Сын вампирши или отпрыск приюта

R
Заморожен
98
Фэндом:
Размер:
96 страниц, 24 170 слов, 17 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
98 Нравится 61 Отзывы 30 В сборник

Глава 9

Настройки
Примечания:
Поздний вечер. Из окна самого крайнего дома района, льется слабый свет крошечной лампочки. Окно пренадлежит комнате маленького мальчика и его гостья друга вампиреныша. -Ура, ура. — Блондин прыгал на кровати от счастья, успевая хлопать в ладошки. — Эй, Мика потише. Гурен может услышать. — Ой, да он грубый, старый хрыщ. Он и ядерный взрыв не услышит. — Микаэла не устанно прыгала на кровати. — Эй, Мика, осторожно, Глен меня убьет, если кровать сломаеться! — Если Юи будет уми… — Вампиреныш запнулся. — Ну, договаривай! — Потребовал Юичиро. — Не важно! — Мика внезапно притих. Затем с хитрыми глазами посмотрел на мальчика. — Мика, не надо… Вампиреныш запрыгнул на Юи и стал его щекотать. — Мика, прекрати, прекрати. Ха-ха… Они так провели несколько минут со звонким смехом, куввркаясь на кровати. Жалко, что у Юи-чан не может продержаттся на веселе еще несколько минут… Цепеш и Хякуя, лежа на кровати, смотрели друг на друга. Они взялись за руки. — Юи… Ты же завтра придешь на нашу поляну? — Конечно, Мика. А почему ты спрашиваешь? — Вамаиреныш опустил глаза. — У меня есть сюрприз для тебя… — А что это? — Быстро оборвал мальчик. — Не скажу, это же сюрприз! — Ну, Мика. — Ну, Юи… Юичиро приблизился к телу. — А если я… — Что? — Спросил Микаэла. — Не важно. — Юи договаривай! — Мягко потребовал Цепеш. — Только после тебя. Хэ, хэ — Хякуя хотел продолжить хихикать. Неожиданно вампиреныш тяжело вздохнул. — Хм? — Юи, посмотри на время. Мальчик сделал, что ему сказали. На часах было без 10 минут 12 часов ночи. Это означало, что им пора расходиться, но так не хотелось. — Не смотри на них они сломались. — Отмазка прозвучало вроде убедительно. — Юи-чан, не обманывай. — Мика с улыбкой сел на кровать. — Мы завтра увидимся. — Он слез с постели и взяв одеяло укрылся мальчика. — Спокойной ночи, Юи. — Спокойной ночи. Перед тем как уйти, вампиреныш быстро поцеловал в лоб и успел выйти из оконной рамы, до того, как мальчик распархнул глаза от удивления.

***

Типичное утро сестер Хиираги. Махиру кружиться по комнате в поисках гребаного бантика. — А! Этот бант! Шиноа, ты хотя бы помогла бы мне! — Зачем? — Насмехнулась младшая. — Шиноа, мы же опоздаем. — Если, опоздаем, то только по твоей вине. Старшая еще 15 минут ходила по комнате. Только пройдя мимо зеркала она заметила, что на ее голове был тот самый злосчастный бант. — Ты знала и не сказала? — Она обернулась к сестре. — Неа. — Шиноа хотела убежать от Махиру, но та слишком быстро среагировала. Она нацепила бант. Отдала ей в руки рюкзак, поцеловала в лоб и отправила ее к Митцубе и Аой. Закрыла дверь за ней. — Фух, справодила. — Махиру вздохнула, в надежде на лучшее проведение оставшегося утра, однако часы показывали обратное. Хиираги стала быстро краситься. — Чертова Шиноа! Теперь опаздываю. Ах, где же эта тушь! — Пройдя мимо комода, она умудрилась уронить рамку с фотографией ее и Гурена (на фотографии им по 12 лет) — А, Гурен. Даже в такой утро ты меня радуешь, пцсть и своей фото. Хэх. — Она взяла в руки фото. — Знаешь, я вспомнила, что когда мы были детьми, мы хотели много детей. Очень много. Ты хотел назвать двоих мальчиков Каэдхару, Рином, а я двух девочков Раяной и Бетринес. Тогда мы даже подрались. А когда постареем обзаведемся домиком в деревне. Эх, когда ты ребенок тебе легче мечтать о будущем. — Она провела рукой по рамке. — Мечты, остаються мечтами, еогда понимаешь, что ты Хиираги и с твоей проклятой крови детей не заведешь от любимого. — Махиру перестала теребить предмет в руках, и поставив на свое законное место, продолжила приводить свой внешний вид в приличное состояние для работы в резеденции Хиираги.

