ID работы: 10306218

Лихие временные петли и их Последствия

Слэш
NC-17
В процессе
59
Alexa_ndria соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 82 страницы, 34 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 14 Отзывы 34 В сборник Скачать

Встреча

Настройки текста
Малфой, поднявшись, в первую очередь пригладил свои волосы, а во вторую обернулся к Гарри: — Поздравляю, Поттер. Твое невероятное везение подвело нас, и мы один Мерлин знает где! — Ага, значит я виноват? — Гарри взглянул на него. — Будь добр, напомни, чей это маховик, и кто крутил его? — Я, Поттер, сделал все в точном соответствии с инструкцией! В отличие от тебя, я прекрасно владею рунами! Ты, или кто-то еще, сотворил это в процессе переноса. — Интересно, каким же образом? Ты прекрасно всех нас видел! Половина из нашей команды вообще не ходит, — выкрикнул Рон, помогая Гермионе подняться. Она тут же начала сползать вниз на ослабевших ногах, и он просто взял ее на руки. — Говорю же, тупицы, один Мерлин знает! Слыхал про временные ошибки, "петли", случайные изменения, "эффект бабочки" в конце концов? — Мерлин, Мерлин,— пробурчал Гарри, недовольный собственным невежеством, — И как твой Мерлин нам поможет? Вот где мы вообще? — парень демонстративно развел руками. Засоси его дементор, если он признается Хорьку, что не знал о перемещениях во времени ровным счетом ничерта, не считая практического применения двухлетней давности. — Ооо, Поттер, ты ещё тупее, чем я думал! У меня павлины в меноре более способны к логическому мышлению. "Где мы?"!? Ты знаешь, что Маховики не переносят в пространстве?! Мы все там же, но в другом времени. Предполагаю, что задолго до появления Министерства и Мунго, и вообще, Лондона. — Судя по простору и отсутствию большого количества мозгошмыгов, мы находимся там, где очень долго не было людей. — высказала свои мысли Луна, все также болтая ногами. Однако на нее мало кто обратил внимание. — Хватит собачиться вам уже. Надо бы разобраться где мы, ну, в смысле, в каком мы времени... — Джинни, уже твердо стоявшая на обеих ногах, еще раз оглядела местность. — Я не тупой, Малфой. — Гарри не обратил на нее внимания, доведенный обнаглевшим Хорьком до точки кипения с пузырьками, — Просто, уж прости, за какое еще "до Министерства"? Древние варвары? Может, вообще до сотворения людей?! Нас принесла сюда твоя штуковина! Где мы, павлинов твоих за хвост?!! — Не смей трогать моих павлинов! Даже они умнее тебя. Этот план был так невероятно прост, и ты все равно умудрился его испортить! У тебя настоящий талант! Гарри злобно выдохнул сквозь зубы и сжал кулаки. Он мог почти бесконечно терпеть мерзкий малфоевский характер, пока это вело его к спасению крестного, но теперь, когда они облажались... — Знаешь, теперь, когда ты нам больше не нужен, тебя вполне можно и угостить каким-нибудь проклятием покрепче... — Потти, Потти, а как же твое гриффиндорское благородство? Где, оно, то хвалёное, львяяаАА! Не смей вот даже! Гарри достал палочку и показательно направился к Хорьку. Малфой ответил боевой стойкой, но Гарри не сомневался — Слизняк знает, что сила теперь не на его стороне. Ни отца, ни Волдеморта, ни друзей. И сейчас Гарри сможет отыграться за все пять лет издевательств... Его рука с палочкой застыла в нерешительности. Малфой был тем еще мерзавцем, но стоила ли месть того, чтобы опускаться до того же уровня...Гарри сильно в этом сомневался. Их зарождающуюся дуэль прервал лающий смех. Гарри тяжело сглотнул и прикрыл глаза. Он был уверен, что этот слегка истеричный и слишком знакомый хохот просто звучит у него в голове — он так недавно слышал его. Искренний, с нотками безумия. Сириус смеялся так перед тем, как упасть. Гарри открыл глаза и повернулся как раз вот момент, когда он прекратился. — Гарри Джеймс Поттер! — прогрохотал низкий голос, заставив его внутренности сжаться. Сириус-чёртов-Блэк приближался к ним.. За его спиной развевался красный плащ. Его тяжелые смоляные кудри покрывала фиолетовая широкополая шляпа с пером изумрудного цвета. Гарри