Затмение

NC-17
В процессе
111
автор
Лисена гамма
Ghottass гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 64 страницы, 23 732 слова, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
111 Нравится 50 Отзывы 76 В сборник

Хотел лучше - получилось хуже некуда

Настройки
      «Условие». Такое, на первый взгляд, простое слово, обычно подразумевающее равный обмен, в ситуации с Робертом звучало неуместно. Гарри и так многое ему позволял: часто шел у него на поводу, терпел все выходки, которые с каждым разом все болезненнее влияли на сознание. «Да он должен на коленях стоять и благодарить за еду, за теплую постель и за то, что еще вообще на своих двух ходит!» — прозвучали в голове то ли вернувшиеся голоса, то ли крик из глубин подсознания. Гарри хотел избавиться от этого наваждения, боролся с ним, но внутренний голос разрушал здравый смысл. И тут его переклинило. Он поддался…       — Условие? Вы правда считаете, что имеете право от меня что-то требовать? - нездоровая улыбка появилась на его лице. А в голове все увереннее и громче звучало: «Сломи его! Подчини!» — Я могу просто приказать сделать это зелье.       — Приказывайте, — спокойно ответил Роберт, внешне никак не реагируя на резкую смену поведения Поттера. Лишь тень разочарования промелькнула в синих глазах, уступив место смирению.       Он поднялся со стула и неторопливо подходил все ближе, не разрывая зрительного контакта. Когда расстояние между ними сократилось до двух шагов, Роберт остановился и протянул руку ладонью вверх, тем самым показывая готовность подчиниться.       Гарри опешил. Голоса, удовлетворившись результатом, исчезли так же быстро, как и появились, оставляя его наедине с ситуацией, которую создали. Защитная реакция являлась причиной произошедшего. Она срабатывала каждый раз, когда Поттер чувствовал, что им пытаются манипулировать. И если раньше, когда он впадал в такое состояние, все заканчивалось внутренним триумфом, которым он вдовль наслаждался, замечая неспособность собеседника ему чем-то ответить, то сейчас, видя перед собой покорную куклу, хотелось использовать Маховик времени и не допустить такого исхода. Почему? Гарри и сам толком не мог ответить на этот вопрос, но одно он знал точно — если сейчас сделать из Роберта слугу, то потом будет слишком скучно жить с ним под одной крышей.       Поэтому он в необычной для себя манере решил исправить ситуацию, пока это неловкое молчание не затянулось.       — Шутка. Что ж вы все так серьезно воспринимаете? — пройдя мимо Роберта и похлопав того по плечу, сказал Гарри, странно улыбаясь. — Так что там по поводу условия? — устроившись на стуле возле обеденного стола, спросил он.       — Взамен на зелье я хочу получить доступ к лаборатории, — Роберт внимательно следил за реакцией Поттера, готовясь уворачиваться от града заклинаний.       Как оказалось — зря. Гарри продолжал сидеть в расслабленной позе и даже бровью не повел, про себя размышляя, что Роберт таким образом решил ответить на недавнюю «шутку». Когда же понимание об ошибочном предположении дошло до сознания, он нервно прикусил нижнюю губу, сдерживая нарастающий гнев. Хотелось покрыть стоящего напротив человека трехэтажным матом и не только… Ведь речь шла о личном пространстве, в которое даже Рон не имеет права зайти, что тут говорить о вообще незнакомом человеке, к тому же осужденного за распространение запретных зелий.              Как бы Гарри ни старался оставаться внешне спокойным, Роберт смог уловить его напряжённое состояние и вовремя остановить от бессмысленных убийств в этой комнате:       — Я не собираюсь заселяться в нее, зная, что вы проводите там чуть ли не весь день. А видеть вас больше, чем это необходимо, у меня нет никакого желания, — заметив постепенно гаснущий гнев зеленых глаз, он продолжил объяснять причину своего условия: — Не знаю, насколько продолжится мое присутствие в этом доме, поэтому я осознаю, что такими темпами превращусь в вас, будучи запертым в четырех стенах.       — Ну спасибо, — недовольно высказался Гарри. — Получается, вы хотите создавать зелья просто потому, что вам скучно?       — Можно сказать и так.       Сложившаяся ситуация непременно ставила Гарри перед трудным выбором. С одной стороны, позволить кому-то находится в лаборатории было сродни залезть в душу, с другой, избавление от кошмаров позволило бы не только убрать из своей жизни бессонные ночи, но и ускорить работу над артефактом от Аврората.       Виновник этого мыслительного процесса молча ждал, когда же до Гарри дойдет хоть какое-нибудь решение этой непростой проблемы. Однако, вопреки домыслам, что Поттер вообще может что-то решить быстро, предложил свой вариант:       — Вы можете выделить мне любое место на свое усмотрение, это не обязательно должна быть именно ваша лабор…       — Я еще подумаю над этим, — властно перебил его Гарри, не давая ему взять ситуацию под свой контроль. — Для начала нужно убедиться, что оно правда будет работать, и уже отталкиваясь от этого решать, что делать дальше.       — Хорошо. Тогда для начала повернитесь ко мне спиной.       — А это еще зачем?       — Появление кошмаров бывает по разным причинам. Нужно определить ваш случай и уже потом делать зелье.       Гарри, несмотря на серьезный настрой Роберта, продолжал скептически относиться ко всему, что происходит. Можно сказать — бросил все на самотёк. Ведь верить и надеяться на лучшую жизнь он перестал уже давно, смирившись со своей участью. Поэтому дальше он безукоризненно выполнял все требования Роберта, ненадолго доверившись.              Встав со стула и повернув спинкой к столу, он снова уселся, при этом стараясь максимально расслабиться. Это было сложно. Чувство дискомфорта, которое всегда сопровождало Гарри, когда он находился в компании незнакомых людей, усиливалось фактом нахождения такого человека вне зоны видимости. К тому же преступника. Да еще и без артефакта. Задумавшись об этом, Поттер еще раз про себя подумал, что реально сумасшедший, раз уж пошел на это. «Ну, как говорят магглы — кто не рискует, тот не…»       — Черт! — неожиданно вырвалось из уст Гарри, когда почувствовал прикосновение чужих рук на своей коже, и в эту же секунду резко подался вперед, отстраняясь.       — Не бойтесь, — словно издеваясь, проговорил Роберт, вновь прикладывая ладони к обнаженной спине.       — Еще бы я вас боялся, — в ответ огрызнулся Гарри. — У вас просто руки холодные.       — Я не заставлял вас сидеть тут полуголым, так что не жалуйтесь.       Щеки неожиданно начали приобретать красный оттенок, чутко реагируя на произнесенные слова. «Полуголый, да еще и перед ним!» — вертелось в голове, но появившееся смущение продлилось недолго, сменяясь беспочвенным гневом. Гарри резко повернул голову, сведя брови к переносице, да так, что румянец на его лице передавал совершенно другую эмоцию. Он был словно бомба замедленного действия — еще хоть слово, и закончится весь этот спектакль, так и не начавшись. Однако, встретившись с безэмоциональным взглядом синих глаз, Гарри отвернулся. Хватило одного понимания, что нервы Роберта тоже не железные, чтобы глубоко вдохнуть и на выдохе успокоиться.       — Закройте глаза и сконцентрируйтесь на том, что видели во сне.       Эти слова прозвучали уже тише, но все равно смогли достигнуть слуха. Возможно, Роберт начал привыкать к буйному темпераменту и пытался таким образом смягчить свой тон. Этого Гарри не знал. Просто предположение, которое успело промелькнуть в голове, перед тем как взор окутала тьма.       Как только это произошло, образы залитых кровью тел начали быстро мелькать, сменяясь другими, не менее ужасными картинками. Боль, страх, гнев — все эти чувства смешались воедино и обрушились на голову, проникая до кончиков пальцев. Гарри знал, что это сон и ему нужно немедленно проснуться, но, как бы он ни старался вывести себя из этого состояния, ничего не получалось. Неожиданно, словно из-под толщи воды, послышался голос:       — Поттер! Очнитесь уже.       