Её пуффендуйское чудо

PG-13
Заморожен
40
Размер:
19 страниц, 6 310 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник

Господа дементоры и новые проблемы

Настройки
      Хогвартс-экспресс уже во всю ждал своих пассажиров. На перроне вокзала Кингс-Кросс столпился народ: родители провожали детей перед отправлением, давая очередные наставления. Молли Уизли не стала исключением.       — Как бы вы что-нибудь не натворили, — со вздохом произнесла женщина, заботливо поправляя воротник Джорджу.       — Ой, мам, все будет нормально, — постарался заверить миссис Уизли Фред, мягко отстраняя от брата.       — Не знаю, не знаю… — обеспокоенно ответила женщина, глянув на близнецов.       Виктория же не особо слушала, что происходит рядом с ней: Ван-Арт всматривалась в каждого прохожего, надеясь узнать в нем своего брата. После выпуска из Хогвартса Леонард устроился стажером в Министерство магии. Лео постоянно пропадает на работе, девушка почти его не видет. Ван-Арт старший находится в бесконечных командировках, поэтому не может достаточно времени уделять любимой сестрёнке. Однако он не забывает регулярно писать, напоминая о своей «скромной персоне».       — Я думаю, он успеет, — произнес Джордж, словно прочитав мысли Вики, дотронувшись до плеча девушки, — он же обещал.       — Леонард всегда держит свое слово в отличие от кое-кого, да, Фред и Джордж? — упрекнула сыновей Молли.       Близнецы благоразумно промолчали, лиль переглянувшись и слегка усмехнувшись. Иногда Виктория поражалась полной синхронности Джорджа с Фреда. Не с проста же говорят, что у близнецов один мозг на двоих.       Раздался громкий протяжный гудок Хогвартс-экспресса, оповещая находящихся на перроне о том, что пора ученикам занимать свои законные места в поезде. Клубы серого дыма вырвались из трубы экспресса и устремились вверх — все готово к поездке. Слизеринка покосилась на большие круглые часы, висевшие над входом на кирпичной потемневшей от времени стене — они показывали без пятнадцати одиннадцать.       — Ох, ладно, — произнесла суетливо Молли Уизли, поочередно целуя в лоб каждого своего ребенка: Джинни, Рона, Фреда и Джорджа. Последних же она крепко обняла и прошептала, что бы те берегите друг друга. Затем женщина повернулась к девушке и лучезарно улыбнулась, прижала ее к своей груди.       — Вики, следи за ними, за этими озорниками, — женщина потрепала Ван-Арт по ярко-рыжей макушке (вообще Вики могла спокойно зайти за одну из семейства Уизли — почти все для этого имелось). Миссис Уизли совсем по-матерински приобняла Викторию, а ведь девушке так этого не хватало… Она до сих пор скучала по своим родителям. Ван-Арт, на самом деле, просто благодарила судьбу за то, что она знакома с такой потрясающей семьей, — и себя береги, милая.       — Обещаю сделать все возможное, миссис Уизли, — засмеялась Вики, проявив ямочки на своем лице.       Вдруг недалеко от героев на долю секунды возник магический пучок белого света, появилась лёгкая дымка оранжеватого оттенка, а затем в это же мгновение на месте материализовался человек высокого роста. Он бросил задумчивый взгляд на наручные часы, и произнеся короткое слово «успел» поднял голову, устремив свой взор на Викторию. Человек, имевший короткие пепельные волосы и выразительные голубые глаза, тут же улыбнулся, направившись в сторону слизеринки.       — Леона-а-а-ард! — что было мочи крикнула девушка, побежав на встречу брату.       — Вики! — он распростер свои объятия, принимая сестру, которая от радости аж прыгнула на него, чуть не повалив на спину старшего, — аккуратно, задушишь же! — смеется Леонард.       Ван-Арт младшая что было мочи обняла старшего брата:       — Ты пришел.       Девушка отстранилась и посмотрела на него: любимые серебряные кольца и многочисленные кожаные браслеты все еще украшали его изящные руки. Одет Леонард был в обычную клетчатую фланелеваю рубашку, под которой находилась светлая футболка; черные штаны средней длины с серебристой цепочкой на поясе и белые-белые кеды. Будто бы Леонард Ван-Арт вовсе не боялся загубить такую пока ещё непорочную обувь. В руке он держал небольшой кожаный рюкзачок. Парень забавно ухмыльнулся, посмотрев на сестренку. Вообще, не сильно похоже, что Лео — работник Министерства магии. Его с легкостью можно было перепутать с беззаботным подростком. Кажется, он и сам забывал, что ему уже двадцать два года.       — Здравствуй, Лео! — радостно воскликнула Молли, сложив руки, — как давно я тебя не видела!       Он же, широко улыбнувшись, ответил:       — Приветствую, миссис Уизли! Вики не сильно вам докучает?       — О-о-о-очень сильно, Лео, — протянули одновременно близнецы, тут же появившись рядом с Ван-Арт старшим, — мы всю голову сломали над тем, как же ее выдворить.       Виктория же тут же пихнула в бок Фреда, который стоял рядом, тот ойкнул и захохотал. Леонард понимающе кивнул и тоже засмеялся, поправляя свои взъерошенные волосы рукой. Браслеты на его руке весело звякнули.       — Вики, прости меня, что очень мало уделяю тебе времени. Обещаю, что в скором времени у меня все устаканится, и мы будем общаться гораздо чаще, — он и правда говорил искренне, от всего сердца, ведь знал, что Виктории важна его поддержка, как родного брата, — я собрал тебе парочку вещей, которые могут пригодится тебе на этом курсе в Хогвартсе, — он протягивает слизеринке тот самый кожаный рюкзак, который болтался у него в руке, — посмотришь его содержимое уже в самом Хогвартсе. Девушка понимающе кивнула, принимая подарок от брата.       — Спасибо, Ле-е-ео, уже очень дико хочется посмотреть, что же там такое.       — К сожалению, вам пора прощаться, — с огорчением сказала Молли, положив руку на плечо девушки, — без пяти минут одиннадцать.       Девушке правда не хотелось расставаться с братом, ведь она его так давно не видела, но этого требовала ситуация. Она еще раз поблагодарила Лео, что он вообще смог появится и проводить ее, а также крепко-крепко обняла. Ван-Арт старший не удержался и напоследок потрепал ту по макушке, радостно улыбнувшись.       — Не успеешь соскучиться, как мы снова увидимся, козявка, — тихо произнес он, обнимая сестру в ответ.       — Тогда ты малявка, — шепчет тому Виктория, — кстати, от тебя больно вкусно пахнет, небось, на свиданку собрался, да, Лео?       Девушка заговорщески подмигнула, Леонард же весело усмехнулся, отводя взгляд в сторону. Виктория внимательно посмотрела на брата, одним лишь видом показав, что хочет знать подробности. Тот кивнул, мол, позже обязательно все расскажу.       Леонард перекинулся парочкой фраз с обожаемой миссис Уизли, провожая взглядом ребят, заходящих в вагон Хогвартс-экспресса. Виктория, Джордж и Фред помахали тем из окна купе.       — Ну, вот и все, стартует новый год обучения в Хогвартсе, — на выдохе произнесла слизеринка, усевшись на удобном сидении, — подготовка к СОВу…       Близнецы же уселись напротив подруги и внимательно слушали речи Ван-Арт.       — Как-то чересчур пессимистично прозвучало, — прокомментировал Фред, — будто хоронить кого-то собралась.       Девушка усмехнулась, отрицально махнув головой. Яркие пряди рыжих волос сверкнули в лучах дневного солнца. Виктория тут же полезла открывать рюкзак, причем прекрасно помня наставления брата.       — Вот черт, — выругалась слизеринка, — Леонарда не проведешь.       Старший брат девушки будто знал, что любопытная Виктория раньше времени заглянет в сумку. Девушка продемонстрировала друзьям мини-сообщение от Лео, найденное там. Оно гласило: «Что же ты такая нетерпеливая, подожди немного)».       — Похоже, он знает тебя лучше, чем ты сама себя.       — Неужели я такая предсказуемая? — слегка возмутилась Вики, вперя свой взгляд в Джорджа.       — Ни в коем случае, — он хитро прищурился глаза, усмехнувшись.       — Я сейчас запульну в тебя своим чемоданом. А поверь, — девушка взглядом указала на вещи, — он у меня тяжелый.       — Верю-верю, — капитулируя, ответил Уизли.       — Будете что-нибудь брать? — неожиданно послышался голос некой миссис у входа.       Друзья набрали сладостей, чтобы наверняка хватило на остаток поездки. Также и не забыли прихватить по чашечке ароматного чая в красивых серебряных подстаканниках с резным узором. Виктория листала новый выпуск газеты «Ежедневный пророк». Каждый броский заголовок был запутаннее предыдущего и, в принципе, говорил об одном и том же: «ОН СБЕЖАЛ!» или «Смотрители Азкабана негодуют!» или «Убийца Сириус Блэк собирается на новое преступление». Виктория точно знала, что нельзя доверять всему, что пишут в этой жёлтой газетёнке.       — Вы только посмотрите, — начала слизеринка, обратив внимание близнецов на себя, — какой бред тут пишут. Откуда они могут знать, что Сириус планирует новое убийство, если он сбежал?       — Ну, этим писакам нужно же чем-то поддеть народ, — вкинул свою версию Фред.       — Да, в последнее время количество читающих эту газету, упало вдвое. Билл говорил, когда на каникулы приезжал, — пояснил Джордж.       Виктория неодобрительно цокнула языком:       — Они даже врать нормально не умеют.       Девушка глянула в окно — многочисленные цветные пейзажи менялись один за другим, полностью завораживая взгляд. Однако, похоже, Виктория пропустила момент того, как темные грозовые тучи заслонили светлое небо и сверкнула яркая молния; вокруг потемнело, словно внезапная пелена ночи окутала с ног до головы. Резко задул неприятный ветер, и похолодело; Ван-Арт поежилась, обхватив себя руками. Она непонимающе глянула на близнецов, приподняв левую бровь.       — Это же не вы творите? — будто слизеринка хотела точно убедиться в правоте своих слов.       — Мы, конечно, сильны в спецэффектах, но да такого уровня нам далеко еще, — любезно ответил Джордж.       — Тогда… Вообще непонятно, что происходит зд… — вопрос девушки прервал женский пронзительный крик, раздавшийся совсем близко; Виктория в недоумении переглянулась с братьями Уизли — происходит явно что-то неладное.       Ван-Арт с осторожностью посмотрела на вход в купе — пусто. Полная тишина.       — Иди сюда, Вик, — Джорджи потянул подругу за руку, загораживая собой, — мало ли что.       Фред достал палочку — на всякий пожарный случай. Пусть он и не сильно много знал заклинаний, Уизли готов был постоять за друзей. Виктория не хотела оставаться в стороне, поэтому тоже полезла за палочкой, но не успела. Поезд сильно качнуло в сторону, послышались громкие крики.       — Твою ж… — горячий чай из кружки оказался прямо на белоснежной футболке девушки, чуть обжигая кожу, — класс, просто класс, — прокомментировала Виктория, оттянув футболку, чтобы оценить нанесенный ущерб. Но это не было основной проблемой…       Послышалась чье-то долгое хриплое дыхание, затем показалось нечто… Чудовище, высотою в метра три, имевшее серую кожу, покрытую многочисленными струпьями, издало непонятный булькающий звук и начало приближаться к друзьям. Виктория сглотнула — она не понимала, что это или кто это. Одно она понимала точно — то, что они видят перед глазами, может нанести вред. Близнецы взглянули в бездонные глазницы монстра и ужаснулись. Фред лишь покрепче ухватился за свою палочку. Кажется, чудовище не торопились атаковать… Нечто, облаченную в черную темную бесформенную мантию, повернуло голову.       — Депульсо! — направив палочку на противника, выкрикнул Фред первое пришедшее на ум заклинание, а затем взмахнул рукой.       Однако это не помогло ни капли. Магический луч света прошёлся сквозь аморфное тело непонятного существа, не навредив от слова вообще.       — Остолбеней! — произнесла девушка, наконец взяв свою палочку в руки.       Однако такие действия вызвали бурную реакцию у существа. Оно взревело, явно разозлившись и резко приблизилось к лицу девушки. Слизеринку пронзила ужасная боль, она замерла. Викторию полностью охватила волна отчаяния. Она вдруг вспомнила момент из своей жизни, когда им с Лео сообщили о трагической смерти родителей.       — Что п-происходит… — только и прошептала Вики, выронив палочку из дрожащей руки.       Монстр вперил взгляд бездонных глазниц в девушку, смотря точно в душу. Сзади существа показались два силуэта старшекурсников, которые размыто смогла заметить Виктория. В купе забежали старшекусники Оливер Вуд и Седрик Диггори, держащие на готове свои волшебные палочки.       — Экспе-е-екто Патро-о-о-онум! — что было мочи крикнул капитан гриффиндорской команды по квиддичу, резко приставив палочку к глазницам существа.       Появилась серебристая дымка, которая тут же обволокла монстра; он взвыл и со скороти света покинул помещение, оставляя за собой лишь шлейф неприятной аморфной материи. Оливер в тот же последовал за ним — парень хотел удостовериться, что тот больше не собирается вернуться. Седрик же быстро закрыл дверь и обратился к друзьям:       — Вы как? Целы? Вики?       