ID работы: 10305586

All the young dudes

Слэш
Перевод
R
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 46 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 22. Год второй: Взлёт и падение Зигги Стардаста и Пауков с Марса

Настройки текста
      Когда Ремус наконец добрался до мадам Помфри, та застыла в ужасе при виде его тощего искалеченного тела.       — Что эта женщина с тобой сотворила?! — гневно воскликнула она.       — Это я сам, — сухо ответил Ремус, указывая на свою оголённую грудь.       Мадам Помфри раздражённо цыкнула, разматывая одну из его перевязок.       — Но она и пальцем не пошевелила, чтобы… Я и представить себе не могла, насколько отстала магловская медицина. Магическим ранам нужен магический уход!       Ремус устало кивнул. Боль легла ему на плечи тяжёлой ношей, и он уже свыкся с мыслью, что от неё никуда не деться. Просто так сложилось, что в его жизни было много ограничений, больше, чем у других. Наверное, именно поэтому он так прикипел к Джеймсу и Сириусу.       Мадам Помфри хотела оставить Ремуса на ночь, чтобы понаблюдать за его состоянием, но тот сердито отказался. Полнолуние было только через две недели, и Ремусу хотелось проспать как можно больше ночей в своей собственной постели.       Обратно в гостиную он возвращался медленно, хоть и чувствовал себя гораздо лучше, чем за все последние месяцы, — от зелья, что дала ему мадам Помфри, голова легонько кружилась, а по телу разливалась приятная лёгкость. Но когда Ремус вошёл в спальню, то сразу понял, что о спокойном и тихом вечере можно позабыть, — на его кровати, с проигрывателем в руках и разложенными кругом пластинками, сидел Сириус.       — Люпин! — тут же просиял он. — Ты обязан это услышать!       — Хвала Мерлину, ты вернулся, — послышался страдальческий голосок с кровати Джеймса, где тот листал журналы по квиддичу. — Он всё лето без умолку трещал об этом магловском певце.       — Он не магл! — возразил Сириус, уперев руки в боки. — Он волшебник. Точно волшебник! Видел бы ты, как он одевается…       Ремус пересёк комнату, поднял одну из обложек и улыбнулся, чуть удивлённый.       — Боуи! Он мне нравится. Хотя я не думаю, что он волшебник.       Сириус поднял глаза, немного разочарованный тем, что Ремус уже знал о Боуи, поэтому тот поспешил добавить:       — Я часто слышал Стармэна¹ по радио, но ни у кого в Эдмунде не было целого альбома!       Успокоенный, Сириус положил чёрный диск на проигрыватель и установил на место иглу. Джеймс тяжело вздохнул и вышел из комнаты с журналом подмышкой. Сириус его проигнорировал, он жадным взглядом вцепился в лицо Ремуса, когда из проигрывателя послышался размеренный барабанный бой. Ремус присел на краешек кровати и закрыл глаза, вслушиваясь.       На базарной площади       Матери рыдают       Поступила новость       Лишь пять лет нас ожидают…²       Альбом не был похож на Электрического воина; он казался мрачнее, тяжелее. Ремусу он очень понравился. В нём скрывалась какая-то история, и Ремус не был уверен, что полностью её понял. Когда прозвучали последние аккорды «Самоубийцы Рок-н-Ролл», Сириус поднял иглу и снова поставил её на начало.       — Послушай ещё раз «Город суфражисток», она моя любимая!       Ремус улыбнулся, — он мог был догадаться. Песня была громкой и грубой и звала танцевать. Эта пышнобёдрая цыпочка просто выжала меня как лимон…       Ему же, скорее, больше всего нравилась «Грёзы эпохи луны», потому что она звучала странно и эксцентрично. Или же «Госпожа Стардаст», потому что она напомнила ему Сириуса, — «его длинные чёрные волосы, его животная грация; мальчишка в голубых джинсах…». Ремус быстренько отбросил это сравнение, решив, что Сириусу оно покажется невероятно забавным.       Пока они ещё раз прослушали альбом от начала до конца, пока переслушали особо понравившиеся песни, наступил вечер. Мальчишки сидели на кровати, скрестив ноги, и изучали заметки на обороте пластинок.       — Может, он и правда волшебник, — мечтательно произнёс Ремус. — Он не похож на обычных людей.       — Я же говорил! — победно хмыкнул Сириус. — Я куплю ещё, остальные его альбомы.       — У Ти-Рекса тоже вышел альбом, — сказал Ремус. — «Скользящий»³.       — Круто! У меня были магловские деньги из Гринготтса, жаль, что мистер Поттер так и не пустил нас в Косую Аллею.       — Косую Аллею? — переспросил Ремус, смутно вспоминая что-то из летних писем.       Сириус уставился на него, как он делал всегда, когда Ремус в очередной раз сыпался на своих знаниях магического мира.       — Да чтоб тебя, Люпин, — пробормотал он. — Это улица магического Лондона. Маглы туда попасть не могут, — как и в Хогсмид.       — А, понятно, — услышанное не впечатлило Ремуса; магазины его не интересовали.       — Где ты покупаешь свои вещи?!       — Какие вещи?       — Для школы — учебники, мантию… — его взгляд скользнул к потрепанным манжетам чёрной мантии Ремуса. Его собственная мантия была совершенно новой, скроенная без единого изъяна и чуть лучше, чем у всех остальных.       — Скорее всего, остались от кого-то, — ответил Ремус. — Всё присылает Дамблдор. Я даже не знаю, как попасть на эту улицу, одному в Лондон мне нельзя.       — Следующим летом, — твёрдо сказал Сириус, — Ты должен остаться у Джеймса, и тогда мы сможем взять тебя в Косую Аллею. Тебе понравится.       — Ты же знаешь, что я не могу, — тихо ответил Ремус, не глядя на него.       — Мы что-нибудь придумаем, — заверил его Сириус. — Поговорим с Дамблдором, с Макгонагалл, — да хоть с самим Министром Магии, если на то пошло!       Ремус выдавил из себя улыбку, позволяя Сириусу поверить, что он и правда мог что-то изменить.       — Конечно, давай. Спасибо, Блэк.