Голос становился все громче и громче, и с ним картинки будто размывались, оставляя после себя только черные бесформенные пятна. Сознание медленно приходило в норму, в отличие от тела. Оно, как назло, вообще не намеривалось слушать хозяина, потому даже открыть глаза для Гарри было настоящим испытанием.       — Поттер!              Казалось, в голосе прозвучали нотки беспокойства, чему Гарри не мог уделить внимание, пытаясь сосредоточиться и вымолвить хоть слово.       — Тут я, — прохрипел он через пару секунд. — Дайте минуту… в себя прийти нужно.       Наступила тишина. Гарри еще не мог открыть глаза, но чувствовал, что мужчина находиться где-то рядом, наблюдая. Дрожь, оставшаяся после пробуждения, наконец отступила, руки смогли спокойно повиноваться, и, воспользовавшись этим, он запустил одну в волосы. Тяжело выдохнув, Гарри приоткрыл глаза и увидел размытый образ Роберта. Тот стоял напротив, успев за это время повернуть стул в свою сторону, чтобы в случае чего начать использовать другой метод пробуждения, к которому уже один раз прибегнул еще в прихожей.       — Вам уже лучше?       От недавнего беспокойства в его голосе не осталось и следа.       «Померещится же».       — Да, вполне, — не заметив никакой инициативы со стороны Роберта продолжить разговор, Гарри взял это на себя: — Что сейчас произошло?       — Когда я попросил вас закрыть глаза, вы неожиданно заснули. Я не предполагал, что такое произойдет, но предпочёл продолжить изучение вашего магического фона.       — Магический фон? Разве дело не в голове?       — Мистер Поттер, если бы проблема была в голове, то все зелья и микстуры уже давно должны были вам помочь.       — Тогда при чем тут магический фон? Ну, то есть, как именно он воздействует? — Гарри облокотился на спинку стула и рвано выдохнул. — Боже, как же это все бредово звучит, — проговорил он куда-то в потолок, будто вправду обращаясь к всевышнему. — Вот скажите, — снова перевел взгляд на Роберта, — вы вообще уверены в том, что говорите?       — Вполне. Было не сложно заметить, что у вас очень чуткий магический фон. Примером тому будет ваша реакция на письмо с угрозами, которое еще даже не оказалось в ваших руках.       — По поводу письма… От него просто веяло магией Колливана, — на этой фамилии лицо Гарри непроизвольно скривилось. — От него мало что хорошего можно ожидать, — без энтузиазма заключил он, понимая, что особых доказательств так и не было предоставлено.              Все-таки Гарри не считал себя слабым волшебником и списывал данную особенность на возросший за эти годы потенциал. Работа над артефактами значительно расширила знания как в зельях, так и в заклинаниях, а принятие рода Блэков и вовсе позволило использовать невербальную магию без особых трудностей. Поэтому пример Роберта не возымел никакого эффекта на Гарри, и он этого не скрывал, продолжая смотреть на мужчину, ожидая услышать более весомое доказательство.       — Смотрю, вы не особо верите моим словам, — Гарри неопределённо пожал плечами, не соглашаясь, но и не отрицая сказанное. — Может, зелье сможет вас переубедить?       Намек был кристально ясен. Поттер молча встал и повел Роберта в другой конец дома. Остановившись напротив металлической двери, он прошептал заклинание, после чего послышался глухой звук открывающихся створок. С противоположной стороны повеяло прохладой, отчего по коже пробежали мурашки, напомнившие Гарри, что он до сих пор стоял в одних лишь шортах. Тихо пробормотав что-то про свою беспечность, Гарри хотел было двинуться за одеждой в комнату, но вовремя передумал. Оставить Роберта одного даже на пару минут — значит лишить себя парой десяток нервных клеток, поэтому, щёлкнув пальцами, он призвал домовика.       Появившийся Кричер напустил на себя самый недовольный вид, какой только мог изобразить, словно его отвлекли от важного дела.       — Принеси футболку и кофту. И… — Гарри скользнул взглядом по черной рубашке с короткими рукавами, которая вряд ли могла защитить Роберта от холода в подземелье. — И еще одну кофту.       — Не стоит, — мгновенно попытался отказаться тот, но Поттер лишь махнул рукой, отпуская домовика выполнять приказ.       — Стоит или нет, решать не вам, — и, чтобы Роберт не надумал себе всякого, добавил: — Не горю желанием лечить вас, если заболеете.       Когда эльф вернулся с вещами, Гарри тут же подхватил их и быстро надел, а потом протянул кофту Роберту. Они стояли так минуту — Поттер с вытянутой рукой, которая с каждой новой секундой все больше сдавала позиции, предательски опускаясь чуть ниже, а Роберт, уподобившись статуе, наблюдал за тщетными попытками впихнуть ему вещь.       — Либо вы сами ее наденете, либо это сделаю я! — не выдержав, повысил голос Гарри и дернул рукой, побуждая сделать правильный выбор.       Это подействовало. Роберт тут же схватился цепкими пальцами за край теплой кофты и резким движением выхватил ее из рук Поттера. Не дожидаясь, когда тот ее наденет, Гарри двинулся вперед, спускаясь по ступенькам небольшой винтовой лестницы, уходящие куда-то вниз.       Роберт следовал за ним, осматриваясь по сторонам. Немного треснутые кирпичные стены придавали помещению вид самого обычного подземелья. В конце лестничного пролета он ожидал увидеть потайные катакомбы этого поместья со множеством развилок и тупиков, но представившийся взору небольшой коридор с несколькими дверьми по правую сторону вмиг произвел совсем иное впечатление. Подойдя к самой дальней двери, Гарри открыл ее нараспашку.              Лаборатория оказалась на удивление чистой, что, по мнению Роберта, никак не стыковалось с характером ее хозяина. Не было скомканных и разбросанных по полу листов пергамента, стол был лишен чернильных пятен, которые точно должны были там быть, учитывая, каким дерганным иногда бывает Поттер.       Сама комната была поделена на две секции — на одной стороне шкафы с недоработанными артефактами. Напротив каждого из них красовались ровные стопки листов, в которых, вероятнее всего, были записаны идеи для их реализации. Отдельная полка была заполнена многочисленными шкатулками разной расцветки. На другой стороне, словно контрастом, стояли шкафы с ингредиентами и зельями.       Роберта же удивил один на все помещение длинный стол, расположенный в самой середине комнаты. Он был как соединяющий элемент этих двух наук. Именно это заставило в голове промелькнуть странной мысли: «Он что, соединяет зелья с артефактами? Сумасшедший. Это даже теоретически невозможно».       Окончательно убедившись в неадекватности своего надзирателя, Роберт продолжил наблюдать за его передвижением. Гарри подошел к совершенно пустой, на первый взгляд, стене и шепотом произнес заклинание. Тусклое свечение появилось у самого пола и устремилось вверх, очерчивая контур еще одной двери, которая проявила свой облик через пару секунд. Внутри этого запертого помещения было пыльно, грязно, повсюду лежали огромными столбами пустые коробки, какие-то доски и то, что опознать было сложно даже с Люмосом. В некоторых углах виднелись тонкие нити паутины, говорящие о наличии жильцов в этом забытом месте.       — Здесь раньше находился склад, но я не нуждался в нем, поэтому и закрыл. Если ваше зелье сработает, то это помещение на время станет вашим, — даже не глядя на реакцию Роберта, Гарри догадывался, что тот был не в восторге, поэтому добавил: — К завтрашнему дню я приведу это место в порядок, а сейчас можете воспользоваться моей лабораторией.       Обернувшись, Гарри увидел, что Роберт уже стоял у шкафов и внимательно рассматривал полки с ингредиентами. «Словно у себя дома» — хотел предъявить он, но вовремя остановил поток неуместных в этот момент язвительных слов. То, как Роберт аккуратно раскладывал компоненты для зелья на стол, словно на нем были подписаны места для каждого из них, завораживало. Не было в его движениях ни одного лишнего жеста, а лицо выражало настолько сильную концентрацию, что казалось, любой озвученный вопрос он просто проигнорирует.       — Война — это всегда сильно травмирующее сознание событие, — неожиданно начал Роберт, не отводя взгляда от стола. — Я могу предположить, что первое время вам снились кошмары, с которыми справлялись зелья, но, когда эффект закончился, вы списали это на привыкание, — неспешно говорил он, придавливая лезвием ножа лепестки лаванды.       — А разве это не так?       — Не совсем. Вы боитесь, хоть внешне этого и не показываете, — сухо заключил Роберт.       — Вы сейчас шутите надо мной?              — Нисколько, — все таким же спокойным голосом продолжал он, подкрепляя этим уверенность в своих словах. — Страх за свою жизнь преследовал вас очень долго, и этого хватило, чтобы магия чутко реагировала на все, что может представлять опасность. А в состоянии сна вы наиболее уязвимы, поэтому магический фон напрямую влияет на сознание, самым быстрым способом пытаясь разбудить. И тут уже никакие зелья не помогут.       — Почему же вы тогда считаете, что ваше поможет?       Роберт промолчал. Либо не хотел раскрывать секреты своего изделия, либо просто решил проигнорировать вопрос. Это уже не имело никакого значения. Голова была настолько забита всей произнесенной информацией, что не осталось сил выпытывать ее и дальше, хотелось просто поскорее уйти. Что и собирался сделать Гарри, но перед этим ненадолго отвлек Роберта от работы, чтобы нацепить на него артефакт, и в эту же секунду быстро пробежался взглядом по всему, что лежало на столе.       «Так… у этих успокаивающий эффект, тут еще пара повышающих выработку энергии… Чего? Серьезно? Бред какой-то, а не зелье выйдет из этих ингредиентов», — про себя проанализировал Гарри все, что собирался использовать Роберт, и, заключив, что ничего запрещённого из них не получится, решил не лезть не в свое дело и просто оставить этого «чудика» одного.       Прежде чем уйти в свой кабинет, Поттер передал артефакту на руке мужчины команду запрета к остальным ингредиентам в шкафах и со спокойной душой прошел в дверь, которая находилась на противоположной стороне от закрытого склада. Все-таки заказ от Аврората не мог больше находиться на стадии «в разработке, но только в голове», и начинать его необходимо было как можно скорее, даже если это означало провести большое количество часов, перечитывая все таблицы с зельями и заклинаниями.       Время пролетело на удивление почти незаметно, уже через каких-то три часа послышался стук в дверь, а после — тихий, заглушенный деревянной преградой, голос Роберта:       — Я закончил.       Гарри закрыл журнал и положил перо в чернильницу. Телу было настолько плохо от нахождения в изогнутом положении, что казалось, чуть двинуться, и позвоночник сложится пополам. Но даже это не помешало встать с мягкого кресла и неспеша подойти к двери. Он взялся за металлическую ручку, потянул на себя, и тут же взору показался чуть расплывающийся силуэт. Сфокусировав взгляд, Поттер посмотрел на маленький флакон с фиолетовой жидкостью, который держал Роберт.       — И это все, что вы сделали? — В голосе прозвучали нотки разочарования.       — Его нельзя делать в больших количествах, максимум на два-три дня, дальше он теряет свои свойства.       — Мда, я надеялся на большее.       — Уж извините, что не оправдал ваших ожиданий, — выплюнул Роберт, резким движением подступил вплотную к Гарри и пихнул флакон ему в руки. — Два глотка хватит для первого раза.       Быстро проговорил он, наполняя слова нескрываемым недовольством, и тут же выскочил за дверь. Гарри проводил его взглядом, удивляясь про себя, что Роберт все-таки «взорвался». Такого эффекта от своих слов Поттер не ожидал. Да, может, они прозвучали чутка грубовато, может, с каплей доли язвительности, но он этого не хотел. Просто таблицы выжали из него последние соки, и никак по-другому у Гарри не получилось бы отреагировать после изнурительной работы.       Понимая, что уже ничего не исправить, он покрутил в руках флакон с жидкостью и с мыслями, что Роберт вряд ли будет долго злиться, направился в спальню, надеясь, что в этот раз наконец получится нормально поспать…       

