ID работы: 10296574

Сердце Подземелья (По ту сторону Тьмы - 4)

Смешанная
R
Завершён
19
автор
Tikkys соавтор
Размер:
207 страниц, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 58 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6. Трактир на перекрестке

Настройки текста
      Чёрное, с ядовито-зелёным подбоем облако поднялось из-за стены Лабиринта и в считанные секунды рассеялось в золотистом солнечном свете. Игрейна вздохнула. Опять Герберт забыл обновить очищающие заклинания в вытяжной трубе. К вечеру совы всей стаей прилетят жаловаться.       — Миледи...       Она отвернулась от окна. Хоггл озабоченно мял в руках шапочку. В крупных ладонях она казалась особенно маленькой.       — Миледи, — повторил садовник и шмыгнул пористым, как мандарин, носом, — мы теперь год будем на осадном положении сидеть, или как?       За его спиной переминались с лапы на лапу стражники.       — Глупости. — Игрейна поднялась по ступенькам и уселась на слишком просторный для неё одной трон. — Мы будем жить, как жили. Все слышат? — Она обвела взглядом зал. Гоблины смотрели из всех углов. — А если придётся... Я сказала, если! Если придётся, будем защищаться. Скорее всего, нас будут испытывать на прочность. Но если я узнаю, что кто-то из вас поддался на провокацию, я этого недоумка в рудники отправлю! Ясно?       Приободрившиеся гоблины согласно загудели и разбежались по своим делам. Замок, оцепеневший после ухода короля, понемногу начал возвращаться к жизни.       ***       — Да чтоб ты в болоте утопился, идиот! — Герберт прыгал на одной ноге, дуя на обожжённые пальцы. Вот проклятье! Мало того, что выронил раскаленный горшок, так ещё и на ногу. — Месяц без жалованья! Нет, два месяца!       Улле вжал голову в плечи, вытер нос обтрепанным рукавом, сел на пол, весь сморщился и завыл — так горько и безнадёжно, что Герберт разом забыл о боли.       — Ты чего? В баньши решил податься? Прекрати сейчас же! Или тебе срочно деньги нужны?       — Не-ет... — Улле рыдал в три ручья. — Как же мы-ы тепе-ерь... жить-то буде-ем... Герберт вздохнул.       — Как нибудь. Всего год потерпеть. Ничего с Джаретом не случится, вернётся в срок, он обещал.       — А Э-ви-ин?!       — А Эвина он и подавно не даст в обиду.       — Остро-ов его-о... — бульканье Улле стало совсем нечленораздельным.       — А, вот ты о чём. — Герберт пригорюнился.       Ну, разумеется, за Джарета они не беспокоятся, они даже представить себе не могут, что с королём случится что-то плохое. Зато на своего принца просто надышаться не могут. А если мальчишка поддастся чарам Тир на Ног и не захочет возвращаться... Герберт помотал головой. Джарет такого не допустит.       — Дурак ты. Разве король хоть одного гоблина кому-нибудь когда-нибудь отдал?       Улле притих и почесал в пушистом затылке.       — Не-ет...       — Вот! — наставительно поднял палец Герберт. — А уж сына он точно никому не отдаст, даже богине Тир на Ног. Так что прекращай хныкать и отправляйся в замок. Кто там сегодня дежурит? Пусть заодно наведут порядок у дома Драккони. Сегодня ночью Риндо возвращается, а лужайки заросли, как джунгли. Только внутри ничего не трогайте.       — Не пойду, — надулся Улле. — И никто не пойдёт. Там эта... поселилась.       — Кто поселился? — не понял Герберт. — Змея что-ли?       — Хуже. — Улле, кряхтя, поднялся. — Господин Драккони, долгих ему лет жизни и добра полные карманы, нанял её, чтобы она Риндо охраняла.       — Да кого нанял-то?! — В голове Герберта замелькали страшные картинки из бестиария Подземелья. — Гарпию? Мантикору?       