***

      На всю следующую неделю «Взлёт и падение Зигги Стардаста и Пауков с Марса»⁸ стал гимном их спальни. Даже Джеймс, которому по ушам потопался медведь, постоянно мурлыкал себе под нос.       Ремусу ещё никогда не было так хорошо и свободно. Святой Эдмунд, серые футболки, Матушка, запертые комнаты, пристающие к нему задиры — всё это осталось позади. На его теле не было никаких перевязок (по крайней мере — пока), а занятия начинались только в понедельник, — и поэтому он мог сколько угодно читать, слушать музыку и лоботрясничать с Мародёрами.       Большую часть времени он потратил на то, чтобы выполнить заданное на лето и наверстать упущенное. Как умирающий с голоду, он поглощал книгу за книгой, и в конце концов отправился в библиотеку, чтобы набрать ещё.       Кроме того, Ремусу пришлось несколько раз серьёзно поговорить с Джеймсом, дабы убедить последнего, что у него нет ни малейшего желания пробоваться в Гриффиндорскую сборную по квиддичу. Ремусу было вполне достаточно просто сидеть с книжкой на трибунах и время от времени поглядывать на трёх остальных мальчишек, рассекающих поле на своих мётлах. Они все справлялись неплохо, но даже Ремусу было ясно, что Джеймса не обойти никому. Казалось, что ему даже не нужна метла; этот черноволосый мальчишка парил как сокол, то плавно входя в повороты, то вдруг резко устремляясь к земле. Ремус не особо разбирался в квиддиче, но он был уверен, что Джеймс получит место в команде.       Сириус же больше выделывался, — ему не хватало не столько мастерства Джеймса, сколько дисциплины. Ему быстро надоедало заниматься одним и тем же; летал он достаточно быстро (если хотел), но ему было гораздо интереснее выписывать головокружительные виражи, чем просто ловить квоффлы и отбивать бладжеры. Джеймсу приходилось одёргивать Сириуса каждые пару минут, чтобы тот вернулся в игру. После целого лета тренировок Питер тоже показал себя достойно, но ему было тяжело ускоряться на длинных дистанциях, — Джеймс решил, что ему больше пойдёт быть вратарём.       — Глядя на тебя, кажется, что ты планируешь сам собрать всю команду, — фыркнул Сириус, когда они возвращались в замок после очередной тренировки.       — И тем самым я сделаю им одолжение, — пожал плечами Джеймс, ни разу не отрицая. — Я играю лучше, чем большая часть нынешней команды, а ты лучше обоих загонщиков вместе взятых. А ещё я блестящий стратег.       — Только сильно не оскорбляйся, если тебя сразу не сделают капитаном, — закатил глаза Сириус. — Ты второкурсник. В прошлом году в команде вообще не было второкурсников.       — Имей хоть немного веры, Блэк, — подмигнул Джеймс, обнимая товарища за плечи.       Вместе они зашагали вперёд, неся свои мётлы в свободной руке. Позади них садилось солнце, золотом очерчивая две темноволосых фигуры. Ремус наблюдал за ними, отстав на пару шагов и таща подмышкой тяжёлые учебники. Он думал, что они бы все, вероятно, слегка удивились, если бы Джеймс не добился того, чего хотел.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.