      ***

             Тяжелая дверь с грохотом открылась, и в темную комнату вошел Роберт. Только этот мрак мог скрыть все те эмоции, которые мелькали на лице человека, желавшего лишь одного — выбраться отсюда.       — Надеялся он на большее. Черт бы меня побрал еще хоть раз что-то сделать для него.       Он ходил из одного угла в другой, пытаясь выровнять дыхание. В какой-то момент бессмысленное хождение закончилось, и Роберт сел на кровать. Это была последняя капля сдержанности, которая разбилась вдребезги после выходки Гарри. Он знал, на что идет, когда принял вынужденное решение остаться в этой крепости с настоящим диким драконом. Терпения должно было хватить, чтобы выдержать все нападки. Ошибся. Теперь оставалось только ждать, как поведет себя Поттер после того, как использует зелье.       Остановившись на этой мысли, Роберта не покидало чувство, что он что-то забыл. Вроде как что-то важное. А именно — предупредить о побочном эффекте, который проявляется всегда после употребления зелья.       — Ну и ладно, — заключил он вслух. — Если он проснётся где-нибудь на кладбище — будет уроком. Меня это не волнует.       Вопреки этому утверждению, Роберт еще долго ворочался на кровати из стороны в сторону, пытаясь найти удобную позу. Сон не приходил, все мысли, как назло, были заняты Поттером. Как бы ни хотелось выгнать его из своего сознания, он вновь и вновь возвращался уже с новыми образами. Роберт не понимал, почему вообще продолжает беспокоиться об этом бестолковом мальчишке. Проклинал себя за это, тем самым еще больше думая о нем.       Неожиданно тишину прервал тихий скрип открывающейся двери. Роберт тут же прекратил ворочаться, прислушиваясь. Пол заскрипел под тяжестью чьих-то ног. «Только не это», — мысленно взмолился он. — «Пусть это будет кто угодно, но не он».       Звук постепенно становился все громче, пока не прекратился у изголовья кровати. Нежданным гостем оказался Гарри. Любой бы на месте Роберта возмущенно что-нибудь выкрикнул и начал бы выталкивать Поттера из комнаты, и как бы ему этого ни хотелось сделать, он понимал — это бесполезно. Единственное, что он мог — ждать и мысленно молить, чтобы это все оказалось ошибкой и Гарри сейчас просто развернётся и уйдет.       Этого не произошло.       Поттер, находясь под полным контролем зелья, аккуратно опустил руки на мягкое одеяло и перевалил свое тело, располагаясь вплотную к Роберту. Тот чувствовал, как мирно вздымалась спина Гарри. В голову тут же пришел на первый взгляд лучший вариант избавления туши рядом. Он немного отодвинулся, прилегая спиной к стене, и не спеша поднял ногу. Точным, направленным прямо в поясницу, движением он спихнул лежавшего на краю Поттера на пол. Послышался глухой удар тела об деревянное покрытие.       «Лишь бы не проснулся», — подумал про себя Роберт и тут же отвернулся лицом к стене, стараясь как можно скорее заставить себя провалиться в сон. Сзади послышался шорох. «Черт», — успело пронестись в голове, перед тем как спину обхватили крепкие руки. Тело вздрогнуло от воспоминаний бегущего электричества по коже, но в этот раз было иначе. Артефакт не среагировал. Это не особо обрадовало самого Роберта, ведь лучше чувствовать ток, чем прижатое вплотную чужое тело.       Он попытался спихнуть с талии руки нарушителя сна, но они вновь и вновь возвращались, а потом к ним присоединилась нога, нашедшая идеальное место для приземления — бедро мужчины. Гарри в ответ на попытки вырваться что-то сонно пробормотал и сильнее сжал тело, не давая тем самым возможности выбраться из хватки.       Пока во сне Поттер наслаждался спокойствием и умиротворением, Роберт так и не смог сомкнуть глаза. Он размышлял лишь об одном — что успеет сказать перед тем, как в него полетит Авада.
Примечания:
111 Нравится 50 Отзывы 76 В сборник
Отзывы (2)