3. Бобби
13 января 2021 г., 09:02
После трех часов сбивчивых рассказов и двух бутылок виски на троих, Бобби поднял руку, жестом велев прекратить это безумие.
— Так значит, вам промыли мозги, создав ложные личности, а потом вы очухались, но все еще не помните, кто такие, — подытожил он.
— Ну… в общем, да, — развел руками Сэм. Дин только кивнул.
— Супер, — скептически заметил старик. — Даже не знаю. Никогда о таком не слышал. Я поищу что-нибудь, чтобы вправить вам мозги, но пока не найду, езжайте-ка вы ко мне. А то еще дел натворите. Импала далеко припаркована?
— Импала? — удивленно переспросил Дин.
— Да, Импала, — раздраженно подтвердил Бобби. Но, поймав на себе два совершенно растерянных взгляда, мученически закатил глаза куда-то под драный козырек своей кепки.
— Кажется, все хуже, чем я думал, — пробормотал он.
***
Как отыскать загадочную Импалу ни Дин, ни Сэм не имели ни малейшего понятия. Но для Бобби это не стало проблемой. Старик залез в интернет, одолжив у Сэма ноутбук, сделал пару звонков, а потом хлопнул себя по коленям и поднялся с места.
— Готово! — сообщил он. — Она на штрафстоянке в Хартфорде. Придется заплатить, конечно, но, по крайней мере, до багажника никто не добрался.
— Как ты это сделал? — растерянно спросил Сэм.
Бобби глянул на него, как на идиота, и уже готов был сказать какую-нибудь колкость, но передумал.
— Это хуже сибирской язвы, — проворчал он. — Вы как младенцы, честное слово!
Дин и Сэм только недоуменно переглянулись, но возражать не решились.
Они все втроем сперва отправились за Импалой. Увидев ее вживую, Дин буквально засветился изнутри.
— Как ты тут, детка? — ласково спросил он, проведя ладонью по блестящему капоту. И только потом нахмурился, пытаясь понять собственную реакцию. Но остальных его реакция, похоже, не удивила.
Бобби только фыркнул насмешливо, а Сэм просто сел на пассажирское сиденье, как будто всю жизнь так и делал.
— Значит, я за рулем? — радостно уточнил Дин.
Его напарник только пожал плечами.
— Я смотрю, у вас любовь с первого взгляда, так что наслаждайся.
Дин пропустил подколку мимо ушей и повернул ключ в зажигании, прислушиваясь к рокоту мотора. И нет, это не было похоже на любовь с первого взгляда. Это было похоже на воссоединение с любовью всей его жизни.
Они ехали следом за ржавой шевроле шевель, которую вел Бобби, пока не добрались до автосвалки. Тут старик почему-то затормозил и вышел из машины.
— Приехали, — громко сообщил он.
— Куда? — немного оторопело спросил Дин. — Что мы будем делать на старой свалке?
— Не знаю, что будешь делать ты, — заявил старик, округлив глаза, — а я собираюсь выпить. И заодно придумать способ, как вернуть ваши мозги на место.
— Эм… — растерянно пробормотал Дин, но его прервал Сэм.
— Бобби здесь живет, — негромко произнес он, сам удивляясь собственной уверенности.
Но, выбравшись из машины, Дин с облегчением понял, что живет старик не прямо посреди свалки и не в облезлой сторожке. За грудами металлических останков машин обнаружился двухэтажный дом.
***
— Для начала уясните одну вещь, мальчики, — сказал Бобби, ведя Сэма и Дина внутрь дома. — Вы не какие-то там Смит и Вессон. Хотя звучит неплохо. Вы Винчестеры.
— Что, оба? — удивился Дин.
Сэм почувствовал, как у него перехватило дыхание. Оба? Это значит…
— Да, — старик округлил глаза в своей забавной манере. — Вы братья.
— Во как! — Дин усмехнулся и шутливо пихнул Сэма локтем. — Слышал? Так мы все-таки братья!
Но Сэм не слышал его. Он вообще ничего не слышал, а лицо его как-то в раз побледнело.
Экскурсия по дому явно не входила в план развлечений. Бобби только сказал, деловито указывая руками направления:
— Кофе тут, виски там, сортир за лестницей. Чувствуйте себя как дома.
А сам грузно уселся за стол, заваленный хламом, и тут же принялся листать какую-то книгу. Кстати, книг тут было много. Очень много.
