ID работы: 10308283

All the Young Dudes

Слэш
Перевод
R
Завершён
8124
переводчик
Penelopa2018 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 481 страница, 188 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8124 Нравится 7395 Отзывы 2899 В сборник Скачать

Второй год: Тринадцать

Настройки текста
Суббота, 10-е марта, 1973 год. Мародёры были счастливы, узнав, что день рождения Римуса в этом году выпал на субботу. Этот факт, по их мнению, открывал доступ ко всевозможным развлечениям, недоступным в простой будний день. С приближением знаменательной даты Римусу всё больше приходилось игнорировать их насмешки и намёки по поводу предстоящей вечеринки. Ему было всё равно, что они там задумали, он им доверял — да, они, без сомнения, выставят себя полнейшими дураками, но ещё ни разу они не выставляли дураком Римуса. Всю неделю Джеймсу постоянно приходили странные мятые упаковки в плотной коричневой бумаге, и Римус лишь надеялся, что это не подарки для него — он никогда в жизни не сможет отплатить им тем же. Римус много думал о тринадцатилетии — особенно о том, как быть тринадцатилетним волшебником с небольшой пушистой проблемой. Знакомство с трофейной витриной Когтеврана странным образом изменило его мысли. Он всегда считал, что довольно неплохо знает, кем является — ребёнок из приюта, бедный, тощий, злой, плохой, весь в шрамах, тупой, когда дело касалось учёбы, но достаточно умный, когда речь шла о выживании. Конечно, Хогвартс внёс свои коррективы — может, он был не таким уж тупым, но во всём остальном всё ещё был уверен. Кто был по-настоящему умным, так это его отец. Он же учился в Когтевране, в конце концов. Распределяющая шляпа тоже думала, не отправить ли его в Когтевран, но передумала. В то время для него это ничего не значило, но теперь он не мог перестать об этом вспоминать. Что если бы его распределили в Когтевран? Узнал бы он больше о своём отце? И о себе самом? Что если бы его отец не убил себя? Что если бы его не укусили? «Что если бы» было очень опасной игрой. Ночью перед днём рождения Римусу приснился сон, который он не видел уже очень давно. Он лежит на кровати в небольшой бледно-голубой комнате. Сейчас лето, и окно открыто нараспашку; шторы раздуваются до середины комнаты. Окно просто огромное — достаточно большое, чтобы взрослый мужчина мог пролезть в него. Римус очень маленький. Он очень напуган. С ним в комнате есть кто-то ещё, и этот кто-то сделает ему больно. Это монстр — мама Римуса говорила, что их не существует, но боже! Боже, она кошмарная лгунья, кошмарная лгунья, потому что вот он монстр, и он приближается к нему прямо сейчас; он идёт прямо к нему, и он съест его! — Кто тут боится большого страшного волка? Он изо всех сил зажмуривается и прячется под одеялом, и дрожит, и рыдает. А после… после ничего нет — ничего значимого, ничего настоящего. Ему так больно и вокруг так много крови и так много слёз, и здесь ужасно громко. Он просто хочет спать. Другой мужчина нависает над ним, высокий, худой и напуганный. — Папа. — ЛЮМОС МАКСИМА! Римус проснулся будто от толчка, едва не вскрикнув. Спальня наполнилась ярким неестественным светом, который прорезался сквозь закрытые занавески и заставил его сощуриться. Он едва успел вытереть слёзы с щёк, когда Сириус и Джеймс раздвинули тяжелую ткань и закричали: — С днём рождения, Люпин! — Ещё ночь на дворе, вы, кретины, — зажмурился он, потирая глаза и садясь прямо. Он попытался заставить своё сердце перестать биться как сумасшедшее. — Сейчас ровно одна минута после полуночи, — сказал Сириус. — Следовательно, твой день рождения официально наступил. — Где Пит? — Римус выполз из кровати в комнату. Парни беспорядочно украсили её лентами, которые обычно висели на поле для квиддича во время матчей, и яркими гирляндами, оставшимися после Рождества. — На миссии, — ответил Джеймс, сверкая глазами. — Давай, одевайся скорей. — Куда мы идём? — Никуда, — как ни в чём не бывало ответил Сириус. — Но ты наверняка захочешь быть при полном параде, когда твои гости прибудут. — Мои гости?! — Конечно, — ухмыльнулся Сириус. — Мы пытались оставить всё между мародёрами, но понимаешь, так много людей хотят отпраздновать с тобой. Римус не мог понять, шутит Сириус или нет, поэтому он решил ничего не отвечать, просто натянул джинсы и толстовку, какая