Но Улле уже просочился за дверь и сделал вид, что не услышал вопроса. Вот паршивец, даже горшок не поднял!       Герберт наскоро навел порядок, загасил огонь, вытащил на всякий случай амулет из-под рубашки и направился к дому Драккони. Кого же Алиас нанял в телохранители Риндо? Кому он настолько доверяет? Только своим ученикам. Неужели Брас? Нет, он женился и присягнул королю троллей. Алиас даже подарил молодожёнам свой дом в горах.       Дил и Дэффид погибли. Остаётся... Герберт остановился и долгую минуту рассматривал распахнутые настежь окна на втором этаже особняка. Нет, только не Корвин! Уж лучше пусть будет гарпия! Чёрт, верно, Улле говорил о загадочном телохранителе в женском роде!       Дверь дома открылась с нехарактерным для неё зловещим скрипом.       — Ну, что ты, как неродной, у порога мнёшься? — Эрк широко улыбнулась. — Заходи.       ***       — Никогда не думал, что побываю в таком месте. — Откинувшись на удобно изогнутую спинку стула, Алиас осматривал таверну.       — Я много слышал о перекрёстках. — Джарет придвинул свой стул ближе к Эвину. Мальчик зевал, положив голову на стол, утомлённый не столько пешим переходом, сколько обилием впечатлений. — Признаться, я ожидал чего-то более... необычного.       Если не знать, что располагается это место на перекрёстке Дорог между мирами, то ничего особенного и не заметишь. Таверна, как таверна, в меру тёмная, в меру грязная, в меру шумная. Вот только говорили здесь не на привычном всеобщем языке Подземелья, а на какой-то дикой смеси, в которой Алиас с трудом различал отдельные словечки. Посетителей было не слишком много — не только люди и фэйри, но и совершенно неизвестные некроманту существа.       — Пап, а это кто? — Эвин вдруг широко распахнул глаза.       Мимо их столика продефилировала, постукивая каблуками, высокая женщина в белой кожаной маске, полностью закрывающей лицо. На голове красовался тюрбан из переливчатого шёлка. Женщина не повернулась, но Алиасу показалось, что она посмотрела на них. И тюрбан вроде бы шевельнулся?       — Да, это действительно интересно. Не думал, что кто-то из рода Горгон выжил.       С Эвина мигом слетел сон.       — Она на нас посмотрела! Мы теперь в камень превратимся?!       — Не шуми, — улыбнулся Алиас. — И не доверяй мифам целиком и полностью.       — Горгоны опасны, только если их разозлить, — пояснил Джарет. — Бояться нужно не тех, кто ходит открыто, Эвин, а тех, кто скрывается по углам. Вон там, к примеру, сидит оборотень. Чистокровный, насколько я могу судить. Весьма опасная тварь, может принять любой облик.       Эвин немедленно начал оглядываться. К их столу наконец-то подошёл трактирщик с подносом. Алиас затруднился определить его вид. Могучая фигура, выступающие клыки и длинный хвост, толщиной в человеческую руку, внушали уважение. Хвостом трактирщик орудовал не менее ловко, чем руками. Но впечатление грозной опасности портили нелепые коровьи рога, торчащая пучками шерсть и развесистые уши. Трактирщик молча выставил на стол одну кружку с молоком и две пустых. Огромный кувшин с пивом он легко удерживал одной рукой.       — Ой, а я фавна вижу! — воскликнул Эвин.       — Где? — Джарет резко повернулся.       Трактирщик цепко глянул на него, но ничего не сказал.       — Это не Фавн, — Джарет пристально смотрел в угол таверны. — Ты путаешь, Эвин. Фавн — имя бога. Его ещё называют Паном. А это сатир.       