ID работы: 10305586

All the young dudes

Слэш
Перевод
R
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 46 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 25. Год второй: После занятий

Настройки текста
Примечания:
      Пятница, 6-е сентября, 1972       После случившегося лёд треснул. В тот же вечер все трое собрались на кровати Ремуса и завалили его вопросами.       — Когда это произошло?       — А Дамблдор знает?!       — А ты когда-нибудь, ну, бросался на кого-нибудь?       — Как это чувствуется?       — Куда ты уходишь?!       Ремус прикусил нижнюю губу. Он ещё никогда ни с кем не обсуждал свою ситуацию, не считая того разговора с мадам Помфри в прошлом году. Маглы, которых он знал, в жизни бы ему не поверили, а что до волшебников… Тут он был склонен верить, что любой, узнав его секрет, стал бы его чураться.       — Ну… — он замялся, не зная, как начать. — Это случилось, когда мне было пять. Я мало помню, что было до. Да, Дамблдор в курсе. Я почти уверен, что никогда ни на кого не нападал. Скорее всего, я бы вспомнил.       — Получается, когда ты обращаешься, ты помнишь, какого это? — нетерпеливо спросил Сириус, — Быть волком?       — Ну… не совсем? — Ремус задумался. — Я помню скорее ощущения, а не мысли. Не думаю, что мой мозг остаётся человеческим, когда я… такой. Всё это больше похоже на какой-то дурной сон.       — Я всегда думал, что оборотни более… — Питер задумчиво его оглядел, — Страшные?       Ремус пожал плечами.       — Так вот что случилось с твоим отцом, — вдруг сказал Сириус. — Его убил укусивший тебя оборотень?       Ремус вздрогнул. Не из-за упоминания отца, а потому что не привык так часто слышать слово на букву «о». Сам он никогда его не произносил.       — Нет, — ответил он. — Мой папа, он… ну… наложил на себя руки. Это случилось после того, как меня укусили, так что, полагаю, это моя вина. Моя мать… она магла, и для неё всё это было слишком. Так что она отправила меня в приют.       Повисла неловкая пауза.       — А ты когда-нибудь... — начал Сириус, но Джеймс тут же зыркнул на него строгим взглядом.       — Отстань от него, Блэк, хватит.       В конце концов мальчишки расползлись по разным углам, каждый делать свою домашку, а Джеймс, пока на улице ещё было светло, отправился на пробежку. Приближались отборочные испытания по квиддичу, и с каждым днём он становился всё более одержим тренировками. Он пытался заставить бегать и Сириуса с Питером, но те сумели уговорить его отбросить эту затею.       — Грёбанный узурпатор, — пробормотал Питер, когда Джеймс вышел. — Я же сказал, что даже не собираюсь пробоваться.       — А я, наверное, попробуюсь, — сказал Сириус как бы между прочим, — Им же нужен загонщик.       Вскоре все трое отбросили домашнее задание в угоду чрезвычайно травмоопасной игре во Взрыв-Карты. На проигрывателе крутилась пластинка Битлз, — и то, только потому что Питер умолял не ставить больше Боуи.       Позже, после отбоя, Ремус уселся читать книжку, которую одолжил ему Сириус. Это был магловский научно-фантастический рассказ в мягкой обложке. Пока Ремус был в приюте, в местном кинотеатре крутили похожие фильмы, но о существовании подобных книг он не догадывался. Сюжет только-только начинал набирать обороты, как послышался скрип половиц, — сигнал, означавший, что Сириус направился в гости к Джеймсу. Ремус различил шелест занавески и шёпот, а потом вдруг — неестественно мёртвую тишину. Кто-то наложил заглушающие чары.       Ремус проигнорировал их и плотнее закутался в одеяло, с головой уходя в книгу. Прошло примерно двадцать минут, прежде чем чары сняли, — по ощущениям это было так, словно с одного уха вдруг спала глухота. Занавеска снова зашелестела, выпуская Сириуса наружу, его ноги мягко коснулись пола.       Однако, на этот раз, он не пошёл в свою постель. Ремус удивлённо наблюдал за тем, как отодвинулся полог его собственной кровати, и в образовавшемся проёме возникло бледное лицо Сириуса.       — Приветик, — прошептал он.       — Привет, — ответил Ремус. — Что такое?       — Увидел огонёк. Можно я зайду?       — Ну… Ладно?       Сириус хмыкнул и легко проскользнул внутрь, усаживаясь перед Ремусом. Тот подтянул ноги к груди и отложил в сторону книгу.       — Соноро Квисэс, — прошептал Сириус, накладывая заглушающие чары, чтобы не тревожить остальных. — Как тебе? — он посмотрел на книжку, лежащую на подушке рядом с Ремусом.       — Неплохо, — уклончиво ответил Ремус и повторил вопрос, — Что такое?       — Я говорил с Джеймсом, — сказал Сириус, устраиваясь поудобнее. — Он считает, что я мог тебя задеть, когда спрашивал про отца.       — Оу, — Ремус удивлённо склонил голову набок. — Да нет, всё нормально. Меня это не обижает, я привык.       — Я тоже самое сказал Джеймсу.       — Хорошо.       Сириус не ушёл, а продолжил смотреть на Ремуса. Тому стало неуютно, — на ночь он надел только тонкую майку, которая никак не прикрывала серебристые и алые отметины на его руках и плечах. Сириус бесстыдно пялился.       — Откуда у тебя эти шрамы? — тихо спросил он.       Ремус нахмурился, натягивая покрывало до подбородка.       — А твои у тебя откуда?! — огрызнулся он и тут же пожалел об этом; Сириус перестал глазеть и отшатнулся, на его лице читались удивление и обида.       — Я… Это родители. Заклинание Лакэро, так они нас воспитывают, — сказал он тусклым голосом.       — Прости, — Ремус отпустил покрывало. Он вздохнул и развёл руки, чтобы Сириусу было лучше видно. — Я сам это делаю, когда… Когда меняюсь. Видишь? — он стянул майку с одного плеча и изогнулся, показывая ему четыре длинных белых отметины от когтей.       — Вау, — выдохнул Сириус, вставая на колени и наклоняясь вперёд со светящейся палочкой, чтобы рассмотреть получше. — Зачем ты это делаешь?       — Не знаю, я не совсем в себе. Мадам Помфри думает, что так я сбрасываю напряжение, — в моей природе нападать на людей, а нападать не на кого.       — Где они тебя держат?       — Есть один старый дом… МакГонагалл и Помфри отводят меня туда каждый месяц, через проход под Гремучей Ивой.       — И МакГонагалл что, остаётся с тобой?!       — Нет! Это слишком опасно. Думаю, они накладывают какие-то чары на дверь.       — Звучит ужасно.       — Да нет, — пожал плечами Ремус. — Не так плохо, как в Святом Эдди. Там у них есть специальная камера для меня, с серебряной дверью. Матушка думает, что я не помню, но когда я только туда приехал, она запирала меня в клетке.       Глаза Сириуса вспыхнули.       — Это отвратительно!       — Ну, не знаю, — его реакция немного удивила Ремуса. — Она делала это для безопасности остальных. И я тогда был размером с щенка.       — Волчонка, — поправил Сириус.       — Что?       — Это у собак щенки. А у волков — волчата.       — А-а.       — Так куда тебя укусили? — обеспокоенность Сириуса снова сменилась на любопытство.       — А, э, вот сюда, — Ремус похлопал себя по левому боку, чуть выше бедра. Сириус выжидающе поднял брови. Ремус снова вздохнул, — Хочешь посмотреть?       Сириус нетерпеливо кивнул и поддался вперёд, когда Ремус задрал подол майки. Он почти перестал замечать этот след от укуса, хотя тот никуда не делся. Шрам был большой, что говорило о мощных челюстях нападавшего. При желании можно было посчитать каждый зуб; это были глубокие рытвины, портившие нежную кожу Ремуса. Сириус придвинулся настолько близко, что Ремусу пришлось отклониться назад, чтобы их головы не столкнулись.       — Ого, ничего себе… — выдохнул Блэк, погруженный в свои наблюдения, как археолог, раскопавший великую историческую находку.       Ремус почувствовал, как волосы Сириуса коснулись его бока, ощутил тёплое дыхание на своей коже, и поспешил его оттолкнуть.       — Господи, Блэк, ну ты и псих.       Сириус просто растянул губы в своей чисто блэковской ухмылке.