почище. К тому времени, как он оделся, в дверь отрывисто постучали. — Заходите! — радостно крикнул Джеймс. Сириус заметил, что Римус скривился, и объяснил: — Всё нормально, мы наложили заглушающие чары на комнату. Римус нахмурился. — Тогда… те, кто стоит за дверью, нас не слышат? Джеймс хлопнул себя ладонью по лбу. — Мы полные идиоты, — простонал он Сириусу и пошёл открывать. Там стоял очень довольный и раскрасневшийся Питер в окружении Лили, Мэри и Марлин. У Римуса упала челюсть, когда они вошли в комнату, широко улыбаясь и явно радуясь, что им удалось его удивить. В руках они сжимали открытки и небольшие упаковки. — Я думал, девчонкам сюда нельзя? — Прекрасная Мэри согласилась проверить это для нас на прошлой неделе — похоже, ничего плохого не случилось, — объяснил Джеймс. — Когда-нибудь вы все прочитаете «Историю Хогвартса», и я смогу жить спокойно, — вздохнул Сириус, драматично качая головой. Джеймс начал доставать упаковки из-под своей кровати и рвать бумагу. Похоже, они совершили ещё один набег на «Сладкое королевство» — горы сладостей появлялись перед взором Римуса: «Драже на любой вкус Берти Боттс», шоколадные лягушки, шипящие свистопчёлки, «Лучшая надувная жвачка Друбблс», лимонный щербет, сдобные котелки — и это ещё не считая добычи, которую Питер притащил с кухни: сэндвичи с ветчиной, запечённые яйца, королевский цыпленок, сыр с маринованными огурцами, несколько пакетов любимых чипсов Римуса (соль и уксус), яйца в хлебе по-шотландски, колбаски в тесте, пирожки со свининой, шпажки с сыром и ананасом и немного фруктов. В это время Сириус расстилал на полу одеяла и скидывал туда мягкие бархатные подушки. — Люпин, — позвал он с широкой улыбкой, — добро пожаловать на твой полуночный пир! — С днём рождения, Римус! — одновременно пропели девчонки. Они все уселись на пол, и Сириус поставил играть одну из своих пластинок — он наконец открыл свои подарки от Андромеды — как и просил, он получил несколько альбомов Боуи: Hunky Dory и The Man Who Sold the World. — Садись рядом со мной, Сириус, — быстро сказала Мэри, заработав укоризненный взгляд Марлин. Сириус пожал плечами и послушался, но наклонился к Римусу, чтобы передать ему упаковку. — Открой сначала это! Коробка была длинной и округлой, очень лёгкой и очень плохо упакованной. — Не надо было ничего мне дарить, — пробормотал Римус, разрывая бумагу с концов. — Плакат? — Лили недоуменно нахмурилась, когда Римус развернул плотный глянцевый лист бумаги. Это был огромный чёрно-белый плакат с Дэвидом Боуи в блестящем серебряном костюме в экстравагантной позе. — Я попросил Андромеду отправить его на Рождество, — улыбнулся Сириус, не в силах сдержаться. — Но сам наложил чары, чтобы он двигался! — Вау! — Римус искренне улыбнулся в ответ. — Спасибо! Это офигенно. Девчонки подарили ему различные сладости, а Лили ещё и книгу по зельеварению. Он взглянул на неё скептически, и она ухмыльнулась: — Не давай больше Северусу шанс тебя обойти. — Пожалуйста, не упоминай имя Нюниуса на этом священном событии, — сказал Джеймс с притворным ужасом. Лили закатила глаза и, нарочно проигнорировав его, продолжила есть своё пирожное с повидлом. Но Джеймс, похоже, и не заметил, лишь прочистил горло и посмотрел на Римуса блестящими озорными глазами. — Мой подарок прибудет чуть позже… когда мы все наедимся до отвала. — О Мерлин, Поттер, — захихикала Марлин. — Что ты задумал? Но тот отказался говорить что-либо ещё. Римус был вынужден признать, что прекрасно проводит время. Он надеялся, что Сириус с Джеймсом прислушаются к его пожеланиям и празднование не выйдет за пределы круга мародёров, но компания девчонок была не так уж плоха. К этому времени он уже достаточно хорошо их узнал и мог по-настоящему наслаждаться их присутствием. Мэри могла ещё как дать Сириусу фору, когда дело касалось бесстыдных шуточек, и, как и ожидал Римус, Марлин заставила мародёров чуть ли не писаться со смеху своими пародиями на одноклассников — Питеру даже пришлось переодеть футболку после того, как тыквенный сок пошёл у него из носа. — Теперь я начинаю понимать, почему Римус кинул нас ради вас, — сказал Джеймс где-то в половине второго, вытирая от смеха слёзы. — Да, вы не так уж плохи для девчонок, — Сириус подмигнул Мэри, которая фыркнула и игриво пихнула его в плечо. — Да, конечно, наша домашняя