ID работы: 10306113

Стальной Холм Ultimate ТОМ 1

Смешанная
NC-21
Завершён
3
автор
Размер:
141 страница, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 56 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 8. По следам ордена Щитоносцев

Настройки текста
      Братья Кор и Рок двигались по той самой дороге, что и армия Капитана Аллерго. Оба сидели на запряженных ослах, груженных походными сумками с припасами. Наконец вдали стала виднеться полоска дыма, означающая, что они настигли людей Аллерго. По крайней мере, так им показалось. Доходя о края леса они вышли на уже знакомую нам опушку.У самой опушки они заметили следы лагеря — остатки кострища с углями, разбросанные остатки съестных припасов и следы от палаток.       Близнецы не говорили друг с другом с момента побега из Цинтеллской тюрьмы. Наконец молчание нарушил Кор: — Смотри, Рок, они здесь недавно были, — спешившись воскликнул он, подойдя к костру, — уже холодный, но вон та дымка подсказывает, что мы к ним очень близко.       Рок без излишнего энтузиазма слез с осла и подошел к брату. Его лицо было таким же хмурым, каким оно стало после разговора с адъютантом Курдицем. — Ты прав, Кор. Они должны быть в этом городе. В этой глуши им больше негде деваться. Мы их вторые сутки догоняем и никак не нагоним. Возможно это наш шанс… — Сказал протяжно Кор и засмотрелся в сторону городка. — Что это за место? — Сейчас посмотрим… — достал Рок из кармана карту, — это прибрежный городок Синдакчес. На карте оно имеет именно такое название. — Ты сказал, что это прибрежный город? То есть, неподалёку отсюда начинается большая вода? — Да, Внутреннее море. — О морях мы с тобой слышали только в сельских байках. Громадные водные просторы, которые пахнут рыбой и шумят словно листья в дубовой рощи… — Я кажется это и слышу. — Давай тогда пойдём вместе и посмотрим. — Давай, брат. Только я что-то не слышу здесь людей… — прислушался Рок, — Как будто город пустой.       Братья оставили ослов с припасами у въезда в город и зашли осторожно на центральную улицу городка. Для путника, привыкшего к роскоши понтификатских ротонд, гигантских башен соборов, устремленных шпилями в небо, архитектура Синдакчеса представляла гнетущее зрелище. Ветхие заваливающиеся и скрипящие от малейшего дуновения ветра домики чередовались с несуразными руинами серых кирпичных полуразрушенных в три и четыре этажа. Крыш почти не было не у единой такой коробки. Разрисованные стены в блеклые выцветшие узоры контрастировали с остальным полусельским антуражем деревянных рыбацких лачуг. Вдоль дороги из земли торчали металлические трубы, полуразрушенные каркасы, как скелеты давно погибших цивилизаций. Братья еще не знали ничего о когда-то великой и могущественной цивилизации Империи Красных Орков. Они осторожной поступью двигались к противоположному краю города, откуда пахло морской водой и рыбой.       Проходя по левому краю дороги они увидели здание с вывеской «Харчевня». У харчевни была беседка, за которой сидел худощавый старик с длинной седой бородой, который что-то про себя бормотал. Запримптив его Кор без опаски выдвинулся к нему. Не доходя до старика он услышал: — А ты смелый парень, — откашлялся кряхтя незнакомец, — вы кажется тоже не местные?       Услышав слово «тоже», Кор понял, что они с братом были не первые, кто побывал в этом городке, — а у вас здесь наверное редко бывают вновь прибывшие путники? — заговорил Кор. — Правильно подмечаешь, простолюдин. Сколько живу, еще не разу не приходилось видеть путешествующих селян. Наверное в соседнем поселке восстали против своего лендлорда? — Нет. Мы с братом из армейского королевского обоза. Отстали от наших и вот теперь кажется их догнали. — Вот как? — призадумываясь сказал старец, достав из кармана трубку и закурил, — это вы наверное догоняете армию во главе с тем храбрым рыцарем ордена Щитоносцев? — Вы их видели? — отозвался Рок, подбежав ближе к брату. — Они уплыли. — Как упыли? — Ах, вы наверное не знаете… — затянул кряхтя старик дым из трубки, — бедные, бедные детки… — просопел он про себя и продолжил, — Синдакчес это единственный порт во всех предместьях Эльфийских пустошей. Отсюда до последних событий выходила значительная часть всех торговых караванов к Стальному Холму и на другую сторону моря — к Моцруку. — А что же это за «последние события», господин? — Событием, положившим жирную точку в торговле в здешних местах был приход жудкого морского чудовища.Оно опустошило весь рыбацкий промысел и потопило практически все суда, заходчщие в нашу гавань. Кроме одного. — Значит мы все-таки… — начал Кор. — Молодой человек, вам не говорили, что нельзя перебивать старших, когда они еще не договорили?       Кор промолчал из вежливости и старец продолжил, — с чудовищем покончил ваш господин из ордена Щитоносцев и он же забрал в качестве трофея последнее судно. — И где же они теперь направились? — поинтересрвался Рок. — Не знаю. Там, в той стороне, куда они поплыли находится только один портовый городок. Вам нужно идти на юг, вдоль берега, если хотите нагнать вашего господина. — Пошли, Рок. Меньше верь в россказни всяких сумасшедших. Здесь не может быть никаких чудовищ. Он несет какую-то чушь, — сказал решительно Кор и схватив брата за рукав плаща повел дальше к пристани.  — А может он и правду сказал, Кор? — обратился шепотом к брату Рок, — мы же видели с тобой эльфов, но ты говорил до встречи что их тоже не существует.  — Если это портовый город, то не может такого быть, чтобы мы не нашли никакой лодки или челнока, чтобы догнать их, — ответил Кор и братья двинулись дальше к пристани.       Чем ближе братья подходили к пристани, тем больше они начинали понимать, что незнакомый старикашка говорил правду. Уверенности в лучший исход замысла убавлял едкий трупный запах, который начал доноситься, как только они отошли от харчевни. Чем ближе они подходили к пристани, тем отчетливее были видны на дороге следы рыцарских и солдатских ботинок. В этом месте, у причала они были всюду. Путники взобрались на пирс по скрипучей лестнице. Тишина. Только морские волны своим шумом нарушали тишину. У самого пирса был настоящий смрад, летали мухи и оводы, близнецы с трудом от них отмахивались. Взойдя на пирс они убедились в правдивости сказанного стариком несколько минут ранее. В воде бултыхался разлогающийся труп чешуйчатого существа невиданных размеров. Пройдя ближе к нему, насколько позволяла терпение и переносимость путников к трупной вони они заметили на нём множество колото-резанных ран, и разорванное чрево. В воде было заметно, как от трупа откусывают куски хищные рыбы, в том числе и акулы. А ещё лучше присмотревшись они заметили, как труп чудовища обступили в воде не менее химерные безволосые существа, напоминающие русалок, обгладывающие кости и отрывающие куски плоти своими клыками. — Рок… — Да, Кор. — Ты помнишь, что говорил нам тот дед? — Он сказал, что они поплыли на юг и нам желательно идти по суше. — Так вот. Я думаю, что этот господин был прав.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.