ID работы: 10291788

Поттеры и философский камень

Джен
PG-13
В процессе
69
автор
ArianaDragon бета
Размер:
планируется Макси, написано 122 страницы, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
69 Нравится 20 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 9

Настройки текста
На следующий день, когда мы сидели за завтраком снова принесли почту. Рону как всегда привезли газету, и Гарри попросил её почитать. Через некоторое время он нахмурился, читая газету.  — Что? — в ответ на мой вопрос Гарри лишь положил газету передо мной. «ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В БАНКЕ «ГРИНГОТТС“» — гласил заголовок статьи. Продолжается расследование обстоятельств проникновения неизвестных грабителей или грабителя в банк «Гринготтс», имевшего место 31 июля. Согласно широко распространённому мнению, это происшествие — дело рук тёмных волшебников, чьи имена пока неизвестны. Сегодня гоблины из «Гринготтса» заявили, что из банка ничего не было похищено. Выяснилось, что сейф, в который проникли грабители, был пуст, — по странному стечению обстоятельств, то, что в нём лежало, было извлечено владельцем утром того же дня. — Мы не скажем вам, что лежало в сейфе, поэтому не лезьте в наши дела, если вам не нужны проблемы, — заявил этим утром пресс-секретарь банка «Гринготтс». Когда я это прочитала, то тоже немного нахмурилась и, передавая газету Гермионе, которая вопросительно смотрела на меня, я перевела взгляд на Гарри.  — Ограбление «Гринготтса» произошло как раз в день моего рождения! Тем утром Хагрид кое-что извлёк из сейфа номер семьсот тринадцать — маленький коричневый свёрток. Не это ли искали воры?  — Возможно… — я даже не знала, как на это реагировать. Новость была очень шокирующей и внезапной. Ещё какое-то время пообсуждать ограбление мы решили сменить тему.

***

Ближе к вечеру мы гуляли по замку и заметили вывешенное в Общей гостиной Гриффиндора объявление, которое вызвало у Гарри и Рона протяжный стон. Со вторника начинались полёты на мётлах — и первокурсникам факультетов Гриффиндор и Слизерин предстояло учиться летать вместе.  — Великолепно, — мрачно заметил Гарри. — Как раз то, о чём я всегда мечтал. Выставить себя дураком перед Малфоем — и не просто дураком, а дураком, сидящим на метле и не знающим, как взлететь.  — Откуда ты знаешь, кто будет выглядеть дураком? — резонно ответил Рон. — Разумеется, я знаю, что Малфой перед всеми хвастается, что он великолепно играет в квиддич. Но готов биться об заклад, что всё это пустая болтовня. Малфой действительно чересчур много говорил о полётах. Он во всеуслышание сожалел о том, что первокурсников не берут в сборные факультетов, и рассказывал длинные хвастливые истории о том, где и как он летал на самых разных мётлах. Истории обычно заканчивались тем, что Малфой с невероятной ловкостью и в самый последний момент умудрялся ускользнуть от магловских вертолётов.  — Я не исключаю этой возможности, но… — после этой моей фразы Гарри, Рон и Гермиона уставились на меня с немного шокированными лицами. — Малфой не единственный, кто много об этом говорит, — послушать Симуса Финнигана, так тот всё своё детство провёл на метле. Даже ты, Рон, готов рассказать любому, кто его выслушает, о том, как ты однажды взял старую метлу Чарли и чудом избежал столкновения с дельтапланом. Но я не исключаю той возможности, что он врёт.  — В любом случае мы сможем узнать это только во вторник. — сказала Гермиона, соглашаясь со мной. — Каким бы противным ни был Малфой мы не имеем право так о нём говорить и опускаться до его уровня.  — Ладно! Вы правы. — сказал Гарри.

***

К вечеру понедельника я с Гермионой прочитали пару книг про квиддич. Правда я в отличие от сестры не надеялась, что теория поможем мне на уроке. Я читала скорее из-за интереса к правилам.  — Как же я жду завтрашний урок полётов! Как ты думаешь, Гер, у меня получится?  — Конечно получится! Во первых, чтобы ты там не говорила, но я считаю, что теория важна. К тому же, у тебя достаточно хорошая физическая подготовка. Я не удивлюсь, если ты будешь одной из лучших!  — Спасибо, Гер! Теперь я волнуюсь намного меньше. Я уверена, что у тебя тоже всё получится!  — Спасибо! Ладно, уже довольно поздно, пора ложиться спать. — мы обе легли и накрылись одеялами — Спокойной ночи, Изи!  — Спокойной ночи, Гер! Я уснула с потрясающим настроением!