В доме вообще был полный завал. Всюду валялись потрепанные фолианты, странные предметы сомнительного происхождения, пустые бутылки и грязная посуда. Но Сэму даже нравилось. Несмотря на бардак, дом Бобби казался ему уютным, а книжные горы вызывали любопытство. Так что он тут же вызвался помочь с поисками информации и с головой ушел в чтение выданной ему книги, которую Бобби не глядя выдернул из одной из многочисленных стопок.
Зато Дину было явно не по себе. Он с потерянным видом бродил по кухне, брезгливо поглядывая на застарелые пятна на облезлом столе, зашел в зал, затравленно поглядел на книжные завалы, осторожно отодвинул несколько пыльных томов с дивана, стряхнул крошки с засаленной обивки, сел и замер, стараясь не шевелиться.
— Он теперь всегда такой сноб? — ворчливо поинтересовался Бобби, обернувшись к Сэму.
— Только когда вспоминает, что был большим боссом, — с усмешкой отозвался тот, не отрывая взгляда от страниц.
— Я вообще-то все слышу, — возмутился Дин.
— Отлично! — старик ничуть не смутился. — Тогда, может, прекратишь валять дурака и возьмешься за дело?
— А… — начал было тот, но Бобби перебил его, впечатав в столешницу еще одну книгу, выдернутую из стопки также не глядя.
— Читай, — сухо пояснил он.
— Да, сэр, — как-то пришибленно отозвался Дин.
Он только надеялся, что это нахождение книг на ощупь свидетельствует о том, что Бобби отлично ориентируется в царящем вокруг хаосе. Потому что перспектива читать все книги без разбора Дина совсем не вдохновляла.
Читали они в тишине, нарушаемой только шелестом страниц и стуком стакана виски о столешницу, к которому старик то и дело прикладывался.
— А ты не слишком много… ну… это ведь не первая бутылка за сегодня, — осторожно заметил Дин часа через два.
— Не желаю выслушивать нравоучения от парня, у которого губки бантиком, а в голове овсянка, — сердито оборвал его Бобби, и остальные свои возражения Дин счел за лучшее оставить при себе.
***
На поиски нужного заклинания ушло три дня. За это время Сэм успел сделать некое подобие систематизации книг в зале, Бобби — опустошить пару бутылок виски и ответить на полмиллиона звонков, а Дин — привыкнуть к грязной кофеварке.
— Вот, — старик ткнул пальцем в очередную книгу. — “Оstende occultus” — явить сокрытое. Используется как контрзаклятие к заклинанию забвения, также можно применять при частичной или полной потере памяти, при условии, что нет физических повреждений мозга.
Он поднял глаза от страницы и выжидающе посмотрел на охотников.
— Прям как показания к терапии, — поджал губы Сэм.
— А это точно сработает? — Дин нахмурил брови и попытался разобрать текст, но латыни он не знал от слова “совсем”. — Нам ведь не просто память подчистили. Нам скроили новые личности.
— А мне откуда знать? — округлил глаза Бобби. — Я ни разу не пробовал. Оно вытаскивает наружу память, если та еще осталась где-то в голове. И судя по тому, как вы оба себя ведете, ваши воспоминания не уничтожены, а просто запечатаны. Так что стоит попробовать.
— Что насчет побочных эффектов? — спросил Сэм, развивая мысль о терапии.
— А что, у заклинаний такие бывают? — опешил Дин.
Бобби скривился и посмотрел на них, как на неблагодарных засранцев. Но говорить на эту тему ничего не стал. Сообщил только:
— Я ничего такого не заметил. Можешь прочитать еще раз.
— Ты знаешь латынь? — Дин перевел ошарашенный взгляд на Сэма.
Тот только пожал плечами и заглянул в книгу.
— Похоже на то.
***
Еще два дня ушли на поиски необходимых ингредиентов.
Дин маялся от скуки, Сэм закопался в книги. Бобби выделил им небольшую комнатку с двумя койками на втором этаже, но Вессон там не появлялся. Сперва он был слишком занят поисками заклятия и потому спал на “рабочем месте”, а теперь просто делал вид, что терял счет времени и засыпал на диване в зале случайно. Спать в одной комнате с Дином ему было немного неловко. Или даже не немного. Но Дин, к счастью, не придавал этому никакого значения. Он гораздо больший интерес проявлял к оружию, которое было рассовано в доме по разным углам, чем к странностям своего напарника.
— У тебя в багажнике арсенал ничуть не хуже, — как-то раз заявил Бобби, когда любопытство Дина ему надоело.