***

— Шихо, ты что делаешь? — Возмутился Юи. — Перевожу. — Переводить будешь на английском, а сейчас мы в дурака играем! — В Дурака, мы тоже переводим. Идиот! — ответил Кимизуки. — Это ты идиот! — Хэ, остановитесь! — Остановила нагревающий спор Йоичи. — Давайте, не ругаться. Хорошо? Насчет игры… — Йоичи замялся. — Вообще-то, Юи прав, в «Дурак» не переводят. — Не переводят? Йоичи ты меня променял на него? — Тебе двое сказали, что ты ошибаешься! — Да, вы в сговоре! — Шихо вышел из-за стола. — Мальчики правы, переводить нельзя. — Подала признаки жизни Митцуба. — И ты с ними? О Боже! Вокруг меня одни предатели! — Кимизуки сделал фейсспам. Дверь в класс распархнулась. В кабинет зашла учительница. Это длилось где-то 5 секунд, но превосходные навыки Шиноа скрывать место преступления, отработанные в семье, девочка точно никогда не забудет. — Здравствуйте дети, сегодня нашему классе поручили сделать спектакль на ближайший праздник, он конечно короткий, но он многое значит для нас. Поэтому мы к нему отнесемся со всей серьезностью. — Она открыла папку в руках, где преполагается был сценарий. — По сюжету маленькая дочь императора сбегает из родного дворца в соседние королевтсво, чтобы попросить помощи, по пути она встречаеться с тремя препятствиями и справляется с ними. Все заканчивается хорошо. Все живы и счастливы. Так распределяем роли. Главная роль, эта дочь императора. Предупрежадаю она очень сложная, там много реплик, действий и нужно крайне очень много внимания и эту роль отдадим. — Женшина подняла глаза на класс. — Мне! — Крикнула Шиноа высоко протягивая руку. — Точно, Айхаре. — Женщина записала что-то ручкой в папке. — Ура! — Возрадовалась девочка. — Что? — Удивилась Шиноа. — Но я же вызвалась. — Я заметила. — Учитель закончила писать. — Но пойми, эта роль будет сложновато для тебя. Я боюсь, что ты не справишься с ней в полной мере, поэтому отдала Айхаре, к тому же у нее дедушка, учитель театрольного. Ты же не обидилась? — Весь класс повернулся, в сторону Шиноа. — Нет, что вы. — Она улыбнулась фирменной улыбкой. Однако ее друзья сразу почуяли неладное.

***

— Этот Юи, меня достал! — Выдвинул тезис Гурен яростно пожирая несчастный суп. — Он вчера шумел и смеялся ночью, я так хочел ему врезать, в качестве хорошего воспитательного процесса. А 3 дня назад он за моим столом. — Если, он такой плохой, зачем же ты его взял из приюта? — Спросил Шинья, аккуратно отламывая кусочек тортика ложкой. — И правда зачем? Надо было сдать его моему бате, он бы точно из него сделал… — Я серьезно. — Шинья сделал сосредоточенный вид. — Ты далеко не похож на человека, который любит детей, к тому же Юи был не запланированым. Причем сразу же после того случая на базе. — Пятый. — Перебил Глен. — Что, прости? — Ты меня об этом пятый раз спрашиваешь. — Ичиносэ дохлебал последнюю ложку супа и встал со стола. — Так, вот я хотел договорить… Так, вот надо было сдать его моему бате, он бы точно из него сделал фарш. — Гурен договорил и отошел от Шиньи. — Хм, да фарш. Фарш… ФАРШ! Остановите Гурена, спасите ребенка!

***

Перед телевизором сидил Глен и смотрел программу прикладывая пакет со льдом. — Гурен я все сделал! — Прибежал мальчик и встал перед мужчиной гордо отсчитавшись. — Слишком быстро сделал. — Я хочу гулять. — Юи топнул ногой. — Хорошо, поужинаешь и можешь идти. — Уже поужинал, даже с собой взял перекусить. — Он показал контейнер с бутербродами. — Хорошо, только отвали. — Ага. — Юичиро напялил на ноги кроссовки и выбежал за дверь. Он пробежал 10 метров от порога и внезапно маленькие ручки закрыли его глаза. — Кто это? — спросил знакомый голос. — Мика, это ты. И где же сюрприз? — Надо дойти до нашей поляны. — Вампиреныш взял повязку, и наложил на глаза завязывая. Микаэла взял его за руку и повел по тропинке. На удивление Юичиро шел вслед за ним очень уверено. Цепеш воспринял это как полную доверенность ему. Когда их поляна была у них под ногами. Мика развязал глаза. Юи ахнул, когда увидел маленький шалаш, из которой был очень слабый свет. — Мика, там что? — Иди и посмотри. — Юи залез внутрь и был удивлен. — Мика, это же светлячки? — Да, это светлячки, правда красивые. — Микаэла обнял Юичиро со спины. — Конечно, а откуда они у тебя? — Цепеш наклонился через плечо, чтобы посмотреть в лицо. — У моей мамы, есть сад. Там их очень много, поэтому я их поймал. — Мика улыбнулся. — Поймал? Так же нельзя! — Юи вырвался из обьятий. — Нельзя ловить и совать в банк. Нельзя отнимать не у кого свободы. Нельзя. Это мородерство! — Юичиро был серьезен, тем припугнул Мику. — Хорошо, хорошо. Юи. Я их отпущу. — Вампиреныш подошел к банке и открыв ее выпустил насекомых. Они разлетелись в разные стороны. Они были похоже на маленькие звездочки на темном фоне, напоминающие ночное небо. Юи смотрел на все это с открытым ртом, а Мика стоял и не понимал. Почему нельзя?
98 Нравится 61 Отзывы 30 В сборник
Отзывы (2)