встретимся снова когда-нибудь (после того, как пройдем долгий путь)

Перевод
PG-13
Завершён
189
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
32 страницы, 8 956 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
189 Нравится 8 Отзывы 54 В сборник

v

Настройки
После выступления Старателя Изуку выходит погулять. Сад затих. Большинство гостей уже разошлись по комнатам для ночлега. Отзвуки голосов и отдалённой музыки так тихи, что растворяются на фоне, вплетаясь в посвистывание ветра в ветвях деревьев и мягкое пение птиц. Рядом с домом притаилась низкая скамеечка без спинки, наискосок от раскидистой, кряжистой цветущей сливы. Изуку садится и расстегивает галстук и воротник, поднимая голову к небу. Ночной ветерок тепло поглаживает его лицо. В воздухе уже витает лето. Проходит минута, две, три. Позади него слышится тихий звук, шелест шагов, а затем кто-то садится на скамейку рядом с ним, лицом в противоположную сторону. — Извини, — снова говорит Шото, не поднимая головы. Его плечи сгорблены и опущены вниз. — Тебе не нужно извиняться, — говорит Изуку. Они сидят на расстоянии ладони; Изуку чувствует тепло руки Шото, так, как будто бы она была совсем рядом. — Я не был с тобой честен. — Но ты и не лгал мне, верно? После секундной заминки Шото отвечает: — Ну да. — Тогда тебе не нужно извиняться. Есть вещи, о которых непросто говорить. Особенно с незнакомыми. Шото выдыхает, долго и резко. Изуку заставляет себя не оборачиваться и не смотреть на него. — Меня всё ещё заставляют приходить на публичные мероприятия, — тихо говорит он. — Это было его условие, когда я съехал. Я не живу дома уже три года. Изуку понимающе хмыкает. — Хочешь поговорить об этом? Шото замирает на месте. Затем медленно поднимает голову и поворачивается к Изуку. Изуку поднимает голову в ответ. Их лица так близко, что Изуку видит все изгибы на его губах, рубцы на его шраме, трепетание его ресниц. Двухцветные глаза Шото в приглушенном садовом освещении кажутся тёмными, как глубины океана. Шото смотрит на него оценивающим, анализирующим взглядом. Как будто Изуку — это экзамен, который тот должен сдать. — Может быть, когда-нибудь потом, — наконец отвечает Шото. — Сейчас я ещё не готов. Изуку кивает. По крайней мере, эта ситуация ему понятна. — Не переживай, — говорит он. А затем они молча сидят на скамейке и любуются луной.
189 Нравится 8 Отзывы 54 В сборник