Coffee

Перевод
NC-17
Завершён
55
переводчик
Asmoziel бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
221 страница, 52 395 слов, 68 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
55 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник

34

Настройки
POV Джош В понедельник я работаю в обычном режиме. Просиживаю день за компьютером, оформляя документы и редактируя чужие файлы. Всё проходит быстро, и прежде, чем прихожу в себя, я уже шагаю в сторону «Лимонной капли». — Хэй, Джош, — улыбается из-за стойки Дженна. — Секунду, позову Тайлера, — отдаёт покупателю булочку, и тот благодарит её, прежде чем она уходит за Тайлером. Он, с улыбкой на лице, появляется вместе с девушкой. — Привет, — выходит из-за прилавка обняться. Целует меня в щеку, и я улыбаюсь в ответ. — Хэй, как дела? — Чудесно. В кафе дела идут отлично, у меня прекрасный парень и милейший на всём белом свете щенок, и приближается Хэллоуин, — он с намёком двигает бровями и смеётся. Дженна вздыхает со своего места, вытирая столы. — Он весь день в таком настроении. Никак не заткнётся со своим «жутким сезоном». — Это лучшее время! — оправдывается он. — В любом случае, — поворачивается снова ко мне, — я подумал, что мы могли бы пойти сегодня вечером в магазин, чтобы я прикупил кое-какие декорации. — Конечно, без проблем, — усмехаюсь с его энтузиазма. — Можем также глянуть какие-то идеи для костюмов. — И ты тоже? Боже. Сейчас ведь просто октябрь, — качает головой Дженна. — И? — Всё потому, что ты гей, не так ли? — Хэллоуин – праздник только для геев, — хихикает Тайлер, пожимая мне руку. — Хм. Нам стоит устроить небольшую вечеринку. Пригласить парочку друзей и смотреть ужастики, — поднимаю брови, а рот Тайлера приоткрывается. — Вечеринку? — Ладно, мне нравятся вечеринки, — Дженна скрещивает руки на груди. — А натуралы могут прийти? Громко смеюсь. — Полагаю, да. — Тогда, — подходит ближе и толкает меня в плечо. — Я приведу свою соседку по комнате, Кортни, и принесу печенье, — она показывает нам «класс» и уходит в помещение для персонала. — Кортни? — гляжу на Тайлера. — Она никогда ранее не приводила соседку по комнате. Не знаю. Как минимум, она принесёт печенье, — Тайлер пожимает плечами. — Справедливо. Жду около кафе его закрытия и отвожу на мотоцикле Тайлера к магазину. Мы бродим меж рядами, то и дело скидывая вещи в тележку. — Окей, так, нам нужно купить это, — Тайлер поднимает маленькую фигурку призрака и жмёт на кнопку так, чтобы тот засветился. — Пугает до жути. Киваю, и он закидывает призрака в корзину. — И эти оранжевые фонарики тоже, — добавляю я, — и фиолетовые. — И искусственную паутину. — Разумеется. — И МАРШМЕЛЛОУ В ВИДЕ ТЫКВЫ. О ГОСПОДИ, — Тайлер бросает в тележку три упаковки зефира. — Тай, нам действительно нужно три упаковки? — сомневаюсь в его решении, поэтому он смотрит на меня как на сумасшедшего. — Да.

***

После того, как мы возвращаемся в квартиру, Тайлер начинает распаковку всех декораций. — Хэй, что хочешь на ужин? — открываю несколько ящиков, чтобы спрятать маршмеллоу. — Хэллоуинский зефир. — Тебе нужно поесть нормальной еды, Тайлер, — забиваю на ящики и сажусь рядом с ним на диван. Джим запрыгивает к нам и скручивается, чтобы мы почесали ему живот. — Ладно. Мы можем приготовить… Хм-м-м. Спагетти? — Тайлер кладёт голову мне на плечо. — Конечно. Я начну кипятить воду, пока ты разберёшься с украшениями на Хэллоуин. — Я в деле. К тому времени, как готова еда, квартира полна жуткой атрибутики. Мы садимся за стол, чтобы поесть, и я делаю его декорациям комплимент. — Дорогой, всё выглядит очень круто, — оглядываюсь и сую пасту в рот. — Спасибо. Я ходил на кружок по дизайну интерьера в старшей школе. — Правда? — поднимаю брови. Вместо ответа он кивает, потому что рот забит едой. Проглатывает и вытирает губы салфеткой. — А ты на какие кружки ходил? — Я был в оркестре. Играл на трубе. И, эм, ходил на кружок рисования. Но ничего очень интересного в этом не было. — Круто. Остаток ужина заполняется болтовнёй о хобби и старшей школе — с моим парнем приятно ужинать. — Хэй, Тай? — М? — встаёт, чтобы положить тарелки в посудомойку. — Я люблю тебя. Он возвращается к столу и целует меня в щеку. — Я тоже тебя люблю. После ужина мы садимся вместе на диван, и вместо просмотра выбранной нами программы Тайлер перебирает мои пальцы. — Хэй, Джош, можно я кое-что спрошу? — отпускает руку и отводит взгляд. — Конечно, детка, — ставлю передачу на паузу и поворачиваюсь, чтобы было удобнее смотреть на него. — Что у тебя на уме? — вновь беру его за руку, и он с трудом сглатывает. — Н-ну, срок арендования моей квартиры истечёт, эм, вот-вот, — он начинает разговор, а у меня такое чувство, что я знаю, о чём пойдёт речь, но ничего не говорю об этом. — Окей, — киваю, давая знак, что я слушаю, и жду, пока он продолжит. — Так что, я, эм, думал, что я… — делает паузу и прочищает горло. — С тех пор, как я нахожусь у тебя практически всё время, что, если я, эм… перееду к тебе? — наконец-то смотрит на меня и широко улыбается. — Шикарная идея, Тайлер.

***

На следующей неделе мы понемногу переносили вещи Тайлера ко мне в квартиру. Дженна и Стефани помогали нам, чему я нереально благодарен. Однажды кому-то из нас нужно было подумать над тем, как сложно перевозить вещи без машины. Теперь, когда квартплата будет пополам, я, наверное, смогу поменять мотоцикл на автомобиль. Мне, очевидно, всё ещё нужно будет платить за апартаменты, но стоит задуматься и о машине, особенно когда вскоре похолодает. Вне зависимости от того, что ни у кого из нас нет удобного транспорта, вещи Тайлера окончательно были перевезены ко мне в воскресенье. — Ещё раз спасибо за помощь, — Тайлер благодарит Дженну и Стефани в этот день. После того, как закончили с распаковкой, мы заказали пиццу, но спустя пятнадцать минут после её прибытия она уже была съедена. — Всегда рады помочь, парниша-Тай, — улыбается Дженна, похлопывая его по плечу. — Не всегда. Однако почти всегда, — вмешивается Стефани, и мы смеёмся с её комментария. — Но реально, на следующей неделе я занята, так что попытайтесь не переезжать больше никуда и не заводить новых животных.
Примечания:
55 Нравится 26 Отзывы 13 В сборник