ID работы: 10305586

All the young dudes

Слэш
Перевод
R
В процессе
219
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 226 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
219 Нравится 46 Отзывы 58 В сборник Скачать

Глава 32. Год второй: Гриффиндор против Слизерина

Настройки текста
      К концу дня о шокирующем новом образе Сириуса знали все. В коридоре Джеймс и Питер шли по обе стороны от товарища, словно телохранители, и злобно зыркали на каждого, кто осмеливался хихикнуть или начать шептаться.       — Всё не так уж и плохо, — успокаивал Джеймс, пока Сириус рассматривал себя в зеркало. Они прятались в пустом девчоночьем туалете на втором этаже, чтобы избежать ещё большего количества взглядов.       Джеймс врал, Сириус об этом знал, а Ремус прекрасно читал их обоих. Всё, на самом деле, было плохо, — Сириус будто ужался в размере. Без тёмных кудрей, обрамляющих лицо, его глаза казались непомерно огромными. Он выглядел маленьким и нервным. Его высокие и острые скулы выделялись ещё чётче, придавая Сириусу злобно-изнеможённый вид. Неудивительно, что все пялились, — по правде говоря, из-за этого ни одна живая душа даже не взглянула на новые шрамы Ремуса. Но волосы-то, в конечном счёте, отрастают.       Сириус почесал голову, всё ещё разглядывая своё отражение.       — Ты похож на Люпина, — нервно хихикнул Питер.       — И правда, немного, — кивнул Джеймс, переводя взгляд с одного на другого.       Сириус посмотрел на Ремуса, и, впервые с кануна Рождества, улыбнулся. Эта фирменная Блэковская улыбка, — ничто не могло стереть её.       — Да, что-то есть, — сказал Сириус, снова почёсывая голову. Затем он потянулся к Ремусу и подтащил его поближе, так, чтобы они оба уместились в отражении, стоя плечо к плечу. — Мы сошли бы за братьев.       Вопреки всему, Ремус рассмеялся.       Настоящий брат Сириуса дожидался их возле Гриффиндорской гостиной тем же вечером. Он сидел на полу, подтянув к себе колени, и пялился в пустоту. Его волосы всё так же доставали до плеч. Его дружок, Барти Крауч, стоял напротив, привалившись к стене, и со скучающим видом палочкой гонял по коридору бумажный самолетик. Они были так же неразлучны, как Джеймс и Сириус. Барти был светловолосым и тощим, с гнильцой пуще Снейповской, — Ремусу умел угадывать его по одному только лаящему хохоту.       Регулус плавно поднялся, стоило приблизиться мародёрам. На всякий случай, Ремус нащупал в кармане свою палочку.       — Наконец-то, — сказал младший мальчик, его надменный голосок нервно дрогнул. Он то и дело косился на Джеймса. Самолетик Барти принялся лавировать вокруг них.       — Чего тебе? — спросил Сириус.       — Просто вдруг… Просто хотел узнать, как ты.       — Так же, как вчера, — пожал плечами Сириус.       — Я не видел тебя на ужине.       — Я там и не был, — парировал Сириус.       На ужин они сидели в одном из потаенных местечек Ремуса и ели бутерброды, которые умыкнул с кухни Питер. Ремусу нравилась эта игра, — прятаться ото всех, даже Гриффиндорцев. Обычно Джеймс и Сириус из кожи вон лезли, чтобы быть замеченными, в то время как Ремус предпочитал никому не попадаться лишний раз на глаза.       — Можно с тобой поговорить? — спросил брата Регулус.       Сириус широко развёл руки, мол «да хоть сейчас приступай». Регулус раздражённо закатил глаза. Ремус заметил, что у них были разные рты, — у Регулуса и губы были меньше, и челюсть не такая выразительная.       — Я имею в виду, наедине, — добавил Регулус, метнув взгляд в сторону Джеймса, Питера и Ремуса.       — Нет, — просто ответил Сириус. Регулус вздохнул. Он явно знал Сириуса достаточно, чтобы не спорить.       Самолетик Барти продолжал мельтешить над их головами. Питер нервно наблюдал, как он набирает скорость.       — Ладно, — Регулус скрестил руки на груди. — Я просто хотел сказать, что мать с отцом приказали мне и Нарциссе следить за тобой. И отчитываться перед ними.       Сириус презрительно фыркнул. Регулус продолжил, не сводя с него взгляда.       — И мы не собираемся этого делать. Мы оба в это не лезем, ясно тебе?       — Как благородно, — ответил Сириус. Джеймс хмыкнул. Регулус снова закатил глаза.       — Я тебе не враг, дубина. И Нарцисса тоже. Делай, что хочешь, это ваше с родителями дело.       — Хорошо.       — Хорошо.       Если бы на месте Регулуса был Джеймс, он бы сразу расплылся в улыбке, стукнул Сириуса по плечу, и всё бы тут же забылось. Но Регулус был таким же твердолобым как и Сириус, и не умел заканчивать споры.       — Ай! — по-щенячьи взвизгнул Питер, резко садясь на корточки. Барти Краучу явно наскучила вся эта семейная драма, и он решил протаранить самого беззащитного из мародёров своим острым самолётиком. Пока он злобно хихикал, глядя, как самолётик лавирует вниз для второй атаки, Джеймс достал палочку:       — Инсендио, — лениво произнёс он, махнув запястьем в сторону Крауча. Самолётик, теперь уже с горящими крыльями и пугающей скоростью, устремился к первокурснику. Крауч испуганно завопил, закрыв лицо руками, когда в него полетел пылающий снаряд. Который, впрочем, с шипением погас в воздухе, осыпавшись кучкой пепла прямо перед носом Крауча.       — Пошли, — пробормотал Регулус, пока побледневший Барти в ужасе глазел на Джеймса. Она двинулись в сторону подземелья. — Нарцисса желала тебе удачи в субботу, Поттер, — бросил Регулус напоследок.       Джеймс проигнорировал его, вслед за Сириусом шагнув в дыру за портретом. Как только все они оказались в гостиной, Ремус спросил:       — А что в субботу?       — Квиддич. Гриффиндор против Слизерина, — тут же отозвался Джеймс.       А-а-а. Ремусу было тяжко следить за расписанием матчей, — он ходил только на игры Гриффиндора, и то из-за полнолуния последнюю пришлось пропустить. Как только речь заходила о тактиках и турнирных таблицах, Ремус отключался, утыкаясь в книгу.       — Надеюсь, ты им наваляешь, дружище, — буркнул Сириус, падая в ближайшее кресло.       — Так и планирую, — довольно сказал Джеймс, усаживаясь на подлокотник. — Если только она не поймает снитч слишком рано, — и Марлин — наша лучшая загонщица за последние годы, так чт—       Джеймс замолк на полуслове, осознав, что сказал. Он взглянул на Сириуса. Тот застонал и поднялся с кресла.       — Я спать, — сказал он.

***

      Суббота, 13-ое января, 1973       За ночь всю округу завалило снегом. Любая другая школа отменила бы этот дурацкий матч, с недовольством подумал Ремус, но только не Хогвартс, нет. Вместо этого вся гриффиндорская гостиная гудела в предвкушении, радуясь «идеальным полетным условиям». Питер и Ремус потратили пол утра, пытаясь наложить на форму Джеймса согревающие чары, а Сириус, следуя своему любимому сценарию, исчез на заре непонятно куда.       Адиль Дешмукх, капитан гриффиндорской сборной, заставил всех игроков завтракать вместе с командой, а не с друзьями. Склонившись над тарелками с кашей и фруктами (тоже приказ Дешмукха), они выглядели бледными и замученными. Только Джеймс, казалось, был в хорошем расположении духа, — даже несмотря на то, что мальчишкам так и не удалось зачаровать его одежду.       — Где Сириус? — зевнула Лили, усаживаясь рядом с Ремусом и откусывая кусок щедро сдобренной маслом булки.       — Не знаю, — зевнул в ответ Ремус, вцепившись в чашку горячего чая, как утопающий в соломинку.       — Да дуется где-нибудь, — бросил Питер. Ремус многозначительно посмотрел на него, заставив светловолосого мальчика возмущенно нахмуриться, — Чего?! Он сам меня постоянно плаксой называет.       — Он придёт, — ответил Ремус, игнорируя Питера. — Он хочет увидеть, как мы разгромим Слизеринцев.       Даже Лили не смогла сдержать ухмылки, — несмотря на свои обычные призывы к дружбе и равенству между факультетами, сегодня она, как и все, с ног до головы была одета в красное и золотое. После завтрака они вместе пошли на поле. На гриффиндорской четвертушке поля повсюду развевались красно-золотые флаги и растяжки, и висели четыре огромных баннера с гриффиндорским львом. К счастью, кто-то додумался почистить лавки от снега.       