Алиас заинтересованно обернулся. За одиночным столиком в самом грязном углу сидело существо, лишь отдаленно напоминающее сатира с греческих амфор. Крутые рожки с обломанными кончиками едва виднелись в неряшливо спутанных кучерявых волосах. Тощие руки с очень длинными пальцами бесцельно передвигали по столу три пустых кружки. Ног Алиас не видел, только покрытый свалявшейся в колтуны шерстью бок. Существо подняло неожиданно яркие глаза с горизонтальными зрачками. Алиас вздрогнул и отвернулся.       — Да, сатир. И совершенно опустившийся. Без своего бога они — ничто, а Пан, как известно, умер.       — Разве бог может умереть? — не поверил Эвин.       — Всё, что живёт, может умереть, — буркнул трактирщик, разливая пиво по кружкам. — Про богов интересно слушать легенды, малыш, но жить рядом с ними не слишком приятно.       Он криво усмехнулся и тяжело затопал к стойке.       — Прямо как демон из моей книжки сказок, — прошептал Эвин.       Драккони усмехнулся. Трактирщик его заинтересовал больше посетителей. Страшноватый, но при этом нелепый до смешного образ. Такой только специально создают.       — Не думаю, что он настоящий демон, — сказал Алиас, осушив свою кружку. Пиво было отменное. — Но склонен с ним согласиться насчёт богов. Все они переменчивы и своевольны. Запомни, Эвин, настоящий маг никогда не упрашивает богов, не ищет их расположения, не унижается перед ними. Наша сила не зависит от молитв. Мы обладаем властью над силами природы, пока следуем правилам и законам. А если нарушим — никакие боги не спасут.       — Впечатляющая лекция, Лис. — Джарет поднял на руки задремавшего сына, так и не допившего молоко. — Но, пожалуй, нам всем пора спать.       Поднимаясь по лестнице на второй этаж, к жилым комнатам, Алиас оглянулся. Сатир по-прежнему уныло сидел в своем углу. Пустые кружки перед ним исчезли, а вместо них стояла полная. Печальное зрелище. Видел бы Фавн своё создание... Впрочем, кто сказал, что богам не наплевать на тех, кого они создали?       ***       Великая хартия Исхода с подробным перечнем всех фэйри, допущенных в Подземелье, состояла из трёх длинных свитков, исписанных убористым почерком. Герберт откопал документ в замковой библиотеке и теперь изучал со всё возрастающей паникой. Выпитые с Эрк «за долгое и плодотворное соседство» три бутылки вина помогли разогнать хандру, но сейчас она стремительно наверстывала упущенное.       — Это просто невозможно! — прошептал он. — Их больше сотни. А ведь с тех пор куча народа проникла в Подземелье контрабандой. И есть ещё полукровки. Как быть с ними?       «Да, пожалуй, я погорячился, — сказал Лабиринт. — Давай отбросим мелких существ, они для нашего замысла не подходят. И ты прав, не все фэйри способны сочетаться друг с другом. Лучше выбрать десяток самых жизнеспособных видов. Делу значительно поможет королевская кровь. Я даже настаиваю на этом ингредиенте».       — Это невыполнимое условие! — Герберту стало дурно при мысли, что потребуется раздобыть кровь Ардена или Алана.       «Не обязательно эльфийская. Гораздо лучше подойдёт кровь королевского рода гоблинов. Они способны скрещиваться с любыми фэйри, подходящими по размеру и образу жизни».       — Ха! Поздно спохватился. Надо было раньше думать, пока не спровадил единственного...       «Джарет — не единственный оставшийся в живых из рода Этар».       — Ах да, Эрк... — Герберт содрогнулся. — Нет, к ней я за кровью не пойду. Без объяснений она не даст, а если узнает правду, изрубит меня на куски.       «Возможно, есть кто-то ещё. У Этар была дочь от любовника-сида из Зимнего двора. Именно он помог ей соблазнить короля Оберона. В то время Этар не знала, что уже беременна. В положенный срок родилась девочка, совершенно не похожая на Оберона. Этар отдала её Береку — своему любовнику. Оберону сказали, что ребёнок умер».       