ID работы: 10306113

Стальной Холм Ultimate ТОМ 1

Смешанная
NC-21
Завершён
3
автор
Размер:
141 страница, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 56 Отзывы 0 В сборник Скачать

Глава 6. Лекарь против демона

Настройки текста
      Ёргардэн стоял не шевелясь. Доктор приказал ему стоять и не двигаться. Затем принялся обрабатывать раны. Закончив, он перевязал больному глаза, приложив к ним вату пропитанную лечебной мазью. — Готрунг, попросите дикарей принести стул или что-нибудь ещё, чтобы мы смогли присесть.       Неорыцарь перевёл просьбу дока и урусы не заставили себя ждать. Они тотчас принесли для друзей два раскладных самодельных стульчака. — Объясните мне пожалуйста, Ёргардэн, зачем вы туда полезли? — Но, мне стало интересно, док — прошепелявил пациент. — Горе вы наше… — всхлипнул врач, — что мы теперь скажем Капитану?       Рыцарь по-детски захныкал, — простите меня, Капитан… — Ёргардэн всплакнул еле сдерживая слёзы, — простите меня док… Я подвёл всех нас. Я не хочу жить… — Если задуматься, жизнь — отличная штука, а если не задумываться — ещё лучше, дорогой Готрунг, — ободряюще сказал док товарищу, положив руку ему на плечо, — я уверен, что-нибудь придумаем. А пока нам нужно подумать, что делать дальше.       Рыцарь шмыгнул носом, — что нам теперь делать? — Расскажите что вы видели? — лекарь заинтриговано прищурил глаза. — Это было что-то большое, — начал Ёргардэн, — скользкое с большими длинными щупальцами. Я запомнил его огромные выпученные глаза. Эти бездонные рыбьи очи пожирали нас, когда мы стояли у складов. — У этого чудовища были клыки или когти? — Нет, он был похож на осьминога и двигался при помощи змеиного тела, на конце которого был длинный чешуйчатый хвост. От вида этой твари волосы у моего проводника стали дыбом и посидели за какие-то мгновенья. При этом ему удалось быстро спрятаться за скалой, — тут Готрунг уныло опустил голову и захныкал снова, — а мне не удалось вовремя убежать. Проклятая тварь бросила на моё лицо своё щупало и вырвала мои глаза. — Как он вас ещё не съел, Ёргардэн? — Мне помог наш друг. Его имя Аргонт и он давно обитает в этих пещерах с другими островитянами… — Хорошо, — прервал лекарь, — вы нашли искомый артефакт? — А? водку что ли? Конечно нашли. В конце коридора находится проход. В нём туннели, где сидит этот урод. Но, вместо того, чтобы идти по прямой туннелями, надо пройти немного прямо и направо. Там будут находиться складские здания. Они буквально набиты ящиками с бутылками, от которых тянет спиртным. — И это была цена ваших глаз, мой друг Готрунг? Знал бы Капитан ради чего мы рискуем своими жизнями, я бы с собой сюда взял отряд щитоносцев и тогда мы бы быстрее выбили противоядия для Аллерго. — Может не нужно быть таким жестоким? Они же спасли мне жизнь. — Глаза неорыцаря ордена щитоносцев не стоят даже капли той водки, что сторожит эта тварь. Нам нужно отсюда выбираться как можно поскорее. Наши на берегу сейчас воюют с полчищами русалок. — Но, мы же обещали помочь этим ксеносам. — Кому? Племени алкоголиков? — более не выдержав воскликнул в злобе доктор, подняв грозный взор на седовласого мутанта, — что уставился? Прочь с дороги, — врач подошел к уродцу и попытался отодвинуть его с дороги, ведущей на верх. Но, попытка уйти не увенчалась успехом. За спиной у Аргонта появилось множество огоньков-факелов, которое держала в руках толпа аборигенов самых разных тело сложений (как безруких, так и многоруких, многоликих и безликих). Трёхрукий карлик Аргонт глядел на дока своими выпученными жабьими глазами, которые разительно виднелись на фоне смуглого тела в полутьме, и что-то недовольно замямлил на своём урусе. Лекарь взял за руку спвоего слепца и подвёл к дикарю, чтоб тот смог перевести говор людоеда. — Переводите. … — Говорит, что назад они нас пустят когда получат водку и никак по-другому. — Черт бы вас всех побрал с вашим вождём и с вашей водкой, алкоголики несчастные! — снова врач схватился руками за голову от бессилия, затем вовремя опомнился и взял себя в руки — этого лучше не переводите, друг Ёргардэн. Лучше спросите сможет ли он распознать эту мерзость на картинках? — У вас есть какой-то план, док? — Всё просто, друг мой, — лекарь улыбнулся, взял рыцаря за руку и коснулся ею книги, торчащей из подсумка, чтобы дать возможность пощупать её товарищу. Готрунг, недолго ощупывая книгу, понял задумку дока и тоже заулыбался (сверкая беззубой дырой в передних рядах челюсти), после он продолжил переводить слова лекаря.       