ID работы: 10308283

All the Young Dudes

Слэш
Перевод
R
Завершён
8123
переводчик
Penelopa2018 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 481 страница, 188 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8123 Нравится 7395 Отзывы 2899 В сборник Скачать

Второй год: Гриффиндор против Слизерина

Настройки текста
Уже к концу первого дня все в школе знали о новом трагическом образе Сириуса. Теперь Джеймс и Питер ходили по коридорам по обе стороны от него, словно телохранители, бросая предупреждающие взгляды на каждого, кто осмеливался усмехнуться или прошептать что-то, проходя мимо. — Всё не так плохо выглядит, — успокаивал Джеймс Сириуса, пока тот смотрел на себя в зеркало. Избегая косых взглядов, они прятались во время обеда в пустом туалете для девочек на втором этаже. Джеймс врёт, подумал про себя Римус, и Сириус наверняка это знает. Всё выглядело очень плохо — он словно стал гораздо меньше. Без тёмных волос, обрамляющих лицо, глаза Сириуса казались просто огромными, из-за чего он выглядел очень юным и нервным. Его высокие скулы и острые брови выделялись сильнее, чем когда-либо, придавая лицу какой-то жёсткий, измождённый облик. Неудивительно, что все на него пялились — никто даже не обращал особого внимания на новый шрам Римуса. Но всё равно, угрюмо думал Римус — волосы хотя бы отрастут обратно. Сириус почесал голову, всё ещё глядя на своё отражение. Питер нервно засмеялся: — Ты выглядишь как Люпин. Джеймс кивнул, переводя взгляд с одного на другого: — Да, вы немного похожи. Сириус посмотрел на Римуса, и впервые с кануна Рождества Римус увидел его улыбку. Эта улыбка Сириуса Блэка — ничто на свете не могло её изменить. — О, да, мне кажется, похожи, — сказал Сириус, всё ещё почёсывая затылок. Он протянул руку и притянул Римуса к себе, и теперь они стояли плечом к плечу, глядя на своё совместное отражение. — Мы могли бы быть братьями. Римус тоже засмеялся, не удержавшись. Настоящий брат Сириуса ждал их около общей комнаты Гриффиндора позже этим же вечером. Он сидел у стены, прижав колени к груди и глядя в одну точку, его по-прежнему длинные волосы касались плеч. Его друг, Барти Крауч, прислонился к противоположной стене со скучающим выражением лица. Он соорудил бумажный самолётик и запускал его туда-сюда по коридору с помощью своей палочки. Крауч и Регулус были такие же не разлей вода, как и Джеймс с Сириусом; у высокого, худощавого, светловолосого Барти была тяга к жестокости похлеще, чем у Снейпа, — Римус мог узнать его по одному только злому смеху, напоминающему лай собаки. Регулус грациозно поднялся, когда мародёры приблизились. Римус нащупал в кармане свою палочку, просто на всякий случай. — Вот ты где, — сказал младший брат с некоторой нервозностью в обычно высокомерном тоне. Его взгляд постоянно возвращался к Джеймсу. Самолётик Барти теперь кружил вокруг них. — Что тебе надо? — спросил Сириус. — Просто решил проверить… проверить, как ты. — Так же, как и вчера, — он пожал плечами. — Я не видел тебя на ужине. — Меня не было на ужине, — это ничего не объясняло. Они отправили Питера на кухню за сэндвичами, а потом уселись в одном из секретных мест Римуса, чтобы поесть. Римусу нравилась эта игра — избегать остальных людей, даже гриффиндорцев. Обычно Джеймс и Сириус из кожи вон лезли, лишь бы их заметили, но Римус предпочитал оставаться тише воды, ниже травы. — Можно с тобой поговорить? — спросил Регулус старшего брата. Сириус развёл руками, будто давая Регулусу разрешение. Тот раздражённо закатил глаза. Римус отметил, что нижняя часть его лица не так красива, как у Сириуса. Более слабая челюсть, маленький рот. — Я имел в виду наедине, — сказал он, бросая взгляды на Римуса, Джеймса и Питера. — Нет, — просто ответил Сириус. Регулус вздохнул. Он очевидно слишком хорошо знал брата, чтобы пытаться с ним спорить. Бумажный самолётик Барти Крауча закружился быстрее над их головами. Питер нервно наблюдал за его полётом. — Ладно, — сказал Регулус, сложив руки на груди. — Я просто хотел сказать тебе, что мать с отцом приказали нам с Нарциссой следить за тобой. И докладывать всё им. Сириус с отвращением фыркнул. Регулус продолжил, не отводя взгляда: — И мы не будем этого