***

      Пятница, 13-е октября, 1972       — Ещё раз уточню, что мы тут делаем? — прошептал Джеймс, явно наслаждаясь происходящим.       — И зачем мы притащили эту идиотскую мантию? — глухо пробубнил Сириус. — До отбоя ещё куча времени.       — Мне жарко, — пожаловался Питер.       — Заткнитесь все, — скомандовал Ремус. — Я пытаюсь сосредоточиться.       — Сосредоточиться на ч… Ай!       Ремус пнул Сириуса по ноге.       — Я же сказал, заткнись.       — Совсем охренел, — пробормотал Сириус, но после этого и правда замолчал.       Ремус принюхался. Определённо пахло шоколадом. Слабый запах стоял во всём коридоре, но чем ближе к возвышавшейся посреди дороги статуе, тем гуще и слаще становился аромат. Этот запах неделями сводил Ремуса с ума, — с тех самых пор, как он впервые учуял его в конце прошлого семестра. Должно быть, запах был как-то связан с этой статуей — сгорбленной ведьмой с повязкой на глазу. Статуя была откровенно страшной, и Ремус искренне надеялся, что это просто работа недобросовестного мастера, и что бедная женщина не выглядела при жизни вот так.       — Ты нас сюда притащил, чтобы познакомить со своей новой девушкой, Люпин? — хмыкнул Джеймс, пока Ремус продолжал пялиться на одноглазую ведьму.       — Чего ты постоянно шмыгаешь? — заныл Сириус. — Если у тебя начинается простуда, то отойди подальше.       — Вы что, не чуете?       — Чуете что?       — … шоколад. Точно шоколад.       — Шоколад? Где? — внезапно оживился Питер.       — Я ничего не чую, — сказал Сириус.       — Я тоже, — согласился Джеймс.       — Пахнет от статуи, — продолжал настаивать Ремус, игнорируя их подколы. Он протянул руку и осторожно потрогал статую сквозь мантию.       — Реально? Думаешь, горб старой мадам набит сладостями или что? — по голосу Сириуса было ясно, что он начинал скучать, и его всё раздражало. Иногда Ремуса это немного подбешивало. Джеймс и Сириус постоянно встаскивали их с Питером в какие-то идиотские «миссии», но как только эти двое оказывались не у руля, Сириус начинал выделываться.       — Нет, — ответил Ремус. — Думаю, это один из тех секретных проходов, про которые написано в твоей книжке.       — Правда?! — вот теперь Сириус был весь внимание. — Ты и правда можешь учуять шоколад? Это типа… твоя способность?       — Ага.       — Он точно не ведёт на кухню, — с умным видом произнёс Питер. — Она в подвале, мне сказал один Хаффлпаффец.       — Как мы собираемся попасть внутрь?       — Пароль? — выдвинул предположение Джеймс. — Как в нашей гостиной.       — Прохвост! — с жаром прокричал Питер в лицо ведьме. Ничего не случилось.       — Я не имел в виду, что пароль тот же самый, Питер, — сказал Джеймс. По доброте душевной, он попытался замять ситуацию, но Сириус и Ремус уже задыхались от смеха.       — Может, Алохомора? — предложил Сириус, успокоившись. Ремус попробовал, но ничего не случилось.       — Оно всё равно работает только на замках, — сказал Джеймс. — Может, есть что-то для обнаружения невидимых проходов?       — Точно! — воодушевлённо закивал Сириус. — А-а, сейчас… Диссендиум! — он тронул своей палочкой ведьмин горб.       Горб тут же отъехал в сторону, открывая зазор, достаточно большой, чтобы они могли протиснуться внутрь по одному. Запах шоколада стал ещё ярче, а ещё Ремус учуял землю, свежий воздух и других людей.       Не теряя времени зря, они проскочили внутрь, и горб тут же встал на место.       — Люмос! — сказали мальчишки в унисон, сбрасывая мантию. Джеймс сунул её подмышку и тут же принял на себя роль командира.       — Идёмте же, — сказал он, держа палочку над головой и освещая путь остальным. — Вперёд!       Все двинулись следом за ним. Ремус был не против, — свою роль он выполнил.       Шли долго, сначала вниз по холодной каменной лестнице, потом через сырой землистый коридор. Но запах становился всё сильнее, и в конце концов они наткнулись на ещё одну лестницу, ведущую наверх, к деревянному люку. Мальчишки переглянулись и молча решили, что первым пойдёт Джеймс. Они наблюдали, как он поднялся, толкнул дверь и высунул голову наружу. Ремус заметил, что все они затаили дыхания, глядя, как туловище Джеймса исчезает в неизвестности.       — Невероятно! — послышался сверху его смех. — Вы должны это увидеть! — он подтянулся и полностью исчез в проходе. Не желая отставать, Сириус поспешил за ним. Ремус полез следующим, но Питер колебался.       — Где мы? — спросил Сириус, оглядывая тёмную комнатушку. Их окружали аккуратные ряды коробок и ящиков. Сладкий запах к этому моменту уже стоял у всех в носу.       — По-моему, мы в Хогсмиде! — с восторгом выдохнул Джеймс. — Это кладовка «Сладкого королевства»!       — Кондитерская? — уточнил Ремус, но это было лишним. Сириус вскрыл коробку, в которой, на первый взгляд, лежало около пяти сотен шоколадных лягушек.       Ремус был наслышан о Хогсмиде, — все его однокурсники вместе с их семьями наведывались туда на каникулах. Это была одна из немногих магических деревень Англии. Старшекурсникам позволяли ходить туда по выходным, и зачастую они возвращались с полными пакетами сладостей из «Сладкого королевства». Стоя в тот момент в подвале, Ремус был невероятно доволен итогами их миссии.       В конце концов мальчишки смогли уговорить Питера подняться к ним, и после этого они провели целый час, исследуя магазин и поражаясь самим себе. Они набрали всего по немного; Ремус руководил процессом, поскольку только у него был какой-никакой опыт магазинных краж. Джеймс остался уверен, что Ремус не видел, как он вытащил из-под мантии мешочек с монетами и оставил его на прилавке перед уходом.       Мародёры вернулись в гостиную с тяжёлыми карманами и широченными улыбками. Староста снял с них баллы за нарушение комендантского часа, но им было всё равно. Несколько часов спустя, когда все они уже лежали в своих постелях и незаметно держались за больные животы, Сириус подал голос:       — Это мы точно отметим на карте.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.