Он обеспокоенно посмотрел на девушку, которую чуть-чуть потрепала поездка до Хогвартса.       Сначала близнецы и девушка молчали, приходя в себя. Последняя же, очухавшись и глубоко выдохнув, вытерла одинокую слезу со своей щеки (последствия прибывания того существа) и вопросительно посмотрела на пуффендуйца:       — Что это за… — Ван-Арт щелкала пальцами, пытаясь сформулировать предложение, — за парящие мертвые тела в чёрных балахонах?! Незамедлительно последовал ответ:       — Дементоры. Это дементоры. Самые отвратительные существа на свете. Они живут там, где тьма и гниль, приносят уныние и гибель. Они отовсюду высасывают счастье, радость и надежду, — пояснял это Диггори все еще смотрев на Ван-Арт, — точно все хорошо?       — Да-да, конечно. Мы же каждый день такое видим, — встрял в разговор Фред, любезно дополняя с легкой ухмылкой на губах.       Девушка схватилась за голлву, пытаясь выстроить все в своей голове.       — На него не действовали наши заклятия… Почему? — Ван-Арт посмотрела на Седрика.       — Заклинание, которое использовал Оливер, — единственное, что может прогнать дементоров.       — Блестящее начало года, — прокомментировала слизеринка. Вновь появляется Оливер Вуд.       — Он больше сюда не сунется, — заявляет тот, выдыхая.       — Спасибо вам за помощь, не знаем, чтобы тогда с нами было, — обращаясь к обоим спасителям, произносят друзья. Гриффиндорец улыбается и кивает.       — Правда, по-моему, твоя волшебная палочка, Вики, не дожила до этого прекрасного момента… — пуффендуец виновато (будто бы из-за него она была сломана) протягивает покоцаную палочку, поднятую с пола.       — Вот чёрт.       На самом деле Ван-Арт до сих пор была потрясена увиденным (дементоры это вам не игрушки), но в силу своего характера, не подавала виду. «Искренне надеюсь, что дементоры больше не тронут нас. Во всяком случае пока я не разберусь, как вызывать Патронуса, » — пронеслось в голове у Виктории.

***

      По прибытию в Хогвартс ребятам представили нового профессора защиты от тёмных искусств — Римуса Люпина. В отличие от предыдущих профессоров Защиты от темных искусств, Люпин прекрасно знает свой предмет. Как раз таки он и поведал всем о том, кто такие дементоры. Римус сразу же расположил многих детей к себе; надо сказать, что и Виктории он понравился — хорошо объясняет, говорит все по делу, к тому же он очень даже обаятелен, что не могло укрыться от глаз многих старшекурсниц. Кажется, у Римуса появились воздыхательницы во всем Хогвартсе.       — Если честно, то я сначала думала, что слово «дементоры» произошло от слова «деменция», — произносит Виктория, сидя в гостиной Гриффиндора на диване, подобрав под себя ноги. Джордж засмеялся, а Фред непонимающе глянул на слизеринку:       — Чего?       — Мне кажется, в этом есть смысл. Дементоры они же… — девушка демонстративно постучала по деревянному круглому столу, — такие, да.       В гостиной появляется гриффиндорец Оливер Вуд, для которого этот год (седьмой курс) — последний год обучения в Хогвартсе. Он искренне хотел, чтобы при нем Гриффиндор хоть раз выиграл кубок по квиддичу, поэтому особенно рьяно тренировал свою команду, настраивая на победу. Парень мило улыбается и произносит:       — О, и слизеринцы здесь. Для полного счастья не хватает какого-нибудь пуффендуйца, — Оливер указал на дальний угол, где рядом со слизеринкой (кажется, ее звали Гера) сидела когтевранка Чжои Чанг, которая вроде как встречалась с Седриком Диггори.       — И тебе привет, Вуд, — отвечает Ван-Арт с легкой улыбкой на лице, поднимаясь с дивана, — но вообще-то я уже ухожу. Дела зовут, хах.       — Деловая колбаса, — хохотнули в своей привычной манере близнецы, переглянувшись между собой.       Выходя из гостиной, Виктория Ван-Арт почувствовала на своей спине чей-то пронзительный взгляд. Девушка решила обернуться; она встретилась глазами с Чжои Чанг, которая, похоже, как всегда была настроена враждебно. Когтевранка надменно поджала губы и отвернулась. Ван-Арт оставалось лишь пожать плечами, мол, вообще все равно, чем там занимается эта Чжои. Да и сейчас важно было не это.
Примечания:
40 Нравится 14 Отзывы 10 В сборник
Отзывы (9)