делать. Мы оба не хотим в этом участвовать, понятно? — Как благородно с вашей стороны, — ответил Сириус. Джеймс усмехнулся. Регулус снова закатил глаза. — Я говорю тебе, что я тебе не враг, идиот. И Нарцисса тоже. Можешь делать, что захочешь, это между тобой и нашими родителями. — Отлично. — Отлично. Два брата продолжили играть в гляделки. Если бы это был Джеймс, он бы уже давно расплылся в улыбке, хлопнул Сириуса по плечу, и всё было бы забыто. Но Регулус явно был таким же упрямым ослом, как и Сириус, и не мог понять, когда пора заканчивать ссору. — Ай! — Питер взвизгнул, как маленький щенок, внезапно согнувшись пополам. Барти Краучу, видимо, наскучила вся эта семейная драма, и он решил атаковать острым бумажным самолётиком самого маленького из мародёров. Крауч злобно захихикал, пока самолётик готовился к повторному нападению, и Джеймс достал свою палочку. — Инсендио, — лениво сказал он, направляя её в сторону Крауча. Самолётик с горящими крыльями на стремительной скорости направился в сторону первокурсника. Крауч гневно закричал и испуганно закрыл глаза руками, когда горящая бумага ринулась прямо ему в лицо — но сгорела на половине пути и осыпалась на пол горсткой пепла в сантиметре от носа Крауча. — Пойдём, — пробормотал Регулус своему побелевшему другу, опасливо косившемуся на Джеймса. Они направились обратно в сторону подземелья. — Нарцисса попросила пожелать тебе удачи в субботу, Поттер, — бросил Регулус через плечо, прежде чем завернуть за угол. Джеймс не обратил на него внимания, следуя за Сириусом через дыру за портретом. Когда они зашли в общую комнату, Римус спросил: — А что будет в субботу? — Матч по квиддичу. Гриффиндор против Слизерина, — без промедления ответил Джеймс. Вот как. У Римуса не очень хорошо получалось следить за расписанием матчей — он ходил только на матчи Гриффиндора, и последний выпал как раз на следующий день после полнолуния, поэтому он его пропустил. У него появилась привычка отключаться, закапываясь глубже в свои книги, когда кто-то рядом с ним начинал говорить про различные тактики игры и рейтинговые таблицы. — Надеюсь, ты их уничтожишь, друг, — протянул Сириус, падая в ближайшее кресло. — Это и планирую сделать, — радостно ответил Джеймс, присаживаясь на подлокотник кресла. — Ну, по крайней мере, пока мы не поймаем снитч — да и Марлин самый лучший загонщик за многие годы, так что… Джеймс резко остановился, осознав, что он только что сказал, и посмотрел на Сириуса. Тот застонал и поднялся на ноги. — Я иду спать, — лишь бросил он. *** Суббота, 13-е января, 1973 год. За ночь выпал снег. Если бы Хогвартс был нормальной школой, угрюмо подумал про себя Римус, они бы отменили этот дурацкий матч. Но нет, вместо этого общая комната Гриффиндора кипела восторгом в ожидании игры, и вокруг то и дело возникали разговоры о том, «какими идеальными для полёта были условия». Питер и Римус провели половину утра, пытаясь наложить долгосрочные согревающие чары на форму Джеймса. Сириус снова испарился с утра пораньше, и никто не мог его найти. Адиль Дешмак, капитан команды Гриффиндора, заставила всю команду позавтракать вместе, а не с их друзьями. Они все выглядели бледными и уставшими, ковыряясь в одинаковых тарелках каши с фруктами (по приказу Дешмак). Джеймс единственный был в хорошем настроении — несмотря на то, что они так и не смогли заставить согревающие чары работать. — Где Сириус? — зевнула Лили, присаживаясь рядом с Римусом и кусая свой тост с маслом. — Не знаю, — зевнул Римус в ответ, грея руки о свою кружку чая так, будто от этого зависела его жизнь. — Наверное, где-то хандрит, — едко сказал Питер. Римус бросил на него недовольный взгляд. — Что?! — с негодованием нахмурился тот. — Меня он всё время называет нытиком. — Он придёт, — сказал Римус, игнорируя Питера. — Он не захочет пропустить, как мы уничтожим Слизерин. Даже Лили улыбнулась на это — несмотря на свои обычные призывы к межфакультетскому единству, сегодня она была с ног до головы одета в красное с золотым, как и все гриффиндорцы. После завтрака они все вместе вышли на поле для квиддича. Гриффиндорская четверть поля была украшена четырьмя огромными гербами с изображением золотого