***
– Наконец-то выходные! – довольно сказал Вернон. Толстяк развалился в кресле, сжимая в руках газету с кроссвордом. – Хоть пару дней можно спокойно отдохнуть от этих дрелей. – Сделать тебе чая, дорогой? – ласково спросила у него Петуния, которая сидела на диване и вязала. – Лучше кофе со сливками и пару бисквитов, – хмыкнул мужчина. Он внимательно посмотрел на кроссворд, сощурил глаза и погрузился в глубокомысленные раздумья, пытаясь понять, что значит «вечнозелёное растение, которое ацтеки называли "лесным маслом", а русские – "аллигаторовой грушей"». В слове было всего семь букв, но на ум ничего не приходило. Вернон пожал плечами и поднял глаза. – Куколка, чего грустишь? – спросил он у Гарриет, которая сидела рядом с Петунией, скрестив руки на груди. Девочка мрачно посмотрела на него и отвернулась. – Тётя выбросила в камин моё письмо, – обвиняющим тоном произнесла она. – Это было моё письмо, и его нельзя было выбрасывать! – Извини, солнышко, – сказала Петуния голосом, в котором не слышалось ни капли раскаяния. – Это было глупое письмо от какого-то чудака, который неудачно пошутил. И вообще, маленьким девочкам неприлично получать письма от взрослых мужчин. Тем более от мужчин, имя которых состоит из целых пяти слов. Она отложила вязание, встала и ушла на кухню делать мужу кофе. Но стоило ей поставить на плиту чайник, как тут же раздался дверной звонок. – Петуния, посмотри, кто там! – донёсся из гостиной голос Вернона. Петуния вздохнула, выключила плиту и пошла открывать дверь, гадая, кто бы это мог быть. Почтальон заходил вчера, в её благотворительном обществе вроде бы никаких мероприятий не намечалось. Может, соседка снова хочет что-то одолжить? Открыв дверь, она ошеломлённо ахнула и оцепенела. Нет, это была не соседка и уж тем более не почтальон. На пороге стояла та самая женщина, которая когда-то давно приходила к Эвансам, чтобы сообщить им, что их младшая дочь – волшебница. Это было больше двадцати лет назад, но Петуния сразу узнала этот строгий взгляд из под очков и тугой пучок волос на макушке. Ведьма (которая, впрочем, сейчас была одета как самая обычная учительница из самой обычной школы) кивнула ей и протянула руку. – Доброе утро, мисс Эванс, – поздоровалась она. – Минерва МакГонагалл, на тот случай, если вы забыли. Думаю, вы знаете, зачем я здесь. – Теперь я миссис Дурсль, – пролепетала Петуния и машинально пожала колдунье руку. – А почему вы пришли так рано? К Лили, насколько я помню, вы приходили на её день рождения. – У вашей племянницы день рождения в самом конце июля, насколько я помню, – сухо сказала МакГонагалл. – В таких случаях мы предупреждаем родителей пораньше, так как предполагается, что за лето ребёнок прочитает учебники. В Хогвартсе достаточно насыщенная учебная программа, мы не можем позволить себе, чтобы юные ведьмы и колдуны приезжали совершенно неподготовленными. Особенно те, кто вырос в маггловских семьях. Вы не пригласите меня внутрь? – Конечно, – обречённо выдохнула Петуния и посторонилась. МакГонагалл уверенно прошла мимо неё и направилась прямиком в гостиную. Женщина поспешно закрыла дверь и бросилась за неожиданной гостьей. – Туни, так что там по бисквитам? – не отрывая глаз от газеты, спросил Вернон, который вновь погрузился в тщетные попытки разгадать, что же такое «аллигаторова груша». – Доброе утро! – громко произнесла Минерва. Вернон поднял на неё взгляд и удивлённо нахмурился. – А кто вы, собственно, такая? – недоумевающе спросил он. – Я – преподавательницы школы магии и волшебства Хогвартс, – ответила ему ведьма. – Меня зовут Минерва МакГонагалл. Видимо, вы муж Петунии? Я пришла к вам потому, что присланное к вам на этой неделе письмо не дошло до адресата. – Мы не хотим, чтобы Гарриет училась в Хогвартсе, – дрожащим голосом сказала Петуния. – В мире много прекрасного и без вашей