На просьбы авантюристов глаза дикаря округлились еще сильнее, насколько позволяли орбиты глаз, он сгорбился еще сильнее и с тремором сделал несколько шагов назад, скрывшись во тьме. Было понятно, что он быстрее умрет, чем будет вспоминать увиденное прежде чудище. Лекарь вместе с рыцарем попробовали подойти с книгой к ближайшему соплеменнику с тем же вопросом. Но, завидев их приближение, он тут же отдалился бросив на землю факел. — Да что с вами происходит? Вы же сами хотели, чтобы мы помогли вам. Без вашей помощи мы не справимся, поймите это наконец, проклятые черти.       Ответа от островитян не последовало. Слышался шепот, кряхтение, писк. Факелы, горевшие у выхода потухли. Настала гробовая тишина. Спертый запах вони казался еще вонючей, духота грота переваливала за край, товарищам от волнения стало тяжело дышать. Для них время остановилось навечно. Только горевшие факела напоминали, что мир не застыл в этом удручающем мраке. Внезапно из тьмы навстречу товарищам выпрыгнул уже знакомый нам дикарь. Аргонт выглядел пугливей прежнего, местами он терял рассудок при появлении любой тени возле себя. Глаза блестели от недавно пролитых слёз. Он тихонько подошел к Ёргардэну и что-то прошептал ему на ухо. — Он соглашается нам помочь, — улыбнулся рыцарь.       Затем путники сели у факелов, доктор достал проклятую книгу некроманта и стал перелистывать от одной иллюстрации демонов и монстров к другой, предоставляя возможность седому аборигену как можно лучше их разглядеть. Наконец-то спустя некоторое время седой распознал в одном изображении искомое чудовище. — Ты точно уверен, что это оно? — сурово посмотрел лекарь в глаза очевидцу.       Тот переглянувшись с взглядом врача резко опустил взгляд и кивнул. — Вы его нашли, док? — Да, — лекарь стал быстро просматривать текст книги, — проблема только в том, что это высший демон. Так дело не пойдёт. — врач захлопнул твёрдый переплёт книги и пошагал к выходу из катакомб. — Док, что вы делаете? — Да, друг Ёргардэн. — Мы же только начали. — Я иду к вождю сообщить, что это бесполезно. — Но, как же Капитан? — Понтифик за него помолится. А мне хватило того, что эта тварь лишила вас зрения. — Но, мы же им обещали… — У нас была сделка с алкоголиками, Готрунг! И этого уже достаточно, чтобы я пошел и попытался более реальными способами спасти шкуру вашего сюзерена. — Может не всё так плохо, господин лекарь? — Всё очень ужасно, друг мой. Тут заклятье в полторы страницы текста. Для того, чтобы его зачитать мне понадобится около пяти минут. Что с нами сделает эта тварь за это время, мне страшно представить. При чем, нам ещё надо её обездвижить. Потому, что я не смогу заставить всё это слушать урода, который мечется из стороны с торону и способен убежать как можно дальше, чтоб это не слышать. — Но, мы же не пробовали. — Я даже не говорил о возможных побочных эффектах, Ёргарден. Кто-то из нас может умереть на месте, кого-то поразит молния, а может и превратит себя в бездушное тело или бестелесного призрака. С этими делами шутки плохи. — Ёргарден приблизился к лекарю, достал свой меч из ножен, резко замахнулся им и остановил у самого лица доктора так, словно он не был лишен зрения.       