Чужеземье 2

R
Завершён
16
автор
Dart 12 бета
Размер:
112 страниц, 31 479 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 130 Отзывы 3 В сборник

Война (День четвёртый)

Настройки
      Бои на территории водопоя шли в самом разгаре. Леопарды под предводительством Куситы уверенно шли вперёд. Гиены под предводительством Мадоа сдерживали натиск врага. Среди обеих сторон были жертвы. Несколько раненных гиен лежали на земле и истекали кровью. Некоторые леопарды также были ранены и не могли продолжать сражение. Кусита это заметил. — Возвращайтесь в Дальнеземье, — скомандовал леопард. — Залижите раны, а потом возвращайтесь обратно. — Да, Кусита. — ответил один из раненных леопардов. Все раненные бойцы, хромая, стали покидать территорию Чужеземья в сторону Дальнеземья. — Часть леопардов отступила, — обратилась Мадоа к своим подопечным. — Наши шансы возросли. Вперёд, мы справимся с ними.       Гиены послушно набросились на леопардов. Пятнистые хищники продолжили сражаться. Хоть некоторые из них были ранены и вернулись в Дальнеземье, у остальных не было ни капли сомнений в победе. Вема и Туну набросились на одного леопарда. Тот стал сопротивляться. Брат и сестра обкусали его тело, в результате чего пятнистый кот был ранен. На помощь к двум гиенам поспешили ещё трое. Они набросились на того леопарда и стали рвать его на куски. Леопард взревел от боли, ведь у гиен сильные челюсти. В ту же минуту на помощь к своему собрату пришёл другой леопард. Он яростно накинулся на гиен и отбросил их по сторонам. — С-спасибо, Мкомбози. — еле произнёс раненный гиенами леопард. — Можешь встать? — взволнованно спросил Мкомбози. — Нет, друг мой, — умирающим голосом ответил леопард. — Я чувствую как жизнь покидает меня. — Что?! — ужаснулся Мкомбози. — Нет, нет, не говори так! Мы поможем тебе! Ты выживешь! — Мне жаль, Мкомбози, — ответил умирающий леопард. — Пообещай мне, что расправишься с ними. Пообещай мне, что победишь. — Нет, прошу, не говори так! — отчаянно кричал пятнистый. — Вы победите, я это знаю, — из последних сил говорил он на грани смерти. — Я это точно… зна-аю.       Пятнистый кот произнёс свои последние слова, после чего закрыл глаза и скончался. Мкомбози был в ужасе от этого. — Нет, нет, нет, не уходи, прошу! — тряс покойного леопарда Мкомбози, но уже ничем не мог помочь. Леопард печально закрыл глаза. Но грустить времени не было. Мкомбози отошёл от тела погибшего друга и вернулся в битву. Пятнистый хищник в гневе стал набрасываться на гиен. Яростно он рвал на куски одну за другой. Мкомбози удалось убить пять врагов. Внезапно он увидел Вема и Туну. Брат и сестра тоже увидели его. Они ненавистно посмотрели друг на друга. — Мы убили того леопарда, — гневно сказала Вема. — И так будет с каждым, кто посмеет напасть на нас! — Вы заплатите за то, что сделали! — в ярости ответил Мкомбози. — Все гиены заплатят!       С этими словами леопард, обнажив когти, набросился на двух гиен. Вема и Туну, стремясь убить пятнистого, стали кусать его. Леопарду было больно, но в данный момент боль его не интересовала. Мкомбози смог поцарапать гиен, но убить их было непросто. В этот момент в драку вмешался Кусита. Вдвоём, леопарды смогли дать отпор гиенам. Брат и сестра отступили. — Всё нормально? — спросил Кусита. — Нормально, но не всё, — ответил Мкомбози. — Эти мерзавцы убили моего друга! — Они заплатят за это, даю слово. — ответил леопард. — Ладно, продолжаем сражаться. — сказал Мкомбози.       Двое самцов продолжили битву с гиенами. В это время на другой части территории водопоя леопарды сражались с шакалами. Подопечные РейРей были слабы по сравнению с пятнистыми и сдерживали натиск врага хуже, чем гиены. Однако отступать они не были намерены. Дого, к тому времени, смог восстановиться и вернуться в бой. За всё время шакалы не смогли убить ни одного леопарда. Пятнистые хищники получили незначительные раны, но были в состоянии сражаться. Шакалы же, напротив — понесли большие потери. РейРей почувствовала что продолжать бой уже не имеет смысла. — Киджана, подойти, — позвала свою дочь РейРей. Молодая самка шакала подбежала к матери. — Немедленно отправляйся к Джазири. Скажи ей что мы несём огромные потери. Пусть разрешит нам отступить. — Да, мама, конечно. — ответила Киджана и направилась в сторону королевского камня. Шакалы продолжили сопротивление.