Лабиринт сделал паузу.       — И что дальше? — невольно заинтересовался Герберт.       «Король сидов узнал правду только после рождения Джарета. Сына он признал, но проклял Берека и всех его потомков до последнего».       — И проклятье исполнилось?       «Проклятия Оберона, особенно те, которые он объявлял во всеуслышание, имели обыкновение сбываться. Берек погиб на охоте. Его дочь, которая к тому времени успела выйти замуж и родить троих детей, умерла от яда. Родичи постарались выслужиться перед Обероном, полагаю».       — А её дети?       — Мальчиков растерзала стая гарпий. В то время их много водилось в Лесом краю. А девочка пропала без вести. Только гораздо позже Оберон узнал, что она выжила и вышла замуж. При рождении её нарекли Этайн, но потом она изменила имя и тщательно скрывала своё происхождение. Как раз в это время началась война эльфов с гоблинами, и Оберон исчез. Я не уверен, что кто-то из потомков Этайн выжил. Но шанс есть».       Герберт подсчитал на пальцах, сколько поколений отделяет возможного последыша от Этар.       — Но разве кровь правнука сохранит силу королевы гоблинов?       «Кровь сохраняет силу до седьмого колена. Но ты можешь сразу обратиться к Эрк и не тратить время на поиски».       — Нет уж, сначала покопаюсь в родословных эльфов. Это безопаснее.       И здесь, в библиотеке, он точно не встретит Ринальдо Драккони.       ***       «Да когда же это закончится?!» — Эрк накрыла голову подушкой. Она отчаянно хотела спать, но как тут уснёшь, если Риндо, не переставая, играет на своей бандуре? Эрк любила музыку, особенно скабрезные песенки из репертуара бродячих менестрелей. Но Ринальдо играл совсем другое — печальное до слёз, выворачивающее наизнанку душу. Лучше бы он плакал, закатил истерику, ударил её. Эрк готовилась к тяжёлому объяснению, но в Эринии Ринальдо встретил отца, и пусть их встреча длилась недолго, дополнительных объяснений не потребовалось. Риндо мельком просмотрел предъявленный Эрк договор, в котором говорилось, что отныне и до совершеннолетия Ринальдо Драккони она является его телохранителем. Спокойно кивнул и так же молча поднялся в свою комнату. А потом зазвучала музыка. И не стихала уже, по ощущениям Эрк, целую вечность. То есть, всю оставшуюся ночь и утро.       Нет, надо пойти проветриться. Эрк встала с дивана и вышла на крыльцо. От кого следует защищать Риндо, она понимала. В отсутствие Джарета эльфы вполне могут попытаться похитить несовершеннолетнего музыканта. Ирис едва ли будет возражать. Эрк подозревала, что Риндо придётся защищать, в первую очередь, от его матери. Что ж, милости просим, дорогие похитители, встретим вас по первому разряду. Она обошла дом, проверяя охранные заклинания. Алиас постарался на славу, даже добавить нечего. Эрк вздохнула. Решение учителя она уважала, но все равно жаль, что они больше не встретятся. Да и с Игрейной могут возникнуть проблемы, о которых Алиас не подумал. Если Джарет сгинет на Дорогах, прямая наследница трона — Эрк. Пожалуй, этот вопрос надо решить в первую очередь.       Эрк запустила маленький прозрачный шарик в полёт вокруг дома. Просигналит, если что. А сама направилась к Лабиринту.       ***       К птицам, доставляющим записки, Герберт давно привык. Но впервые птица, влетевшая в его окно, оборачивалась сложенным письмом. Он разгладил неровно вырванный из блокнота лист. «Эльф, гоблин, кицунэ, кельпи, фуука, селки, троу» Понятно, Игрейна решила перейти на записки. Нелишняя предосторожность.       