Лили и Питер хотели занять лучшие места на самом верху трибун, а Ремус уже весь трясся, несмотря на два тёплых джемпера, поддетых под мантию.       — Замёрз, Ремус? — обернулась Лили, пока Ремус дул на свои окоченевшие в перчатках руки.       — Что ты, совсем капельку, — ответил он саркастично.       — Ну ка, — Лили, вытащив палочку, взяла его за запястье и указала на его ладони, — Калидум Вестимента.       В ту же секунду его руки, до самых кончиков отмёрзших пальцев, залило теплом.       — Как ты это сделала? — воскликнул Ремус. — Мы всё утро пытались!       — Ничего сложного, — пожала плечами Лили. После она быстренько наложила те же чары на мантию Ремуса, затем на Питера.       К тому времени обе команды уже собирались на поле, которое расчистили достаточно, чтобы они хотя бы смогли выйти из раздевалок. Они стояли двумя плотными шеренгами, — одна алая, вторая изумрудная. Ремус мог чётко разглядеть парочку человек, — Джеймса с его копной чёрных как смоль волос, пушистый блондинистый хвост Марлин. Ещё он увидел Нарциссу, высокую и стройную как прутик, её платиновые волосы были заплетены в две аккуратные косы, которые спускались ниже талии.       Сириуса по-прежнему не было.       — Конечно, — тараторил Питер в сторону Лили, — Нам, на самом деле, даже необязательно выигрывать этот матч, нам просто нужно набрать очков. Если мы доиграем, по крайней мере, с шестью голами, то останемся в топе лиги. Нарцисса — невероятный ловец, но остальные так себе. Особенно, если посмотреть на нашего Джеймса, — он один стоит трёх охотников.       Лили вежливо кивала в ответ на его болтовню, — люди редко слушали Питера, когда он заговаривал о спорте. Ремус уж точно не слушал. Он как-то пытался читать потрепанную «Квиддич сквозь века» Сириуса, но всё равно ни черта не понял.       Мадам Хуч дунула в свисток, и игроки сели на мётлы, готовые взлетать.       Сириуса по-прежнему не было.       Ремус вытянул шею, оглядывая трибуны, — но даже со своим идеальным зрением он нигде не увидел Сириуса. Питер, конечно, ошибся, — он же не мог сидеть и дуться, да? Он, вроде как, перерос свою обиду и появлялся на всех играх до этого, чтобы поддержать Джеймса. Просто этот матч был против Слизерина…       Мадам Хуч свистнула ещё раз и выпустила снитч. Игроки ринулись в небо, как красно-зелёные пушечные ядра.       Сириуса по-прежнему не было.       Питер и Лили вскочили со своих мест, ободряюще крича, и Ремусу пришлось встать тоже. Джеймс схватил квоффл в первые же секунды игры и забил гол в первую же минуту. Красная сторона трибун взорвалась криками и свистом, но вскоре их заглушил нарастающий шум, похожий на раскат грома.       — Р-р-р-р-р-р!       — Что это было?! — вздрогнула Лили, с огромными от удивления глазами. Даже игроки на поле немного стушевались. Ремус посмотрел наверх и увидел, что львы на их баннерах ожили, и теперь бродили по красному полотну, рыча и потряхивая головами.        — Так должно быть? — спросил он. Лили и Питер молча покачали головами, пока огромные львы продолжали рычать.       Ремус вдруг расплылся в улыбке. Он узнал эту магию, — шаловливую и немного пугающую.       — Смотрите! — позвал он друзей.       В самом низу зрительских трибун расхаживал молодой Гриффиндорец. На нём была красная мантия, и он вальяжно размахивал своей палочкой, словно дирижёр. Несомненно, это был Сириус, — кто ещё мог похвастаться такой самоуверенной походкой? — но вместо недавно приобретённой лысины на его голове красовался гигантский золотистый парик, похожий на львиную гриву. Ремусу показалось, что он даже увидел золотистый хвост, торчащий из-под его мантии.       Толпа расхохоталась, стоило ей заметить Сириуса, — даже Рейвенкло и Хаффлпафф. Только Слизеринцы не смеялись, — они молча пялились на это вопящее представление гордости факультета.       Джеймса появление нового талисмана не отвлекло, а наоборот воодушевило, — в этот и был план Сириуса. Он забил ещё три гола, каждый из которых сопровождало оглушительное львиное рычание, в то время как Слизеринцы никак не могли оправиться от шока.       — Мы — Гриффиндор, — скандировал Сириус, его голос звучал громче из-за чар.       — Могучий, могучий Гриффиндор! — вопила в ответ толпа.       Как только Ремус привык к шуму, он впервые стал получать удовольствие от игры. Джеймс носился по полю красной вспышкой, хотя и другие охотники тоже были хороши, по крайней мере они умудрялись подстраиваться под его сложные пасы и пируэты. Марлин с битой в руках превосходно делала свою работу, не только отгоняя от игроков бладжеры, но и посылая мячи в сторону другой команды, — особенно в Нарциссу.       Нарцисса Блэк, однако, находилась на уровень выше всех прочих. У неё был элегантный плавный стиль полёта, который Ремус узнал по попыткам Сириуса обучить его азам полёта. Она была быстра, и постоянно двигалась, как вода. Гриффиндорский ловец сидел у неё на хвосте, надеясь, что Нарцисса приведёт его к снитчу, но та без конца уклонялась и меняла траекторию движения, чтобы сбить его с толку; дважды ей удалось подставить его прямо под бладжер. В отличие от Джеймса, она не выделывалась, а просто выполняла свою работу, — эффективно и безжалостно.       Гриффиндор шёл с отрывом в сто очков, когда Нарцисса наконец увидела снитч, — Ремус уловил момент, когда она его заметила. Её осанка мгновенно изменилась, и она вперилась взглядом в снитч. На несколько мгновений она замерла, чтобы посмотреть, где был Гриффиндорский ловец. Тот держался в отдалении, неуверенный, что она задумала.       В тот самый момент Мэйси Джексон, один из гриффиндорских охотников, забил очередной гол, увеличивая счёт до 130:20 в пользу Гриффиндора. Гриффиндорцы неистовствовали, а Сириус всё больше входил в раж. Теперь львы не просто рычали, а выпрыгивали из баннеров, превращаясь в размытые золотистые тени, скачущие по полю. В ужасе, гриффиндорский ловец увернулся от одного изо львов, хотя тот был совершенно безвреден, и просто испарился над его головой.       — Идиот! — голос Сириуса перекрыл стоящий вокруг галдёж.       Но было уже слишком поздно, — Нарцисса воспользовалась замешательством противника и схватила снитч. Она пролетела над толпой, торжественно подняв его над головой. Слизеринцы наконец-то ожили и разразились аплодисментами, посылая в воздух зелёные и серебристые фейерверки.       — Блэк, Блэк, Блэк! — визжала толпа.       Гриффиндорцы, в свою очередь, тоже кричали, пока Сириус раскланивался перед трибунами:       — Блэк, Блэк, Блэк!       Джеймс спикировал вниз и потрепал друга по его дурацкой гриве. Заметив его, толпа сменила пластинку:       — Поттер! Поттер! Поттер!       — Ну вот, — улыбнулся Питер. — Мы проиграли, но по-прежнему наравне с Рейвенкло в турнирной таблице, а значит мы проходим в финал!       Ремусу было абсолютно фиолетово.       Позже они вышли на поле, чтобы поздравить команду, — Ремус и Питер оба играючи толкали Сириуса:       — И ты молчал!       — Мы бы помогли!       Сириус только усмехнулся и откинул с лица роскошные золотистые волосы.       — Сириус! — послышался тонкий металлический голосок.       Все обернулись. К ним уверенно шагала Нарцисса, всё ещё в своей летящей изумрудной мантии, с блестящей серебряной медалью на шее, которая заставила Ремуса отшатнуться за спину Питера. Сириус повернулся к ней лицом.       — Сними это недоразумение, — бросила она с ухмылкой.       Сириус подчинился, машинально потирая оголённую голову. Нарцисса одним размашистым движением достала палочку и легонько стукнула его по макушке:       — Крессере.       Все вокруг ахнули. Волосы Сириуса начали расти, стекая вниз, словно чёрная вода, пока не вернулись к своей прежней длине.       — Какого..?! — Сириус схватился за голову.       — Спасибо, что обеспечил нам победу, — хмыкнула она, показав ряд белоснежных зубов.       С этими словами она развернулась, пафосно взмахнув серебристыми косами, и направилась к своей команде.       Джеймс дёрнул Сириуса за новенькую прядку.       — Я никогда не пойму твою чокнутую семейку, дружище.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.