***

      В юго-восточной части Чужеземья леопарды Риа вели борьбу с крокодилами Кибури. Пятнистые уверенно шли вперёд, пытаясь прорвать оборону врага. Подопечные Кибури сдерживали натиск леопардов, хоть и были в меньшинстве. Некоторые крокодилы были ранены, но жертв пока не было ни у одной из сторон. Риа находилась рядом с Мвитаем. Они вдвоём собирались напасть на одного из крокодилов. — Давай сделаем это вместе. — обратилась к самцу Риа. — С удовольствием, Риа. — ответил Мвитай.       Через секунду крокодил был атакован двумя леопардами. Пятнистые кошки вцепились ему в спину, пытаясь прокусить его толстую шкуру. Крокодилу было больно, но он сопротивлялся. Внезапно другой крокодил поспешил на помощь своему товарищу. Он накинулся на Риа. Мвитай это заметил. — Осторожно! — крикнул леопард и оттолкнул Риа в другую сторону. Крокодил промахнулся. — Спасибо, Мвитай. — поблагодарила своего спасителя самка леопарда. — Не за что. — ответил самец и они продолжили сражаться.       В это время Кибури, находясь в другой стороне, наблюдал за схваткой своих поданных с леопардами. Рядом с ним стоял Ндули. — Ты уверен что нам удасться их сдержать? — с нотой неуверенности спросил Ндули. — Можешь не сомневаться, — ответил Кибури. — Они сильны, но мы ещё сильнее. — Не стоит их недооценивать. — настороженно проговорил крокодил. — Поверь мне, мы их сдержим, — продолжал настаивать на своём Кибури. — Они не смогут прорваться дальше. — Хоть у меня есть сомнения на этот счёт, но я доверюсь тебе. — вздыхая, ответил Ндули. — Вот и чудно, — кивнул Кибури. — Ну, а теперь давай поможем им.       Двое крокодилов отправились в сражение, чтобы помочь другим крокодилам побороть леопардов. Риа вместе с Мвитаем продолжали сражаться с подопечными Кибури. — Риа, нас больше, но их силы явно превосходят наши, как нам пробить их оборону? — спросил Мвитай. — То, что нас больше, уже даёт нам преимущество над ними, — ответила самка леопарда. — Нужно усилить атаку. Пусть на каждого крокодила наброситься сразу два, а ещё лучше три леопарда. Таким образом мы не оставим им шансов. — Будет сделано, Риа! — ответил самец и начал обращаться ко всем остальным. — Всем удвоить атаку! На каждого крокодила по два или три леопарда! Никому пощады не давать!       Услышав приказ, леопарды послушно ринулись в атаку. Сразу несколько бойцов накидывались на каждого крокодила. Кибури заметил, что натиск леопардов стал сильнее и засомневался в своей уверенности в победе. Но несмотря на это, он продолжал бой.