***

Проснулись мы как обычно. Умывшись, переодевшись и встретившись с Гарри и Роном мы пошли завтракать. Гермиона, в ожидании предстоящих полётов нервничала не меньше Невилла. Как я уже говорила, что если бы полётам можно было научиться по учебнику, Гермиона бы уже парила в небесах лучше любой птицы, но это НЕВОЗМОЖНО. Но несмотря на это за завтраком она утомляла всех сидевших за столом, цитируя советы и подсказки начинающим летать, которые почерпнула из библиотечной книги под названием «История квиддича». Правда, Невилл слушал её очень внимательно, не пропуская ни одного слова и постоянно переспрашивая. Видимо, он рассчитывал, что несколько часов спустя теория поможет ему удержаться на метле. Но остальные были очень рады, когда лекция Гермионы оборвалась с появлением почты. Я с Гермионой получила ответ родителей на наше письмо, Рон получил газету, но, не найдя ничего интересного на первый взгляд, он решил отложить её до вечера. А вот сова-сипуха Невилла принесла ему маленький свёрток, посланный бабушкой. Невилл ужасно обрадовался и, вскрыв свёрток, показал всем небольшой стеклянный шар. Казалось, что шар заполнен белым дымом.  — Это напоминалка! — пояснил Невилл. — Бабушка знает, что я постоянно обо всём забываю, а этот шар подсказывает, что ты что-то забыл сделать. Вот смотрите — надо взять его в руку, крепко сжать и, если он покраснеет… Лицо Невилла вытянулось — шар в его руке внезапно окрасился в ярко-красный цвет.  — Ну вот… — растерянно произнёс Невилл.  — Попробуй вспомнить, что ты мог забыть. — предложила я. Он попытался вспомнить, о чём именно он забыл. К сожалению так и не вспомнив этого мы пошли готовиться к урокам.