магии. – Как насчёт того, чтобы спросить у самой девочки? – МакГонагалл повернулась к сидевшей на диване с растерянным видом Гарриет и улыбнулась краешком рта. – Мисс Поттер, вы знаете, что вы – волшебница? – Нет, мэм, – отрицательно мотнула головой маленькая брюнетка. – Впервые такое слышу. Ведьма выразительно взглянула на Петунию. Женщина смущённо откашлялась и опустила глаза. – Мы не хотели ей говорить, – прошептала она. – Вы представляете, как трудно было бы её тогда воспитывать? Она и так не самый послушный ребёнок. – Что ж, самое время узнать правду, – пожала плечами Минерва и снова перевела взгляд на Гарриет. – Ну так что, юная леди, вы хотите поехать в школу магии? – А это взаправду? – жадно спросила девочка. Её глаза загорелись. – Не розыгрыш какой-то? Колдунья вытащила палочку из кармана и взмахнула ей. Из палочки вылетела стайка маленьких жёлтых птичек, которые принялись носиться по гостиной и громко щебетать. Гарриет восторженно взвизгнула и захлопала в ладоши. – Да-да-да! Я хочу учиться в Хогвартсе! – громко воскликнула она. – Вот и славно, – сказала МакГонагалл и спрятала палочку в карман. Птички ещё немного порезвились и вылетели в окно. Петуния села на диван и обняла племянницу за плечи. – Лили тоже очень радовалась, – тихо сказала она. – И что в итоге? Погибла в двадцать с небольшим. Я не хочу, чтобы Гарриет ехала в Хогвартс. Это опасно. – Тётя, ты же всегда говорила, что мои мама с папой погибли в автокатастрофе, – подозрительно прищурилась малышка. – Я хотела тебя защитить, солнышко, – вздохнула женщина. – Колдовство – это не только милые птички. Твоих родителей убил злой волшебник. Где гарантия, что с тобой ничего такого не случится? – Злой волшебник? – маленькая брюнетка сжала кулачки, вырвалась из объятий тёти и вскочила с дивана, яростно сощурившись. – Тогда я тем более хочу поехать в Хогвартс, чтобы стать самой сильной колдуньей в мире и убить этого волшебника! – К счастью, этот волшебник давным-давно умер, так что никого убивать не придётся, – сказала МакГонагалл и посмотрела на часы. – Если вы не против, то давайте сегодня же съездим за покупками. Потом я вручу Гарриет билет и объясню, как попасть на платформу девять и три четверти. У неё будет два месяца, чтобы ознакомиться с содержанием учебников. Также вы купите ей волшебную палочку, но колдовать вне стен Хогвартса строго запрещено, поэтому я попрошу вас держать палочку под замком до самого отъезда. – Может быть, сначала мы угостим вас кофе? – кашлянув, смущённо предложил Вернон. – И парой бисквитов? – Благодарю, но я не ем сладкого, – строго ответила ведьма. – Впрочем, чашка зелёного чая будет весьма кстати.***
– Здесь продаются волшебные палочки? – робко спросила Петуния. Ей уже доводилось бывать на Диагон-аллее, но женщина чувствовала себя неуютно. Когда она была маленькой и гуляла здесь вместе с Лили, то всё было невероятно захватывающим, а сейчас... Сейчас Петуния прекрасно понимала, сколько опасностей таит в себе такой заманчивый с виду волшебный мир. – Да, – коротко ответила МакГонагалл. – Идём. Она решительно открыла дверь магазина, на котором висела вывеска «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры», и вошла внутрь. Петуния и Гарриет последовали за ней. Вернон и Дадли ждали их в кафе Фортескью. Оба представителя мужской части семейства Дурслей просто ненавидели ходить за покупками. – Приветствую вас, дамы, – улыбнулся им стоящий за прилавком старик. У него были широко распахнутые серебристые глаза и седые всклокоченные волосы. – Юной леди требуется палочка для поступления в Хогвартс? – Именно так, – кивнула Минерва. – Гарриет, мы с твоей тётей подождём снаружи. Просто пробуй палочки, пока не найдёшь подходящую. Она положила на прилавок несколько золотых монет, повернулась и вышла из магазина. Петуния вздохнула, ободряюще