***

      На Землях Прайда леопарды продолжали наступать. Несколько львиц были ранены. Некоторые жители Земель Прайда в отчаянии стали убегать и прятаться от разъярённых леопардов. Многие ради своей безопасности покинули Земли Прайда. Всем казалось что сопротивление бесполезно и в скором времени пятнистым хищникам удасться захватить Скалу Предков и взять Земли Прайда под свой контроль. Единственное, что давало им надежду — это Львиная Гвардия Витани. Однако большинство жителей Земель Прайда не были намеренны отступать и продолжали сражаться. Кову и Киара вместе с остальными вели бой с противником. Зебры Дахабу уверенно избивали пятнистых. В это время на Земли Прайда пожаловала Джазири. Проходя мимо сражений, она видела весь ужас что твориться на этих замечательных землях. Гиена уже начала сомневаться в том, стоит ли ей просить помощи у Киары и Кову. Хоть они союзники, но в настоящий момент они вряд ли смогут ей помочь. Но она всё равно не развернулась и не пошла обратно, так как помощь Чужеземцам была просто необходима. Через несколько минут самка гиены прибыла на место где Киара и Кову вели борьбу с леопардами. Львы заметили её. — Джазири? — удивилась Киара. — Привет, рада тебя видеть. Как вы? — Плохи наши дела, Киара, очень плохи, — тревожно ответила гиена. — Мы потеряли позиции. Леопарды медленно, но верно приближаются к водопою. Мадоа и РейРей их сдерживают, но боюсь, что долго они не протянут.       Киара и Кову ужаснулись, выслушав Джазири. — Это ужасно, — посочувствовал король Земель Прайда. — Нам нужно вам как-то помочь. — Я знаю, — ответила королева Чужеземья. — Для этого я и здесь. Чтобы просить помощи. Но я вижу, что у вас самих проблем не меньше чем у нас. Поэтому… — Нет, нет, Джазири, что ты? — перебила гиену королева Земель Прайда. — Мы обязательно вам поможем. Но ты права, у нас самих много проблем. Послушай, ты правильно сделала что пришла к нам и рассказала всю обстановку в Чужеземье. Как только мы оттесним леопардов, мы сразу же окажем вам помощь. Даю слово. — Спасибо, Киара. — улыбнулась гиена. Внезапно они услышали голос Витани. — Джазири! — крикнула фиалкоглазая львица, приближаясь к гиене вместе со всем отрядом. — Привет, Витани, — поздоровалась Джазири. — Привет, девочки. — Мы узнали что ты пришла на Земли Прайда, — сказала Витани. — Хотели узнать как ты? Как остальные чужеземцы? — Честно говоря не очень, — опустив глаза ответила самка гиены. — Две части уже потеряны. Леопарды приближаются к водопою.       Витани очень переживала за подругу. Она очень хотела ей помочь. Львица стала просить Киару разрешить ей отправится на помощь чужеземцам. — Киара, прошу, позволь мне помочь им. — отчаянно говорила Витани. Киара понимала её, но не могла ей дать разрешение, поскольку все жители Земель Прайда рассчитывают на Львиную Гвардию. — Витани, я всё понимаю, но вы нужны Землям Прайда, — ответила королева. — Если вы отправитесь на помощь чужеземцам, то нас просто раздавят.       Витани отчаянно опустила глаза. Она понимала что Киара говорит правильные вещи. — Джазири, прости, но… мы не можем вам помочь сейчас. — грустно сказала фиалкоглазая, обратившись к Джазири. — Не переживай, Витани, — спокойно ответила гиена. — Я не в обиде. Вы действительно нужны здесь. — Мы поможем вам как только сможем. — заверила Имара. — Мы обязательно придём к вам на помощь. — сказала Каси. — Мы ни за что не оставим вас в беде. — подтвердила Тазама. — Ничего не бойтесь, мы с вами. — добавила Шабаха. — Спасибо вам всем, — с улыбкой поблагодарила львиц Джазири. — Ладно, мне пора. Спасибо большое за поддержку.       Все присутствующие попрощались с гиеной и она пошла обратно в Чужеземье.