Лекарь замер на месте, — вы меня видите, сир? — Не вижу, но чувствую, — произнёс сосредоточенно рыцарь, обводя лезвием меча по воздуху контур вокруг верхней части туловища дока, — я вас словно вижу, но это что-то другое, господин лекарь. — Ну, раз так, то давайте попробуем, — доктор сдвинул от себя указательным пальцем клинок меча. После друзья ещё недолго обсудили план дальнейших действий и выдвинулись обратно к складам.       Первым вбежал в катакомбы трёхрукий абориген. Махая во все стороны факелом и выкрикивая он привлёк внимание существа, живущего внутри туннеля. Раздался рёв и клокотание. Что-то булькнуло, прозвучало снова клокотание, затем быстро своим влажным липким телом поскользило на свою жертву. Аргонт бежал по лабиринту, стараясь не слишком сильно отрываться от хищника, заманивая его за собой. Чудовище забегало на тропы, петляло следом на добычей и наконец-то провалилось в одну из шахт, как раз в камеру, с факелами, в которой находились наши авантюристы. На полу посреди камеры лежал змеевидный колосс похожий на спрута, брюзжащий во все стороны клейковиной или смолой. Размерами он превосходил в разы своих противников. — Чудно. Не думал, что это будет так просто, — засмеялся доктор, — как только эта гадина провалилась в крохотное отверстие в полу? Наверное она имеет что-то общее с червями. Ваш выход, милорд.       Не успел ксенос опомниться, как ему на встречу выдвинулся воин, которого он до этого ослепил. Рыцарь себя вёл так, будто отчетливо видел перед собой противника. Чудовище атаковало устремив в него свои щупала. Латник увернулся, снова и снова. — Доктор, читайте наконец! — Читаю, сир. Не мешайте, — ответил серьёзно лекарь, стоя в стороне за толстой колонной сталагната, направив руку в демона.       Готрунг продолжил отбиваться от нападок уродливого создания, попутно отрезая один за дугим щупальцы, которые тут же отрастали на в месте отрубленных. — Я не могу его сдерживать вечность, док. — Я готов! — возгласил утробный нечеловеческий голос. Из-за пещерной колонны вышел лекарь, его руки и очи горели синим пламенем. — Уберитесь Ёргардэн, мы сейчас узнаем какого цвета кровь у этого демона.       Готрунг отскочил. Доктор протянул обе руки в сторону демона и из них брызнули две струи ярко синего цвета, которые врезались в тело, отрезав ему несколько щупалец. В ответ ксенос стал изрыгать ярко-красное вещество, похожее цветом на лаву. Струя была вовремя остановлена ответным лучом силы, исходящей от рук доктора. Он продолжал произносить какие-то неразборчивые слова заклятия, услышав которые демон начал визжать ещё с большей силой. Под ними задрожала земля и с потолка стала сыпаться пыль и камни. Наконец находящийся над демоном громадный сталактит не выдержал и сорвавшись угодил чудищу в голову, пробив её насквозь. Кислота стала изливаться у него со всех сторон, поражая кожный покров чудовища. В этот час к нему подошел доктор и добил лучами своей энергии, сжег до пепла голову ксеносу таким образом уничтожив его. Тут подошел Готрунг, держа наготове меч и пнул демона ногой. Ответной реакцией послужило сотрясение хвоста и щупальцев. — Рефлексы, — сказал еле стоявший на ногах лекарь. Его самого трясло, но он пытался не подавать виду. — Вы живы, доктор? — изумился Ёргардэн, подняв голову в сторону товарища, ощущая возле себя присутсвтие лекаря, — как вы себя чувствуете? — Чувство, будто внутри меня всё горит и я вот-вот взорвусь. Однако же тяжелая работёнка была у нашего некроманта. — Док, хотел спросить вас. Кого мы только что убили. — Янг-Сохетх, подземный демон Моцрука. Они обладают знаниями всего подземного мира, у них ключи от врат в подземное царство. Выходит туда мы его и отправили. — Выходит, — выдохнул врач и глаза его вновь стали прежнего цвета. А из носа пошла кровь. — Док, у вас кровь из носа кажется пошла. — Откуда вы?.. — задался вопросом врач, вытирая кровь с носа, как вспомнил, что его пациент обладатель уникального зрения, — ай ладно, — махнул рукой, — а где это наш проводник?       