***

В три тридцать я, Гарри, Рон, Гермиона и другие первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полётам. День был солнечным и ясным, дул лёгкий ветерок, и трава шуршала под ногами. Все дружным строем спускались с холма, направляясь к ровной поляне, которая находилась как можно дальше от Запретного леса. Первокурсники из Слизерина были уже там — как и мётлы, лежавшие в ряд на земле.  — Привет, Изабелла. — с казал Драко с ухмылкой на лице.  — Привет, Драко. — Я повторила его ухмылку. Наконец появилась преподавательница полётов, мадам Трюк. У неё были короткие седые волосы и жёлтые глаза, как у ястреба.  — Ну и чего вы ждёте?! — рявкнула она. — Каждый встаёт напротив метлы — давайте, пошевеливайтесь. Я посмотрела на метлу, напротив которой оказался. Она была не сильно потрёпанной, что не могло не радовать меня.  — Вытяните правую руку над метлой! — скомандовала мадам Трюк, встав перед всеми. — И скажите: «Вверх!»  — ВВЕРХ! — крикнули все учащиеся. Моя метла прыгнула мне в руку. Я посмотрела на Гарри, он тоже держал в руке метлу. Метла Гермионы извивалась на земле как змея, а метла Рона ударила его по носу. Я не могла не рассмеяться. Гарри тоже не удержался.  — Не смешно, Изабелла! — сказал Рон, закрывая нос рукой. — Тебя это тоже касается, Гарри!  — А теперь, когда я дуну в свой свисток, вы с силой оттолкнётесь от земли, — произнесла мадам Трюк. — Крепко держите метлу, старайтесь, чтобы она была в ровном положении, поднимитесь на метр-полтора, а затем опускайтесь — для этого надо слегка наклониться вперёд. Итак, по моему свистку — три, два… Но Невилл, нервный, дёрганый и явно испуганный перспективой остаться на земле в одиночестве, рванулся вверх прежде, чем мадам Трюк поднесла свисток к губам.  — Вернись, мальчик! — крикнула мадам Трюк, но Невилл стремительно поднимался вверх — он напоминал пробку, вылетевшую из бутылки. Два метра, четыре, шесть — и я увидела бледное лицо Невилла, испуганно смотрящего вниз. Увидела, как Невилл широко раскрыл от ужаса рот, как он соскользнул с метлы, и… БУМ! Тело Невилла с неприятным звуком рухнуло на землю. Его метла всё ещё продолжала подниматься, а потом лениво заскользила по направлению к Запретному лесу и исчезла из виду. Мадам Трюк склонилась над Невиллом.  — Сломано запястье, — услышала я её бормотание. Когда мадам Трюк распрямилась, её лицо выражало явное облегчение. — Вставай, мальчик! — скомандовала она. — Вставай. С тобой всё в порядке. — Она повернулась ко всем остальным. — Сейчас я отведу его в больничное крыло, а вы ждите меня и ничего не делайте. Мётлы оставьте на земле. Тот, кто в моё отсутствие дотронется до метлы, вылетит из Хогвартса быстрее, чем успеет сказать слово «квиддич». Пошли, мой дорогой. Мадам Трюк приобняла заплаканного Невилла и повела его в сторону замка. Невилл сильно хромал. Как только они отошли достаточно далеко, чтобы мадам Трюк могла что-либо услышать, Малфой расхохотался.  — Вы видели его физиономию? Вот неуклюжий — настоящий мешок! Остальные первокурсники из Слизерина присоединились к нему.  — Заткнись, Малфой, — оборвала его Парвати Патил (одна из моих соседок).  — О-о-о, ты заступаешься за этого придурка Долгопупса? — спросила Пэнси Паркинсон, девочка из Слизерина с грубыми чертами лица. — Никогда не думала, что тебе нравятся такие толстые плаксивые мальчишки.  — Смотрите! — крикнул Малфой, метнувшись вперёд и поднимая что-то с земли. — Это та самая дурацкая штука, которую прислала ему его бабка. Напоминалка заблестела в лучах солнца.  — Отдай её мне, Малфой, — сказала я, делая несколько шагов к нему и протягивая руку. Все замерли и повернулись к нему.  — Нет, Изабелла. Я думаю, я положу её куда-нибудь, чтобы Долгопупс потом достал её оттуда, — например, на дерево.  — Дай сюда! — заорал Гарри, но Малфой вскочил на метлу и взмыл в воздух. Похоже, он не врал насчёт того, что действительно умеет летать, и сейчас он легко парил над верхушкой росшего около площадки раскидистого дуба.  — А ты отбери её у меня, Поттер! — громко предложил он сверху. Несмотря на то, что его последние слова обращались только к Гарри, я схватила метлу вместе с ним.  — Нет! — вскрикнула Гермиона, и мы застыли. — Мадам Трюк запретила нам это делать: из-за вас у Гриффиндора будут неприятности. Она была права, но всё же мы проигнорировал её предупреждение. Кровь стучала у меня голове, заставляя забыть обо всём. Мы вскочили на мётлы, с силой оттолкнулись ногами от земли и взлетели. Я почувствовала, как ветер взъерошил мои длинные волосы, услышала, как захлопала моя одежда, и вдруг его меня приступ внезапной, сильной, почти безграничной радости. Это было немного странно, но приятно. Я стала довольно быстро набирать высоту и приближаться к немного шокированному Малфою. Гарри Летел возле меня.  — Малфой, верни напоминалку! — крикнула я Драко.  — Или мы собьём тебя с метлы! — дополнил меня брат.  — Да ну? — издевательски переспросил Малфой, однако, несмотря на тон, на лице его появилось сочувствие, когда он перевёл взгляд на меня. Гарри откуда-то знал, что ему надо делать. Он рванул на Малфоя, как вылетевший из пращи камень. Малфой едва успел уклониться. Воспользовавшись его секундным замешательством я выхватила напоминалку и полетела от Драко. Он быстро пришёл в себя и полетел за мной. Так как я летела не в сторону Гарри, то это немного усложняло мне задачу. Я резко развернулась и бросила напоминалку Гарри так, чтобы у Малфоя почти не было возможности её поймать. Малфой встал в небольшой ступор моим резким разворотом. К сожалению я немного переборщила с остановкой и моя метла немного наклонилась, поэтому чтобы окончательно не свалиться я решила спикировать. Когда я спикировала и выровняла метлу за пару метров до земли, то заметила что и с силой броска я немного переборщила, и Гарри пришлось лететь за напоминалкой. Он ловко поймал её возле одного из деревьев и, развернувшись так чтобы самому в него не влететь полетел на снижение. Я сделала тоже самое. Но как только мы подбежали ближе друг к другу, то…  — ГАРРИ И ИЗАБЕЛЛА ПОТТЕРЫ! Сердце моё рухнуло в пятки быстрее, чем я пикировал к земле. К нам бежала профессор МакГонагалл.  — Никогда… никогда за всё то время, что я работаю в Хогвартсе… Профессор МакГонагалл осеклась, от волнения ей не хватило воздуха, но очки её яростно посверкивали на солнце.  — Как вы могли… Вы чуть не сломали себе шею…  — Это не их вина, профессор…  — Я вас не спрашивала, мисс Патил…  — Но Малфой…  — Достаточно, мистер Уизли. Поттеры, идите за мной, немедленно! Когда я начала идти то заметила взгляд Малфоя, направленный на меня. В этом взгляде было столько сочувствия и уважения, мне стало немного не по себе и я, опустив глаза вы землю, немного ускорила шаг, чтобы догнать бледного как мел брата. Хотя вряд ли я выгляжу сейчас намного лучше. Что ж, было похоже, что всему пришёл конец. После того, как я не пробыла в школе и двух недель. И теперь уже через десять минут я буду укладывать свои вещи обратно в чемодан. Чёрт! Гермиона же меня предупреждала. Почему я её не послушала? Я… я не знаю. Возможно всё же стоило. Так! Стоп! Соберись! Я Изабелла Поттер, мне не в первой выкручиваться из непростых ситуаций! (Как я уже говорила раньше друзьям, я только с виду спокойная, но иногда у меня в голове сидят одни чертята) Лучше сейчас ни о чём не думать. Просто посмотрю куда мы идём. Мы поднялись по ступенькам, ведущим к воротам замка, потом по мраморной лестнице. Профессор МакГонагалл всё ещё молчала. Она резко распахивала одну дверь за другой, быстрым шагом пересекала коридор за коридором. Наверное, профессор МакГонагалл ведёт нас к Дамблдору — куда же ещё? Профессор МакГонагалл резко остановилась напротив одного из кабинетов, потянула на себя дверь и заглянула внутрь.  — Извините, профессор Флитвик, могу я попросить вас кое о чём? Мне нужен Вуд. Это был пятикурсник крепкого телосложения, который, выйдя из кабинета, непонимающе посмотрел на профессора МакГонагалл и на меня с Гарри.  — Идите за мной, вы трое, — приказала профессор МакГонагалл, и они пошли за ней по коридору. Вуд с любопытством косился на меня с Гарри. Профессор МакГонагалл завела нас в кабинет, в котором не было никого.  — Поттеры, знакомьтесь — это Оливер Вуд. Вуд, я нашла вам ловца и охотника. Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось восторгом.  — Вы это серьёзно, профессор?  — Абсолютно, — сухо заверила его профессор МакГонагалл. — Они летают, как птицы, словно с пелёнок это умели. В жизни не видела ничего подобного! Вы в первый раз сели на метлу? — обратилась она ко мне с Гарри. Я и Гарри кивнули. До меня начало потихоньку доходить что происходит. Нас возьмут в школьную команду по квиддичу?! Вау! Но первокурсников же обычно не берут? Видимо мы станем исключением! Я перевела свой взгляд на шокированного и ничего не понимающего Гарри. Видимо придётся ему потом всё объяснять.  — Изабелла выхватила это мячик у одного из учеников и, резко остановившись, бросила его Гарри с достаточно большого расстояния, затем спикировала вниз и, поймав равновесие, остановилась. Гарри поймал эту штуку в воздухе, спикировав с не меньшей высоты. — Профессор МакГонагалл кивнула на шар, который Гарри по-прежнему сжимал в руке. — И ни одного синяка. У Вуда был такой вид, словно все его мечты каким-то чудесным образом осуществились.  — Когда-нибудь видели, как играют в квиддич, а? — спросил Вуд. Глаза его загорелись.  — Вуд — капитан сборной факультета Гриффиндор, — пояснила профессор МакГонагалл.  — Нам надо будет раздобыть для них приличные мётлы, профессор, — «Нимбус-2000» или «Чистомет-7», думаю, что-нибудь в этом роде.  — Я поговорю с профессором Дамблдором и попробую убедить его сделать исключение из правил и разрешить первокурснику играть за сборную, — произнесла профессор МакГонагалл. — Потому что нам нужна более сильная команда, чем в прошлом году. Слизерин буквально растоптал нас в последнем матче. Я потом несколько недель не могла заставить себя посмотреть в глаза Северусу Снейпу… Профессор МакГонагалл сурово уставилась на нас поверх очков.  — И учтите, если я услышу, что вы недостаточно упорно тренируетесь, я могу передумать и наложить на вас серьёзное взыскание за то, что вы натворили. — и тут она внезапно улыбнулась. — Ваш отец просто потрясающе играл в квиддич. И сейчас он гордился бы вами…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.