***

Бадили в это время продолжал сражаться с Мапигано. — Убирайся отсюда, Мапигано! — зарычал Бадили на давнего недруга. — Не дождёшься! — огрызнулся Мапигано и набросился на Бадили. Схватка продолжилась. Бадили вновь отпихнул Мапигано и даже сумел поранить его. — Ах ты мерзавец! — Что, ещё хочешь?! — кричал Бадили. Мапигано развернулся и повернул голову на своего врага. — Я вернусь! — гневно сказал леопард и побежал в сторону Дальнеземья. К Бадили подбежал Кову. — Всё нормально? — спросил черногривый лев. — Да, всё хорошо, — ответил леопард. — Я проучил его. Ваше Величество, у нас осталось незаконченное дело. — Какое? — спросил король. — Мы подозреваем, что за всем этим стоит не Мапигано, а кто-то другой. — сказал Бадили. — Конечно, у меня до сих пор такое мнение. — ответил Кову. — Нам необходимо завершить это и выяснить в чём же дело. — сказал Бадили. — Ты прав, Бадили, — ответил зеленоглазый. В этот момент к ним подошла Киара. — Что такое, дорогой? — спросила королева. — Киара, нам нужно выяснить что происходит, — ответил Кову. — Мы всё ещё подозреваем что Мапигано всего-лишь пешка, и что всеми этими процессами руководит кто-то другой. Необходимо завершить это расследование. — Ты прав, дорогой, — ответила дочь Симбы. — Я с тобой согласна. — Бадили, поможешь нам добраться до Дальнеземья и закончить расследование? — спросил черногривый. — С удовольствием помогу. — с улыбкой ответил леопард. — Спасибо, — улыбнулся в ответ король. — Киара, пойдём. Мы должны выяснить в чём дело. — Конечно, Кову, пошли. — ответила Киара и они вместе с Бадили направились в сторону Дальнеземья.

***

      Джазири вернулась домой. На королевском камне её встретили Джанджа, Фиси и Накупенда. — Джазири, ну что? — спросил Джанджа. — Удалось договорится о помощи? — На Землях Прайда ситуация не лучше, чем у нас, — ответила самка гиены. — Леопардов еле удаётся сдерживать. Киара сказала, что они окажут нам помощь, как только оттеснят леопардов. — А я говорил, что они не смогут помочь нам сейчас. — пробормотал король Чужеземья. — Я тоже это знала, — вздохнула Фиси. — На Землях Прайда тоже идёт война. Они не помогут нам сейчас. — Не помогут сейчас, так помогут потом. — ответила Джазири. — Я надеюсь, что мы сможем продержаться до того, как они окажут нам помощь. — с волнением сказал Накупенда.       Внезапно они услышали голос Мзинго. — Королева Джазири! — крикнул стервятник, приземляясь возле королевы. — У меня хорошие новости. Мадоа уверенно сдерживает натиск врага. Некоторые из леопардов ранены и вернулись в Дальнеземье. Одного даже удалось убить. — Замечательная новость, — обрадовалась гиена. — Спасибо, Мзинго! — Королева Джазири! — прозвучал голос Мвога. Стервятник приземлился возле Мзинго. — Кибури и его крокодилы продолжают сдерживать леопардов. Враг не в состоянии прорвать оборону. — Прям на душе стало легче, — вне себя от радости ответила Джазири. — Спасибо, Мвога! — Королева Джазири! — внезапно прозвучал голос Киджаны. Самка шакала подбежала к гиенам. — Мы несём огромные потери. Мама отправила меня сообщить вам об этом и попросить разрешение на отступление. — Ни в коем случае! — настороженно ответила королева. — Если отступите, то враг окончательно пробьётся вперёд! — Джазири, ты рискуешь чужеземцами! — слегка строгим голосом сказал Джанджа. — Джанджа, ты же слышал, мы побеждаем, — ответила самка гиены. — Нам необходимо их сдержать, до того как нам окажут помощь. — Мама, измени своё решение, — сказала принцесса Чужеземья. — Ты поступаешь неправильно. — Я не могу иначе, Фиси, — возразила королева. — Мы должны их сдержать. — Королева Джазири, прошу прощения что вмешиваюсь, но если мы не отступим, то все погибнем, — сказала Киджана. — Мы потеряли уже много своих. Моего брата чуть не убили. Пожалуйста, разрешите нам отступить.       Джазири чувствовала что поступает неправильно. Она колебалась, не зная какое решение ей принять. — Киджана, скажи маме чтобы все шакалы отступили к водопою, — сказала Джазири. — Держите оборону там. — Будет сделано! — ответила самка шакала и направилась обратно к своим. — Пусть будет хотя бы так, — обратилась ко всем Королева Чужеземья. — Надеюсь Мадоа справиться в одиночку. — Я тоже надеюсь. — ответил Джанджа. — Мзинго, Мвога, продолжайте следить дальше. — сказала гиена стервятникам. — Да, Джазири. — ответил Мзинго. — Всё сделаем. — ответил Мвога.       Стервятники улетели. Гиены остались одни на королевском камне. Вдруг они заметили Чизи, приближающегося к ним. — Прошу прощения… — сказал самец гиены как тут же был перебит королевой. — Чизи, что ты здесь делаешь? — строго сказала Джазири. — Кажется в твои обязанности входит патрулирование юго-западной части! — Да, да, я знаю, — слегка испугано ответил Чизи. — Просто хотел узнать как продвигаются дела на фронте? Да и остальные интересуются. — Мы потеряли две части, — ответил Джанджа. — В данный момент гиены, шакалы и крокодилы сдерживают леопардов. — Ясно, спасибо. — ответил самец. — Возвращаться обратно, Чизи. — спокойно сказала королева. — Да, конечно. — ответил Чизи и послушно отправился назад.