— Что правда? — искренне удивился тот.
— Сходи да посмотри, — предложил старик, пожав плечами.
И потом еще полдня Дина было не видно и не слышно. Он уединился с машиной и ее содержимым.
— Балбес, — проворчал Бобби. — Он как ребенок.
Сэм ничего не ответил. Легкомысленная жизнерадостность Дина ему нравилась. Но обсуждать это с кем бы то ни было, он не хотел.
***
Когда все приготовления были окончены, Бобби освободил центр зала от хлама и вытащил на него небольшой квадратный стол.
— С круглым было бы удобнее, — посетовал он, — Но уж какой есть.
Потом они с Сэмом стали смешивать ингредиенты. Дин в процессе не участвовал. Только смотрел, настороженно провожая взглядом каждый сомнительный корешок.
— Это надо будет пить? — уточнил он.
Бобби только хмыкнул себе под нос, а Сэм равнодушно ответил:
— Нет. На лоб мазать.
И Дин не понял, сарказм это или нет. Но полученная субстанция пахла и выглядела отвратительно. Так что он в принципе предпочел бы держаться от нее подальше. Впрочем, его никто не спрашивал. Утешало только то, что в итоге слова Сэма оказались не сарказмом, и пить эту гадость его не заставили. Бобби просто обмакнул в нее палец и нарисовал на лбу сперва у Дина, потом у Сэма какой-то заковыристый знак. Резкий запах бил в нос и резал глаза.
— Садитесь, — распорядился Бобби, закончив со знаками, и подтащив к столу старые шаткие стулья.
Он поставил плошку с остатками мерзкой смеси на середину стола, сверился с книгой, а потом поджог содержимое плошки спичкой. Смесь вспыхнула и зачадила все той же жуткой вонью.
— Возьмитесь за руки, — велел старик и положил книгу перед собой.
Сэм и Дин переглянулись недоверчиво, но команду выполнили. Бобби тоже сел, взял охотников за свободные ладони и начал читать заклинание. А потом у Дина потемнело перед глазами.
Это было похоже на шторм. Картинки, звуки, запахи налетели со всех сторон и неистовым ветром закружили в голове. Их было так много, что вычленить что-то отдельное просто не представлялось возможным, но Дин узнавал их все. Они роились в черепной коробке, как пчелы. Звенели, гудели, взрывались искрами и отзывались тупой болью в затылке. Тысячи образов слились в один и закрутились, как в блендере. А потом все закончилось так же внезапно, как и началось.
— Воу! — вскрикнул Дин и попытался отдышаться. Его глаза расширились, а воспоминания за тридцать лет, втиснутые в мозг все разом за какие-то минуты, грозили разорвать череп изнутри. Так что он не сразу заметил, что его руку больше никто не держит.
— Эй, Сэм! — голос Бобби вернул его в реальность, и Дин увидел, как его младший брат встал с места и быстрым шагом вышел прочь из комнаты. Теперь Дин знал, что Сэм действительно его брат. Даже не так. Он чувствовал это. Всегда знал. И это знание странно контрастировало с тем, что еще недавно было реальностью.
— Что это с ним? — проворчал старик.
— Не знаю, — на автомате ответил Дин. Его дыхание все никак не приходило в норму. — Пойду схожу за ним.
Сэм обнаружился на улице. Он сидел на капоте Импалы и невидящим взглядом таращился куда-то сквозь груды металлолома.
— Сэм? — окликнул его Дин, подходя ближе.
Младший не отозвался. И не удивительно. Дин и сам еще не пришел толком в себя. Поэтому он просто сел рядом.
— Не слабо, да? — хмыкнул старший. — В башке как будто ураган пронесся.
— Это точно, — отозвался Сэм. Хотя не ясно было, понял ли он смысл сказанного или нет.
— Знать на словах, что мы братья и с детства воспитывались как охотники, совсем не то же самое, что помнить все это от начала и до конца, — немного помолчав, сказал он.
Дин кивнул. Хотя брат смотрел в другую сторону и не мог видеть этого жеста.
— Ну зато больше не чувствуешь себя психом без прошлого, чья жизнь похожа на случайно выдернутый эпизод из сериала, сюжет которого ты даже не знаешь, — заметил он.
Сэм усмехнулся немного нервно.
— Это да, — согласился он, хотя на самом деле все обстояло как раз наоборот. Даже с учетом отсутствия воспоминаний, до сих пор он ощущал себя куда более нормальным, чем сейчас.