работа тут совсем ни при чём, — с сарказмом ответил Римус, размышляя, влезет ли в него ещё одна шоколадная лягушка. — О, как всё изменилось! — драматично воскликнул Сириус. — Я посмотрю, как вы будете смеяться, когда Римус сдаст все экзамены лучше вас, — съязвила Лили. — Ха! — Джеймс поднялся и начал показушно разминаться, как будто готовясь к серьёзной физической нагрузке. — Экзамены! У нас, мародёров, есть заботы поважнее. Мои дорогие мистер Блэк, мистер Петтигрю, — он махнул в сторону окна. — Приступим? — Батюшки! — резко поднялся Сириус. — Уже пора?! Джеймс торжественно закрыл глаза и кивнул. — Поистине пора. — Тогда поспешим! — воскликнул Питер, тоже вставая. Девчонки нервно переглянулись и посмотрели на Римуса, который только пожал плечами, чтобы показать, что он понятия не имеет, что происходит. Сириус, Питер и Джеймс подошли к окну и открыли его нараспашку. Они чуть ли не подпрыгивали от энтузиазма, недосыпа и слишком большой дозы сахара в организме и не могли перестать хихикать, как непослушные дети. — Идите сюда! — быстро позвал Питер остальных. — Это стоит увидеть! Джеймс достал кучу ярко-красных предметов, которые выглядели, как смесь космических ракет и палочек динамита. Он набрал в руки целую охапку, и Сириус тоже. — Это же… — Марлин сморщила нос, — …не от «Доктора Фойерверкуса»? Джеймс лишь улыбнулся как безумный. — О нет! — сказала Лили. — Нам нельзя! Вы разбудите весь замок! — Иди отсюда, если тебе не нравится, Эванс, — огрызнулся Сириус, передавая несколько ракет Питеру. — Ты обещала ничего не портить. — Римус, — повернулась Лили к нему, — скажи им, тебя они послушают! — Нет, не послушают, — ответил Римус. — И я всё равно хочу посмотреть! Я никогда не видел магических фейерверков. — Тебе понравится, — подмигнул Сириус. — Сколько вы хотите запустить?! — поражённо уставилась на них Мэри. — Тринадцать, конечно. — У вас будут такие большие неприятности… — Ой, перестань быть такой паинькой, Лил! — Марлин закинула руку рыжей на плечо. — Мы не позволим вам попасть из-за нас в неприятности, девчонки, — искренне сказал Джеймс, очки сползли ему на нос, пока он пытался удержать свой груз. — Не переживайте. — Я не переживаю, — Лили возмущённо сложила руки на груди. — Я просто думаю, что вы… — Упс! *БУМ* — Питер! Они все выглянули из окна и смотрели, как ракета, которую уронил Питер, летит навстречу земле в зелёных и золотых искрах. — Простите… — Питер выглядел пристыжённо. Сириус засмеялся: — Нет, отличная работа — ну, раз уже начали, можем и продолжить, а? — и он начал выбрасывать свои ракеты из окна в свежий ночной воздух. Джеймс и Питер быстро подхватили идею, и вскоре даже Лили забыла, что ей не нравилась эта идея, когда невообразимо красивые огни устроили представление в звёздном небе. Эти фейерверки сверкали гораздо дольше, чем магловские, некоторые взрывались десять или двенадцать раз, прежде чем угаснуть. Они меняли цвета от зелёного и красного до фиолетового и оранжевого, выделывая в воздухе различные фигуры, которые в итоге превратились в огромные слова «С ТРИНАДЦАТЫМ ДНЁМ РОЖДЕНИЯ РИМУ». Сириус раздосадовано вздохнул. — Я знал, что будет слишком много букв. В придачу к потрясающе яркому представлению, фейерверки были также неимоверно громкими, настолько, что Римус уже слышал, как остальные гриффиндорцы открывают окна, чтобы проверить, не началась ли атака на замок. Он слышал голоса тех, кто жил в комнате над ними: — Чёртовы мародёры снова принялись за своё! В конце концов в дверь — неизбежно — забарабанили и раздался высокий голос Макгонагалл: — Поттер! Блэк! Вы думаете, я не знаю, кто это устроил?! ОТКРОЙТЕ ЭТУ ДВЕРЬ СЕЙЧАС ЖЕ! — О чёрт! — Джеймс скривился. — Лучше вам залезть под кровати, дамы… Когда их наконец качественно отчитали, пообещали два месяца отработок и письма их родителям, Макгонагалл (в красной клетчатой ночной рубашке она представляла собой запоминающееся зрелище) оставила их, и Марлин, Лили и Мэри неохотно вернулись в свою спальню. К этому времени было уже два часа ночи, и парни решили, что можно наконец ложиться спать. — С днём рождения, Римус, — громко зевая, поздравил его Питер. Его скулы уже болели от смеха, но Римус всё же улыбнулся в темноте. — Да, — Сириус тоже зевнул, — с днём рождения, Риму.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.