Герберт сравнил список с собственным. Расхождения в трёх пунктах. Он не включил кельпи и троу, предпочтя им более безопасных пикси и брауни, а про фууку попросту не знал — ни что это за тварь, ни где её искать. Настораживало сочетание кельпи и селки. Эти существа относились к водной стихии, а в Лабиринте нет ни речки, ни озера. Болото разве что. Но если Игрейна выбрала их, значит у неё есть какой-то план.       Герберт почесал затылок. С эльфийской кровью проблем не возникнет, как и с гоблинской. С парочкой селки он знаком — они регулярно приплывали на Оборотневый остров. Кельпи... Вампир передёрнулся. Ладно, это тоже решаемо. А троу обитают в горах. Герберт достал свою приходно-расходную книгу, сверился с последними поступлениями. Да, верно, гномы ещё не полностью расплатились за последний заказ. Вот и пусть поймают троу в счёт долга.       Остаётся фуука и кицунэ. Придётся обратиться к Брасу. Свою кровь некромант, конечно, не даст, но вполне может присоветовать какого-нибудь сговорчивого сородича. Заодно и насчёт загадочного фууки проконсультирует.       Как искать потомка Этар, Герберт пока не придумал. В библиотеке короля гоблинов нашлись только родословные эльфийских королей. Разве что к отцу обратиться? У имеется доступ к архивам Ардена. А взамен предложить эликсир, насчёт которого повелитель Туманного Предела, кстати, интересовался. Жаль, конечно, отдавать с трудом скопленный запас, но ничего больше для торговли нет.       ***       Джарет с завистью покосился на соседнюю кровать, которую единолично занимал Драккони. В таверне оказалась только одна свободная комната, и та с двумя постелями. Тесное общение с сыном — это прекрасно, но не настолько же тесное! Эвин не занимал много места, однако спал беспокойно, острые локти и колени то и дело чувствительно упирались в бок Джарету, вынуждая балансировать на самом краю неширокой кровати.       Он повернулся, напряжённо прислушиваясь к дыханию Алиаса. Вроде бы спит. Тихо поднялся, босиком прокрался к двери. Трактирщик заслуживал щедрых чаевых — петли даже не скрипнули, и ключ мягко повернулся в замке. Джарет натянул сапоги и сбежал по лестнице в зал. Посетителей в таверне не слишком убавилось. Ночь на Дорогах — условное время. Да и само время тоже. Сатир сидел на прежнем месте, уронив рогатую голову на скрещенные руки, и храпел. Джарет прошёл к стойке.       — Не спится? — Трактирщик, не дожидаясь заказа, придвинул к нему кружку с яблочным соком. — Я заметил, что ты не оценил мое пиво.       — Пиво было превосходное. — Джарет с удовольствием глотнул сок — свежий, с мякотью. Любопытно, откуда в трактир доставляют яблоки? — Просто я предпочитаю вино.       — На Дорогах не рекомендуется пить ничего крепкого.       — Я знаю. — Джарет указал большим пальцем в сторону сатира. — Но упиться можно и пивом.       Трактирщик пожал широкими плечами. Рубашки под кожаной безрукавкой не было, так что все желающие могли полюбоваться игрой могучих мускулов.       — Нравлюсь? — Он лукаво изогнул густую бровь.       — Образ у тебя — загляденье, — искренне похвалил Джарет. — А крылья где?       — В моем деле они только мешают. Пришлось отрезать. Шрамы показать?       — Верю на слово. — Джарет переждал, пока очередной жаждущий путешественник заберёт свою кружку пива. — Странный выбор профессии для демона.       — Твой спутник не поверил, что я настоящий выходец из Ада.       — Я узнал эти узоры. — Джарет показал на почти не читаемую вышивку по краю безрукавки трактирщика. — Совсем недавно видел похожие. Тебя изменили, это очевидно. И ты помнишь боль. Извини, я это просто чую.       