сжала плечо своей племянницы и тоже вышла, оставив её наедине с продавцом. Девочка посмотрела на него и сглотнула. С её точки зрения, старик выглядел довольно жутковато. – Гарриет, Гарриет... – пробормотал себе под нос Олливандер. – Юная леди, позвольте-ка спросить. А вы, совершенно случайно, не дочь ли Джеймса и Лили Поттеров? – И вовсе не случайно! – гордо выпятила подбородок маленькая брюнетка. – Они – мои папа и мама! Правда, я их совсем не помню, они умерли, когда я была ещё совсем... – девочка опустила глаза и тихонько всхлипнула. – Замечательно, тогда давай подберём для тебя самую лучшую в мире палочку! – поспешно сказал старый волшебник. Он понятия не имел, что ему делать, если малышка вдруг расплачется. – Давайте, – Гарриет кивнула и вытерла слёзы. – Извините, я не буду плакать, я уже большая. – Вот и славненько, – прокряхтел Олливандер и скрылся за стеллажами. Через пару минут он вернулся с длинным футляром в руках. Внутри футляра оказалась деревянная палочка. Чародей протянул её девочке и уставился ей прямо в лицо своими жуткими серебристыми глазами. – Сердечная жила дракона, ясень, двенадцать дюймов, – торжественно произнёс он. – Возьми палочку в руку и взмахни ей. Гарриет взяла палочку в руку и взмахнула. Ничего не произошло. Олливандер пожал плечами. – С первого раза никогда не угадываю, – философским тоном заметил он. – Не бойся, мы никуда не спешим. Если понадобится, то перепробуем все палочки, которые есть в этом магазине. Маленькая брюнетка отдала ему палочку и тихонько вздохнула. Честно говоря, она вообще сомневалась в том, что она настоящая ведьма. Самым волшебным случаем в её жизни был гол, забитый в ворота команды пятиклассников, когда она после подачи углового выпрыгнула выше всех защитников и отправила мяч точно в девятку, ударив головой. Дадли потом сказал, что она подпрыгнула на два метра и зависла в воздухе. – Волос единорога, дуб, одиннадцать дюймов, – прервал её размышления Олливандер. Девочка взяла протянутую палочку, сосредоточилась и резко ей взмахнула.***
– Ну что, солнышко, получилось? – заботливо спросила Петуния, присев на корточки и заглянув в глаза вышедшей из магазина девочке. – Да, – кивнула Гарриет. Она выглядела одновременно радостной и встревоженной. Маленькая брюнетка посмотрела на МакГонагалл и показала ей палочку. – Перо феникса, остролист, одиннадцать дюймов. – Палочка сама выбирает владельца, – колдунья улыбнулась краешком рта. – Я до сих пор помню, как точно так же пришла в эту лавку, когда была совсем юной. Тогда продавцом был ещё отец мистера Олливандера. Я перебрала с полсотни палочек, пока не нашла свою. – Я махнула ей, и у него уши превратились в кактусы, – хихикнула девочка. – Но знаете что, миссис МакГонагалл... – Лучше зови меня «профессор МакГонагалл», – поморщилась ведьма. – Хорошо, профессор МакГонагалл, – послушно кивнула Гарриет. – Так вот, продавец сказал мне, что такая же палочка была у злого волшебника, который убил моих маму и папу. То есть, с пером от этого же феникса. – Ну что ж, иногда всякие совпадения случаются, – пожала плечами Минерва. – Знали бы вы, юная леди, с какими субъектами я удостоилась сомнительной чести разделить сердцевину моей палочки... Это не имеет никакого значения, можешь из-за этого не переживать. – Ну, раз с палочкой закончили, куда двинемся дальше? – спросила поднявшаяся на ноги Петуния. – В книжную лавку, – сказала ведьма. – А потом нужно будет купить сову и котёл. – Зачем мне сова? – с любопытством спросила девочка. – Чтобы отправлять письма, – лаконично ответила МакГонагалл. – Ведьмы и колдуны пользуются совиной почтой. – Охренеть! – воскликнула Гарриет. – Следи за языком, дорогая! – тут же одёрнула её тётя. Девочка спохватилась и легонько шлёпнула себя по губам. Петуния покачала головой, вздохнула и взяла племянницу за руку.