***

      Кову, Киара и Бадили прибыли в Дальнеземье. Они пришли к небольшому озеру где находились Мапигано, Риа и Кусита вместе с раненными леопардами, которые находились в другой стороне и зализывали раны. Король и королева Земель Прайда вместе с Бадили затаились в кустах и стали прислушиваться к каждому слову пятнистой троицы. Мапигано отчитывал двоих леопардов за неудачи. — Вам до сих пор не удалось прорваться вперёд? — удивлялся Мапигано. — Они слишком сильны, — оправдывалась Риа. — Нам нужно время. — А что скажешь ты, Кусита? — обратился к леопарду Мапигано. — Как объяснишь что твои бойцы понесли ранения, а один боец и вовсе — убит? — Мапигано, они пока что сдерживают нас, но уверяю тебя — это ненадолго. — ответил Кусита. — Очень на это надеюсь, — продолжал сердиться леопард. — А иначе от нас и мокрого места не оставят. Не забывайте, кому мы подчиняемся.       В этот момент Кову, Киара и Бадили широко раскрыли свои глаза от услышанного. Они убедились что были правы и что Мапигано всего-лишь пешка вместе с Риа и Куситой. — Я так и знал. — шёпотом сказал черногривый лев. — А какие новости у тебя, Мапигано? — спросил Кусита. — Мои бойцы уверено продвигаются вперёд к Скале Предков, — ответил леопард. — Некоторые львицы их прайда ранены. Многие жители покинули Земли Прайда. Всё идёт по плану. — Хм, что ж, поздравляю. — недовольным голосом пробурчала Риа. — Слушайте меня внимательно, чтобы завтра ваши бойцы начали прорывать оборону! — злился Мапигано. — Я доложу о вашем провале и если меня за это накажут, то вы пожалеете, что родились на свет! Отправляйтесь в Чужеземье и без хороших новостей не возвращайтесь. — Да, Мапигано. — ответил Кусита. Мапигано направился в другую сторону. Риа и Кусита направились в Чужеземье. — Клянусь своей матерью, я убью этого самца когда придёт время! — гневно сказала самка леопарда. — Риа, внутренняя вражда приведёт к поражению, — ответил самец леопарда. — Можешь хотя бы до нашей победы забыть обо всём лишнем, а потом делай всё, что хочешь! — Пошли уже! — продолжала злиться Риа. Она дала себе слово, что займёт место Мапигано. Внутри неё пробудилась жажда власти. Кусита это почувствовал и стал относиться к самке леопарда с некоторым недоверием. Однако с другой стороны он в чём-то соглашался с Риа. Ему тоже не нравилось постоянное командование Мапигано, но у него и в мыслях не было попытки внутреннего заговора. Леопард также хотел выйти из этого влияния, но не знал как. — Теперь всё ясно, — сказала Киара когда леопарды отошли далеко. — Наши ожидания оправдались. — Мы оказались правы, — добавил Бадили. — Мапигано всего-лишь пешка. — Пойдёмте, надо всем рассказать. — сказал Кову и они направились обратно на Земли Прайда.
Примечания:
16 Нравится 130 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (10)