Трактирщик приоткрыл дверь, из-за которой тянуло кухонными запахами, и крикнул:       — Марк, где тебя леший водит? Замени меня!       Из кухни вынырнул высокий рыжеволосый человек в слишком чистом для подобного заведения фартуке и белоснежной рубахе с закатанными рукавами.       — До начала моей смены ещё пять минут, Дейф.       — Сочтёмся. — Трактирщик подмигнул Джарету. — Пошли, поговорим.       — Не продешеви, эльф. — Марк широко улыбнулся, показав идеальный набор остро отточенных зубов. — Хорошая история стоит дороже кружки сока.       — Тогда начнём с кувшина, — ухмыльнулся в ответ Джарет.       Дейф поставил на поднос два кувшина и блюдо с чем-то вроде мелких бисквитов, вкусно пахнущих корицей и шоколадом. Поднял поднос как пушинку и направился к освободившемуся столу у стены. Нацелившейся на то же место компании из трёх похожих на ангелов существ пришлось удовлетвориться менее уютным — ближе к центру зала.       Поставив поднос, Дейф провёл рукой перед столом, словно задергивая невидимую штору.       — От чересчур любопытных ушей, — пояснил он.       — Ты собираешь истории? — спросил Джарет.       — Сейчас ты скажешь, что это совсем неподходящее занятие для демона?       — Отчего же, — Джарет надкусил бисквит и одобрительно замычал. — Демоны тоже разные бывают. У нас в Подземелье... Знаешь этот мир?       — Знаю. — Толстые губы Дейфа дрогнули в усмешке.       — Так вот, у нас во время последней войны один самоуверенный некромант вызвал демона. А тот, не будь дурак, послал этого мага вместо себя в Преисподнюю, а сам остался. Даже книгу написал — «Ад и его обитатели».       Тёмно-фиолетовые глаза Дейфа радостно расширились.       — Неужели до сих пор читают?       — Не то слово. Некроманты даже наизусть заучивают. Ты написал? Увлекательно получилось. Только у тебя недавно появился конкурент — ещё один беглец из Преисподней с литературным талантом. Его книга пользуется не меньшей популярностью.       — Интересно. — Дейф отпил из своей кружки и облизнулся. — Расскажи про этого беглеца.       — Рассказ за рассказ.       — Договорились.       Слушал Дейф с искренним интересом. Джарет рассказал о Йоргене фон Кролоке почти всё, умолчав лишь о Туманном Пределе. Не из опасения, что демон захочет сменить карьеру трактирщика на титул владыки. Король гоблинов ясно видел желания Дейфа — не распространяющиеся за пределы его крошечного королевства на перекрёстке Дорог. Но где-то в глубине души демона таился омут. Джарет не чуял в нём зла. Но и добра тоже. Это был просто запас силы — непонятной и оттого опасной. Демон не защищал себя даже простеньким амулетом и такая открытость озадачивала. Дороги с лёгкостью меняют людей, и даже фейри предпочитают не задерживаться на них дольше необходимого. Что, если Дейф уже не демон? И даже не живое существо, как таковое? Разумны ли Дороги? Бродяги в это верят.       — Браво! Ты умеешь рассказывать, — Дейф шумно поаплодировал поклонившемуся Джарету и зачерпнул горсть бисквитов. Прожевал, запил соком и с удовольствием рыгнул. — Что ты хочешь узнать взамен?       — Что тебе известно о Фавне? Ведь он не умер, правда?       — Не знаю. — Дейф тяжело качнул головой. Один рог у него серпом изгибался вверх, второй круто заворачивался за ухо. — Но что сатиры почти вымерли, это точно.       — Они сами не пожелали уйти в Подземелье.       — Они верили в своего бога. И до сих пор верят. Ищут его на Дорогах. Но сюда они давненько не заглядывали. Вот этот, скорее всего, последний.       Джарет набил рот бисквитами, чтобы смягчить горечь разочарования. Он надеялся на точный ответ.       — Зачем тебе Пан?       — Хочу кое-что спросить.       — О чём спрашивать давно сгинувшего бога? О Лабиринте, что ли? — Дейф подлил Джарету сока. — Видел я ваш. И те, что в Верхнем мире, тоже видел. Пан их порядочно настроил.       Джарет прищурился.       — А ты общался с нашим Лабиринтом?       — Довелось. — Дейф почесал за левым рогом. — Только не спрашивай, о чём. Сам не помню. Заморочил он меня тогда. Опомнился уже в Верхнем мире.       — А как тебе удалось выбраться на Дороги?       — Из Верхнего мира и выбрался. Тогда ещё можно было найти тропинки.       — А этот, — Джарет кивнул на храпящего в углу пьянчужку, — ничего не знает о Фавне?       — По крайней мере, ничего хорошего, иначе не сидел бы здесь. Эй, ты мне стол не порть!       Джарет разжал пальцы. Загладил оставленные когтями царапины.       — Мне правда нужно разыскать Фавна. Я щедро заплачу — за любые сведения.       — Учту. Как твоё имя?       — Джарет.       — Сын королевы Этар, стало быть. А я сомневался.       — Мы встречались?       — С тобой? Нет. А твою мать я видел. Её гоблины даже оказали мне пару услуг. Жаль, что твой народ не способен ходить по Дорогам.       — Не жалей, иначе бы тебе пришлось распростились с тишиной и покоем.       Дейф расхохотался, хлопнув себя по коленям.       — Ты мне нравишься, Джарет! Когда ты намерен вернуться в Подземелье?       — Примерно через год по тамошнему времени. Ты раздобудешь мне сведения?       Дейф почесал за правым рогом.       — Признаться, мне и самому интересно узнать про Фавна. Как-никак один из главных богов в этой части Вселенной. Можно поспрашивать в соседних мирах. Только я не имею права покидать перекрёсток, пока не найду себе замену.       Возле стойки послышался шум. Кто-то громадный, с головы до ног покрытый длинными белыми волосами, настойчиво стучал кружками с такой силой, что доски трещали. Марк подскочил к буяну и что-то сказал, ласково улыбаясь. Волосатый здоровяк на глазах уменьшился до размеров гнома. Марк успокаивающе помахал Дейфу рукой. Трактирщик одобрительно кивнул ему.       — Пожалуй, замена тебе нашлась, — сказал Джарет. — Этот... Мрак больше похож на демона, чем ты.       — Пожалуй, из него выйдет толк, — согласился Дейф. — По крайней мере, ненадолго на него трактир можно оставить. Но учти, за свои услуги я беру не золотом.       — Что ты хочешь?       — Первое, что найдёшь на Дорогах. И что найдёт твой сын.       — А если мы ничего не найдём?       — Найдёте, — уверенно сказал Дейф. — У тебя взгляд гоблина, ты умеешь видеть. А дети все приметливые.       — Первое, что найду? — повторил Джарет. — Даже если это будет пуговица?       — Даже если пуговица. Ее тоже кто-то может искать.       — А-а... — Джарет начал понимать. — И большой у тебя склад потерянных вещей?       — Порядочный. Так мы договорились?       — Договорились. А если ты ничего не узнаешь?       — Тогда и платить не придётся. — Трактирщик поднялся и ушёл к стойке, прихватив поднос.       Джарет зевнул и потёр глаза. Сбылось не всё, на что он надеялся. Но это всего лишь первый перекрёсток. Главное, что Герберт оказался прав, и богов можно встретить на Дорогах. Другое дело, что едва ли они способны далеко уходить от своих миров. А значит, чем дальше, тем меньше шансов встретить Фавна.       «Я найду его, Игрейна, — Джарет погладил шнурок медальона. Между кожаными полосками Игрейна вплела свои волосы. — Даже если он растворился в своих созданиях, я соберу его — по камешку, по листику, по капле. И мы победим Лабиринт».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.