала своего волнения. — А если выиграю я, то ты станешь моим телохранителем и личным помощником, — ответила она, — будешь носить мои книги, закрывать собой смертельные заклинания, летящие в меня, ну и всё в таком духе. Тео выглядел настороженным, как будто ждал, что в Гермиону прямо сейчас полетят смертельные заклинания. Трэйси и Милисента хихикали. Тео повернулся к своим дружкам, после чего одобрительно кивнул. — По рукам, — сказал он и протянул руку. Гермиона, чьи глаза сияли от предвкушения, пожала ему руку. — По рукам. Гермиона знала, что занятия по Трансфигурации преподаёт профессор Макгонагалл. С готовностью получать новые знания, она с радостью села за переднюю парту. Для семейства Грейнджер профессор Макгонагалл была движущей силой в становлении Гермионы как волшебницы. Гермиона относилась к профессору с большим уважением, даже несмотря на то, что та была деканом другого факультета. Макгонагалл, в свою очередь, кивнула Гермионе, как только вошла в класс. Хотя так могло лишь показаться, и она поприветствовала этим кивком всех учеников. Гермиона убедилась, что всё на месте. Она сидела за первой партой вместе с Трэйси и Милисентой по левую сторону от неё. Те уже успели повозмущаться, когда Гермиона усаживала их в первый ряд. Урок проходил вместе с когтевранцами. Справа от Гермионы сидел Энтони Голдстеин. Макгонагалл начал лекцию с самого важного. После краткого определения термина «трансфигурация», она тут же превратила учительский стол в свинью и обратно, чем напугала часть учеников, в том числе и Гермиону. Оставшуюся часть урока отвели практическим занятиям. Профессор показала простые движения палочкой, необходимые для базовых трансфигурирующих заклинаний. Всего их было шестнадцать. Гермиона отмечала каждую деталь, несмотря на то, что в конце учебника был справочный материал. Зарисованные за профессором Макгонагалл движения палочки были намного понятней, чем статичные картинки из учебника. Гермиона надеялась, что это ей поможет. После демонстрации всех движений, профессор задала нужный мысленный настрой для осуществления заклинания трансфигурации и выдала ученикам спички, дав задание: превратить спичку в иголку. Ошеломлённая Гермиона смотрела на спичку. И это первое задание? Это? Об этом же говорилось в третьей главе учебника! Ну же. Не забыв про свой спор с Тео, Гермиона второпях принялась за дело. Она представила, как спичка превращается в иголку, взмахнула палочкой и ткнула прямо в неё. Спичка превратилась в иголку. На лице Гермионы появилась улыбка. Это была идеальная иголка. Гермиона была довольна собой. Даже ушко иголки было достаточного размера, чтобы продеть в неё нитку. У неё это никак не получалось, во время домашних упражнений в трансфигурации. — Ух ты, Мисс Грейнджер! Вы молодец! Гермиона посмотрела на стоящую рядом профессор Макгонагалл. Та взяла иголку, проверила её со всех сторон и со звоном бросила на парту. — Я никогда не видела, чтобы ученик так быстро в этом преуспел, — удивилась она. Гермиона заметила еле уловимую нотку гордости в её голосе. — Пять очков Слизерину! Ученики начали перешёптываться. Гермиона повернулась в сторону Тео, подняла бровь и многозначительно на него посмотрела. Тео таращился на неё с широко раскрытыми глазами. Гермиона моргнула. Было немного некомфортно. Тео же таращиться не перестал. Драко и Блейз, которые сидели рядом с ним, также пронзающе смотрели на неё, перешёптываясь друг с другом. — Хватит, — командным тоном произнесла профессор Макгонагалл и погрузила класс в тишину. — Продолжайте делать задание. Быть может, кто-то ещё заработает баллы. Гермиона почувствовала неловкость и развернулась. — Давай дадим тебе задание потрудней. Ты не против? — с улыбкой предложила профессор Макгонагалл. С характерным стуком Макгонагалл положила на парту деревянный болтик. Гермиона удивлённо посмотрела на профессора. — Преврати его в металлическую трубу, — сказала профессор. — Принцип трансфигурации тот же: преврати дерево в металл с отверстием в нём. Но главная сложность заключается в размере. Тебе придёт потратить больше сил, чем на заклинание с иголкой. Гермиона с испугом посмотрела на болтик, лежащий на парте, а затем на профессора. В глазах Гермионы было видно сомнение. — Ты можешь заработать дополнительные баллы для своего факультета. Но не стоит переживать, если у тебя не получится. Это лишь будет значить, что тебе есть над чем работать, — сказала профессор, — ты и так уже заработала высший балл на этом занятии. Пока Макгонагалл давала советы ученикам и повторяла правильные движения палочкой, Гермиона всё смотрела на болтик. Потратить больше сил…? Гермиона не до конца понимала, что имелось в виду. Сфокусировавшись на болтике, Гермиона начала представлять процесс трансфигурации. Она взмахнула палочкой и ткнула в болтик. Как и следовало ожидать, болтик всё также лежал на парте. Без изменений. Очевидно, что объект из дерева большего размера сложнее поддаётся трансфигурации. Гермиона задумалась над словами, которые сказала профессор. В них был смысл. Если предположить, что Макгонагалл говорила о магической силе, то получается, что Гермиона обладает лишь определённым её запасом, когда как волшебная палочка направляет эту силу. Превратить спичку в иголку было просто, Гермионе даже и не пришлось стараться. Но вот болтик… Сфокусировавшись, Гермиона попыталась снова. В этот раз она что-то почувствовала. Как будто какая-то сила, протекая через неё, начала окутывать деревянный болтик, но остановилась и вернулась обратно. Гермиона поняла, что именно это мимолётное ощущение и имела в виду профессор Макгонагалл. Гермиона начала покусывать губу. Как же ей задействовать больше этой силы? Можно ли как-нибудь машинально это сделать? Гермиона продолжила свои эксперименты, не обращая внимание на глазеющих на неё Энтони и Трэйси, у которых до сих пор не получалось справиться со спичками. Гермиона посчитала, что нужно просто попытаться вытолкнуть из себя больше магической силы. Однако, в её учебнике по Трансфигурации ни о чём таком не было сказано. Гермиона предположила, что её уровень магической силы сможет вырасти сам. Мышцы же тоже растут, если заниматься. Гермиона начала щуриться. Если уровень её магической силы подобен мышцам, то она, прямо как олимпийский тяжелоатлет в разгар соревнований, сможет напрячься и задействовать его сверх пределов. Гермиона взмахнула палочкой. Прозвенел звонок. Ученики начали вставать со своих мест и протискиваться к выходу, пока профессор Макгонагалл объясняла домашнее задание. Гермиона начал постепенно приходить в себя. Она впопыхах собрала свои вещи в сумку и, следом за учениками, покинула класс. Профессор Макгонагалл прошлась по классу, собирая практический материал и заметив, что некоторым ученикам удалось превратить спички хотя бы во что-то серебряное. Она остановилась у парты, за которой сидела Гермиона. Потихоньку, как во сне, как будто ожидая подвоха, она взяла с парты поблескивающую трубу и, с характерным резонирующим звуком, бросила её обратно на парту. Макгонагалл, не понимая смеяться ей или удивляться, издала ни на что не похожий звук, ненадолго улыбнулась и отложила трубу в сторону. — Пятьдесят балов Слизерину, — пробормотала она. — Побила мой собственный рекорд.  
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.