ID работы: 10305586

All the young dudes

Слэш
Перевод
R
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 46 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 5. Год первый: Зельеварение

Настройки текста
      Пятница, 10-ое сентября, 1971       К концу первой учебной недели Ремус потерял десять очков, выучил новое заклинание и набил ещё один синяк — в этот раз, на подбородке.       Первые несколько уроков прошли неплохо — они были ознакомительными, и пока Лили Эванс усердно исписывала страницу за страницей, остальные особо не напрягались. Им выдали несколько простых домашних заданий, но Ремус решил притворяться, что ничего не записал, если кто-то спросит.       Заклинания оказались самыми захватывающими — к общему восторгу, их крошечный профессор заколдовал кучу сосновых шишек, чтобы те со свистом летали по классу. После пары попыток, Лили смогла поднять свою шишку в воздух по меньшей мере на метр, а Сириус заставил свою крутиться волчком — но вскоре всё вышло из-под контроля, и шишка вылетела, разбив окно. Джеймсу, Питеру и Ремусу повезло меньше, но Ремус мог поклясться, что его шишка подпрыгнула раз или два.       Трансфигурация тоже была интересным, но гораздо более серьёзным предметом, поскольку его вела сама профессор МакГонагалл. Она объяснила, что в первую неделю у них не будет практических занятий, зато будет много домашней работы, которая поможет оценить уровень их способностей.       История магии прошла просто отвратительно, лучше и не вспоминать. Ремус отчаянно боролся со сном, пока призрачный профессор Бинс парил между рядами и монотонно зачитывал даты и названия битв. Он тоже дал им задание — две главы из учебника для самостоятельного чтения. Сириус закатил глаза и пробормотал в сторону Джеймса:       — Да все уже давно прочитали «Историю магии». Детский сад.       Джеймс кивнул, зевая. Ремусу стало нехорошо. Он ещё не открывал ни единой книги, не считая «Зельеварение для новичков», в первую страницу которой он завернул пожеванную жвачку.       На самом деле, он с нетерпением ждал класс Зельеварения, надеясь увидеть взрывы и реакции, как в химии. Но оказалось, что и здесь нужно было читать, и читать много, но даже это было не самым ужасным. Их занятие было объединено со Слизерином. А сам профессор по зельям оказался раздражающе жизнерадостным мужичком, который целых полчаса потратил на чтение вслух журнала.       — Блэк, Сириус — ага, вот вы где! Такое неожиданное распределение, мальчик мой, такой сюрприз! С тех пор, как я начал преподавать, я не упустил ни единого Блэка! Не стану принимать это на своё счёт, мой юный Сириус, но я ожидаю от вас великих свершений, великих!       Казалось, Сириус был готов сию секунду провалиться сквозь землю. Слизнорт продолжал называть имена.       — И Поттер, и Петтигрю, а? Ну и ну, вместе с мистером Блэком у нас вырисовывается та ещё порода. Посмотрим-ка… Люпин! Знал вашего батюшку, не из моих, но первоклассно держался на дуэлях. Скверная история…       Ремус заморгал. Знал ли Слизнорт, что он оборотень? На него пялился весь класс — на тот момент все уже были осведомлены, что он вырос в приюте и что его отец был волшебником (Ремус подозревал, что это Питер поделился информацией), но никто не решался спрашивать напрямую. Похоже, ходили и другие слухи — что он был вспыльчивым и, скорее всего, состоял в бандитской группировке. Ремус знал наверняка, что эти сплетни подпитывают Джеймс и Сириус, но ему было всё равно.       К счастью, Слизнорт настоял на том, чтобы они поскорее перешли к практической части.       — Всегда лучше сразу нырнуть в дело с головой, — он улыбнулся. — А теперь, если вы разобьетесь по четыре человека на котёл, то вы все сможете работать по очереди…       Все зашевелись, делясь на четверки — Джеймс, Сириус и Питер тут же заняли котёл в самом конце класса, где к ним присоединился слизеринец Натаниэль Квинс, которого знали Поттер и Петтигрю. Ремус решил, что дождется, пока все разделятся, а потом посмотрит, сойдет ли ему с рук, если он просто постоит в уголочке до конца занятия.       Не тут-то было.       — Ремус! Иди к нам! — Лили схватила его за запястье и потащила к котлу, который она делила с Северусом Снейпом — её длинноносым дружком с поезда — и Гарриком Мальсибером, грубоватым курносым мальчишкой, которого Ремус немного побаивался.       Лили уже щебетала без умолку, раскладывая все необходимые ингредиенты и с осторожностью нагревая котёл. Она сверялась с учебником Северуса, поля которого были сплошь и рядом исписаны разного рода пометками.       — Сушеные усики улитки, — Лили потрясла крошечной баночкой. — Я думаю, нам хватит 11 грамм…       — Можешь насыпать на глаз, Лили, от них никакого толку, — протянул Северус со скучающим видом.       Лили всё равно завесила ровно 11 грамм усиков и высыпала их в бурлящее варево. После неё учебник взял Мальсибер. Он пять минут помешивал зелье, следуя указаниям Северуса о том, как и в каком направлении мешать. Затем настала очередь Ремуса. Лили передала ему книжку. Он уткнулся в страницу. Он понимал, что это была инструкция, и мог различить добрую половину слов. Но как только он, казалось, улавливал суть, буквы расползались по странице, и всё приходилось начинать сначала. Его щёки вспыхнули, а к горлу подступила тошнота. Он пожал плечами и отвёл взгляд в сторону.       — Да рожай ты уже, — рявкнул Северус. — Это не так уж и сложно.       — Отстань от него, Сев, — вступилась Лили. — Весь учебник в твоих чернилах, тут ничего не разберешь. Возьми, Ремус, — она открыла собственный новенький учебник. Но лучше не стало. Ремус отмахнулся.       — Сделай сам, раз такой умный, — прошипел он Северусу.       — Ох, Мерлин, — Северус скривил губы. — Ты что, читать не умеешь? Как бы, этому обязательно учат даже в магловских школах?       — Северус! — Лили задохнулась от негодования, но темноволосый мальчишка больше ничего не успел сказать — Ремус бросился на него через стол, размахивая кулаками. На его стороне был только элемент неожиданности — буквально спустя три секунды Мальсибер схватил его за воротник, дёрнул назад и ударил прямо в лицо.       — Перестать! — прогремел голос Слизнорта. Все замерли. Тучная фигура зельевара в мгновение оказалась рядом с дерущимися. — Встать, оба! — рявкнул он валяющимся на полу мальчишкам. Снейп и Ремус поднялись на ноги, тяжело дыша. Снейп выглядел гораздо хуже обычного, волосы растрепались, а из носа сочилась кровь. У Ремуса болел подбородок в месте, куда его ударил Мальсибер, и форма измялась, но в целом, всё было неплохо.       — Объяснитесь! — воскликнул Слизнорт. Оба мальчика не отрывали глаз от пола. Мальсибер скалился. Лили всхлипывала. — Значит так, — сердито сказал профессор. — Отработка обоим, две недели. По десять очков с Гриффиндора и Слизерина.       — Это нечестно! — неожиданно прозвучал голос Джеймса. — Со Слизерина надо снять в два раза больше, их было двое против одного!       — Я прекрасно видел, что драку начал мистер Люпин, — ответил Слизнорт, но потом покачал головой, соглашаясь. — Хотя, вы правы — Мальсибер, пять очков за то, что ударили Ремуса. Как я постоянно говорил вашему старшему брату, насилие до добра не доводит. Мисс Эванс, проводите мистера Снейпа в больничное крыло, будьте добры. Люпин, а вы уберите беспорядок, который устроили.       Ремус не знал ни единого заклинания для быстрой уборки, поэтому ему пришлось поработать шваброй. Слизнорт заставил его отмыть даже кровь Снейпа. К несчастью, с полнолуния прошло не так много времени — от густого, металлического запаха у него заурчало в животе. Джеймс, Сириус и Питер дожидались его возле класса.       — Это, блин, было просто блестяще! — Джеймс легонько толкнул его в плечо. — Как ты набросился на него!       — Мальсибер стоял тут после урока, хвастался и пересказывал всем, что сказал тебе Снейп, — добавил Сириус. — Ты правильно сделал, что врезал этому недоумку.       — Все… знают? — простонал Ремус.       — Забей, все на твоей стороне, — успокоил Джеймс. — Ну, все, кроме Слизерина.       — Ага, и кому до них вообще есть дело? — усмехнулся Сириус. — Пойдем, скоро ужин. Голодный?       — Как волк, — усмехнулся в ответ Ремус.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.