Аргонта нашли под одним из завалов. Его голова торчала из-под бетонной плиты. Друзья помогли островитянам вытащить тело своего друга. — Не так уж и плох был этот малый, — прошептал док сидя на стуле, листая книгу некроманта. — Вы жалеете ксеноса, док? — заулыбался Ёргардэн, сидевший возле него под стеной. — Да, друг Готрунг. В отличии от остальных своих соплеменников предпочитающих пить спиртное, этот оказался не таким бесполезным куском мяса. У меня складывается такое впечатление, что они так обыдлячились именно из-за водки. А впрочем, когда Аллерго выздоровеет, он все равно сравняет с землей весь этот остров и всех его жителей. А впрочем, какая мне разница? Какая разница скольких он убьёт? Полплемени или десять человек, а может и всё это проклятое племя. Мне платят не за жалость, а за то чтоб я дырки штопал на телах наших солдат. И вообще, я хочу побыстрей выбраться из этого проклятого острова алкоголиков поближе к Гобитантии. Мы уже три дня, как должны были находиться в южных широтах, ближе к берегам портового города Вериции, чтобы забрать этого прекрасного регента, черт бы его побрал вместе с этими всеми ксеносами и демонами. По его вине мы тут болтаемся как неприкаянные посреди моря на забытом всеми клочке суши, где нас может убить что-угодно. По вине этого вашего регента мы лишились корабля и части состава. А сейчас вместо того, чтобы сидеть у уютного камина у себя в Гобитантии в своей родной хижине с супругой и детьми, я сижу здесь черт пойми где, под землей как крот и в потемках читаю книгу казненного некроманта надеясь, что Понтифик надо мной сжалится и не будет преждевременно лишать жизни. Я у вас не так давно, Готрунг, но хотел узнать ждёт ли вас кто-то дома? — Ждут старые родители в родовом замке Де`Мож, расположенном в землях Вериции. А ещё когда-то ждала одна девушка, — задумался рыцарь взявшись за кончик свей рыжей бородки. — Дама сердца, сэр Готрунг? — Была такой. Не люблю вспоминать эту историю. Вот что, док, неужели вам не жаль этих дикарей? — А должно быть? Что вы заладили в самом деле? О какой такой жалости вы говорите, друг Ёргардэн? Вам вырвали глаза, а вашему господину грозит смерть от неведомой болезни или яда, которым угостили эти ваши уродцы. Какая может быть к ним жалость? — Вам разве не кажется, что эти ксеносы достойны жалости, господин лекарь? — Мне ничего не кажется. Моё мнение озвучит наш с вами господин, когда мы его спасём.       Тем временем островитяне торжественной процессией выносили тело погибшего товарища, воспевая свои скорбные дикарские тягучие песнопения, понятные только урусам. Другая их часть окружила труп Янг-Сохетха, пала ниц и стала в его честь воздавать молитвы. Остальные либо высказывали безразличие либо глядели с опаской в сторону двух товарищей, сидящих в стороне. Тело демона начало распадаться на глазах и превращаться в пепел. Наконец из складов принялись выносить ящики со спиртным. Их несли цепочкой по направлению к жреческому алтарю, где недавно принесли в жертву преступников. Ёргардэн завороженно наблюдал за этим своими перевязанными пустыми глазницами, а док всё ещё недовольно перебирал страницы проклятой книги. Внезапно к ним подошел тот, кого они всё это время ждали — вождь островитян. На шее он держал какую-то бутылочку, которая висела на тесёмке. Как и прежде с омраченным лицом он смотрел на доктора, который своим выражением тоже не показывал особой радости, скорее безразличие и усталость.       Вождь снял с шеи бутылочку и протянув её вложил в руку доктору и небольшую пару слов на своём языке. — Вот. Это вы получили заслужено. Мой народ будет вам благодарен и мы готовы будем вам помочь выбраться с нашего острова. Теперь мы будем воспевать вас своих легендах и передавать их своим детям, а наши дети будут передавать их своим и так далее. Пусть ваши благородные души когда-нибудь найдут пристанище, полное рыбы и водки. Мой народ вас не забудет. — Спасибо, вождь, — ответил доктор, — теперь ваша помощь понадобится нашим. Не откажите нам в ней.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.