гриффиндорского льва, красно-золотыми флагами и лентами. К счастью, кто-то догадался очистить скамейки на трибунах от снега. Лили и Питер хотели занять лучшие места на самом верху, и Римус уже весь продрог несмотря на то, что у него под мантией было два свитера. — Замёрз, Римус? — Лили смотрела, как он дышит на свои ледяные руки. — Немного, — саркастически ответил он, будучи в слишком плохом настроении, чтобы быть вежливым. — Подожди, — она схватила его за запястья и направила свою палочку на его ладони. — Калидум Вестимента. В то же мгновение великолепное тепло разлилось по его рукам до самых кончиков замёрзших пальцев. — Как ты это сделала?! — спросил он. — Мы всё утро пытались! — Я думаю, весь секрет в том, что человека не нужно предупреждать, что собираешься накладывать эти чары, — пожала плечами Лили. Она быстро наложила то же заклинание на его мантию, а затем на мантию Питера. К тому времени, как она закончила, поле расчистили достаточно, чтобы обе команды могли выйти из раздевалок. Они стояли на поле в два ряда друг против друга — один алый, второй изумрудный. Римус сразу узнал копну чёрных волос Джеймса, пушистый русый хвостик Марлин. Также он видел Нарциссу Блэк в команде противников — высокую и грациозную, платиновые волосы заплетены в две аккуратные косы, достающие до середины спины. А Сириус до сих пор не объявился. — Конечно, — промывал Питер мозги Лили, — нам не нужно выигрывать этот матч, нам просто нужно набрать определённое количество очков: если мы закончим игру с хотя бы шестью голами, то останемся на вершине рейтинга. Блэк — великолепный ловец, но в целом команда Слизерина не особо сильная. Особенно если сравнивать с Джеймсом, он один может играть за троих охотников. Лили вежливо кивала головой — люди так редко слушали Питера, когда дело касалось спорта. Римус уж точно не слушал. Он пытался читать потрёпанный журнал Сириуса «Квиддич через века», но так и не понял несуразные правила начисления очков. Мадам Трюк дала свисток, и все игроки взобрались на мётлы, готовые подняться в воздух. Сириуса не было. Римус вытянул голову, осматривая трибуны — но даже со своим великолепным зрением не мог найти друга. Питер не мог быть прав… не мог же Сириус сидеть где-то и хандрить? В этом году он ходил на каждый матч, чтобы поддержать Джеймса, и они думали, что Сириус уже успокоился по поводу пролёта с поступлением в команду по квиддичу. Тем более конкретно эта игра была против слизеринцев… Мадам Трюк свистнула второй раз и выпустила снитч. Игроки взметнулись в воздух, словно красные и зелёные пушечные ядра. Сириуса не было. Питер и Лили вскочили на ноги, болея вместе со всеми, поэтому Римус тоже поднялся и попытался выглядеть увлечённым игрой. Спустя несколько секунд Джеймс взял на себя квоффл и мгновенно забросил его через обруч ворот. Красная толпа взорвалась триумфом, но вскоре их крики затмил оглушительный рёв, прозвучавший словно раскат грома. — Р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-р-а-а-а! — Это ещё что?! — широко распахнув глаза, удивилась Лили вместе со всеми. Даже игроки на поле выглядели напуганными. Римус поднял взгляд и увидел, что львы с гербов Гриффиндора внезапно ожили и теперь ходили туда-сюда по красной ткани, рыча и скаля зубы. — Это нормально? — спросил он, указывая туда. Лили и Питер безмолвно покачали головами, а огромные львы рычали над трибунами. Римус вдруг улыбнулся. Он узнал эту магию, остроумную и слегка вызывающую. — Смотрите! — он снова указал пальцем. Под зрительскими трибунами, на ближайшей к полю скамье юный гриффиндорец в ярко-красной мантии ходил, как и львы, взад и вперёд, размахивая палочкой, словно дирижёр. Без всяких сомнений, это был Сириус — кто ещё мог вести себя так самоуверенно? Только он больше не был лысым. На нём красовался огромный золотой парик, имитирующий львиную гриву. Римусу показалось, что он даже разглядел золотой хвост позади его мантии. Когда все его увидели, толпа засмеялась — даже когтевранцы и пуффендуйцы. Но слизеринцы не смеялись: зелёная четверть толпы демонстративно не смотрела на броскую презентацию гриффиндорской гордости. Джеймса новая группа поддержки тоже не отвлекла, только приободрила — что, должно быть, и являлось целью Сириуса. Он забил ещё три гола — которые повлекли за собой три ещё более оглушительных рыка — пока слизеринцы пытались оправиться от удивления. — Мы — Гриффиндор! — скандировал Сириус, магически усилив громкость своего голоса. — Могучий, могучий Гриффиндор! — кричала в ответ толпа. Привыкнув наконец ко всему этому шуму, Римус впервые начал наслаждаться матчем. Джеймс был лишь смазанной красной точкой в небе, летая туда и обратно по всему полю. Другие охотники тоже были очень хороши и не отставали от его сложных пассов и манёвров. Марлин с дубинкой в руке великолепно справлялась с ролью защитницы охотников и ловца и чётко запускала бладжеры в игроков противника — в частности, в Нарциссу. Нарцисса Блэк, однако, тоже была не лыком шита. Её элегантный плавный стиль полёта был знаком Римусу ещё с их полётных уроков с Сириусом. Она была быстрой и двигалась текуче, как вода. Ловец Гриффиндора следовал за каждым её движением в надежде, что она приведёт его к снитчу, но Блэк уворачивалась от него и обманывала, совершая ложные повороты; дважды она отправила его прямиком навстречу бладжеру. Она не играла напоказ, как Джеймс — она была рациональной и беспощадной. Гриффиндор обходил противников уже на сотню очков, когда Нарцисса наконец заметила снитч — Римус уловил этот момент. Её поза изменилась; не отводя глаз ни на мгновение, она на пару секунд замерла в воздухе, бросив взгляд на гриффиндорского ловца. Он держался у неё за спиной, не понимая, что она хочет сделать. В этот же момент Мейси Джексон, одна из охотниц Гриффиндора, забила ещё один гол, тем самым поднимая счёт их команды до ста тридцати очков против двадцати очков Слизерина. Гриффиндорцы просто с ума посходили, и Сириус начал работать палочкой с ещё бо́льшим энтузиазмом. В этот раз львы не только рычали, но и выскакивали из гербов в холодный зимний воздух, превращаясь в странные золотые тени, парящие над полем. Гриффиндорский ловец нырнул вниз, чтобы увернуться от них, очевидно испугавшись, хотя львы растворились прямо у него над головой. — Нет, ты идиот! — раздался эхом голос Сириуса над криками толпы. Но было слишком поздно — Нарцисса воспользовалась замешательством своего противника и нырнула за снитчем. Она пролетела над зрителями, победно сжимая золотой шар в руке. Группа поддержки Слизерина наконец взорвалась аплодисментами и отправила в воздух зелёные и серебряные искры, скандируя: — Блэк, Блэк, Блэк! Конечно, это немного сбивало с толку, потому что гриффиндорцы также вторили им: — Блэк, Блэк, Блэк! — пока Сириус кланялся перед толпой. Джеймс приземлился рядом с ним и взъерошил дурацкую гриву друга, и тогда толпа начала кричать: — Пот-тер! Пот-тер! Пот-тер! — Ну что ж, — Питер ухмыльнулся Римусу. — Мы проиграли, но мы всё ещё впереди Когтеврана в рейтинговой таблице — мы попадаем в финал! Римусу было совершенно наплевать. После этого они все выскочили на поле, чтобы поздравить свои команды — Римус и Питер игриво пихнули Сириуса в плечо: — Ты нам ничего не сказал! — Мы могли бы помочь! Сириус лишь усмехнулся и тряхнул золотой гривой. — Сириус! — высокий холодный голос прорезался сквозь толпу, заставляя их обернуться. Нарцисса шагала к ним в своей развевающейся изумрудной мантии, на её шее висела блестящая серебряная медаль. Римусу захотелось сжаться и спрятаться за Питером. Сириус вышел вперёд ей навстречу. Она неожиданно ухмыльнулась. — Сними этот отвратительный парик, — резко приказала она. Он послушался, смущённо проведя рукой по своей голове. Нарцисса одним плавным движением достала палочку и прикоснулась к его макушке. — Кресере. Мародёры и толпа гриффиндорцев вокруг них ахнули. Волосы Сириуса начали расти, словно чёрная река выливалась из его головы, пока не достигли своей привычной длины. — Какого?! — Сириус схватился за голову. Нарцисса улыбнулась, показывая ряд ровных белых зубов. — Это за твою помощь в победе команды Слизерина, — она развернулась, её серебряные косы взметнулись в воздухе, и отправилась обратно к своей команде. Джеймс подёргал восстановленные локоны Сириуса. — Я никогда не пойму твою чокнутую семейку, брат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.