был совершенно уверен, что это мираж, насмешка или попросту психическое расстройство, пока стремительно подошедший мужчина не открыл рот. — Какого дьявола, Василиск тебя подери, я спрашиваю?! — его серые глаза выражали далеко не радость. Ну, может где-то глубоко в душе он и сиял от счастья, что видит знакомые и родные лица, но не показывал. — Сириус? Ты жив? — Гарри хотелось для достоверности протереть глаза. — Да, жив. Однако, сейчас меня это мало радует. — мужчина заглянул в изумрудные глаза парня и, фыркнув, стал ходить вокруг Поттера. Пару раз остановился, осмотрел прибывших и опять пустился по кругу, аналогичному голодному псу, готовящемуся набросится на жертву. Гарри молча наблюдал на происходящим сюром, не зная, смеяться ли ему, плакать ли, или просто обнять уже наконец крестного. Может, он умер и его мозг решил порадовать предсмертными галлюцинациями? Через пару минут тяжелых раздумий Сириус остановился и строго глянул на крестника: — Я, конечно, все понимаю. В конце концов, я тоже хорош. Но вот чего мне точно не познать, так это того, что тут рядом с вами делает он, — он указал на возмущенно опешившего Малфоя. — и что здесь делаешь ты, в конце концов?? — он остановился, уперев руки в бока и прищурив один глаз. — Ну, я хотел тебя спасти, — расстроенно пробормотал Гарри: он даже мечтать боялся о том, какой может быть их встреча, если они-таки встретяться, но точно не так это себе представлял. — Мы не могли бросить Гарри в беде! — Рон хотел подойти, но Блэк бросил на того многозначительный взгляд и парень отошел, сконфузившись. — Зачем меня спасать? Разве вы знаете, что делает с человеком та Мордредова Арка? А если бы я умер? А вы бы пошли туда же?.. Что бы было? Мммм?! — риторически спросил Сириус и опять стал наворачивать круги. Гарри показалось, что он слышит тихие звуки "буф" наподобие тех, что издают собаки, когда не могут определить, стоит им лаять в этой ситуации или нет. — Так ведь для того и хотел спасти, чтобы не умер. Я думал, ты будешь рад мне... Мы ведь хотели... жить вместе в нашем времени... — гриффиндорец понуро опустил глаза. — О, ты не представляешь как я рад и как я этого хочу, — голос Блэка немного смягчился, — но не нужно было тащить всю компанию, состоящую из мелких девчонок, полу-инвалидов, и что самое ужасное, Слизеринцев! в шестой, черт его, век!!! — прорычав это, Сириус стал похож на разъяренного пса, так что многие поспешно отползли назад. Гарри только смотрел круглыми глазами снизу вверх. — Шестой... — Джинни шокировано осела на землю, Дора еле как переварила информацию и чуть не упала в обморок, Рон и Невилл нервно переглянулись, а Гарри умоляющим взглядом уставился на Гермиону, ища спасения. Кажется, она и сама была готова просить помощи. Лавгуд была единственная, кого новость не смутила от слова совсем: — Шестой век — это очень интересно...будет много приключений! — на такое заявление Блэк устало вздохнул и, протерев лицо, как обычно делают люди, когда нервничают и не знают что делать, сложил кисти на уровне подбородка, как в молитве, и задумчиво уставился вдаль. Им всем нужно было время на осознание степени проблемы. Спустя несколько минут в этой тишине раздался нервный, истеричный смех с нотками издевки: — Ну ты, Поттер и conard, — Малфой судорожно ухватился за камень, пытаясь не упасть. — Кто-кто? — Гарри устало взглянул на ехидное лицо Хорька. — Дурень ты, говорю. — Малфой усмехнулся почти обречённо. — Это твой Маховик затащил нас в какую-то задницу тролля, — слабо отбил Гарри, не желая уже препираться от усталости. Гарри не стал отрицать то, во что они вляпались по самые уши, это было бессмысленно. Он лишь обвел друзей извиняющимся взглядом, а затем вопросительно посмотрел на Сириуса. Тот, в свою очередь, теребил конец плаща. На дне его зрачков отражалось пламя сложнейшего мозгового штурма. Может, он не знал, что делать, или сомневался? Гарри не смог дать точное значение этого взгляда и просто стал ждать дальнейших слов крестного.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.