ID работы: 10308283

All the Young Dudes

Слэш
Перевод
R
Завершён
8123
переводчик
Penelopa2018 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 481 страница, 188 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8123 Нравится 7395 Отзывы 2899 В сборник Скачать

Война: Осень 1979 года

Настройки текста
Well I take whatever I want And baby I want you You give me something I need Now tell me I got something for you Come on come on come on and do it Come on and do what you do I can't get enough of your love I can't get enough of your love I can't get enough of your love Ну, я беру всё, что хочу, И, детка, я хочу тебя, Ты даёшь мне то, в чём я нуждаюсь, А теперь скажи мне, что у меня есть то, в чём нуждаешься ты. Давай, давай, давай же, сделай это, Давай и сделай то, что ты всегда делаешь. Я не могу насытиться твоей любовью, Я не могу насытиться твоей любовью, Я не могу насытиться твоей любовью. Пятница, 7-е сентября, 1979 год. — О-о-о-о-о, чёрт! — простонал Римус, обнимая себя за плечи и закусывая губу. Бродяга прибежал к нему, гавкнул и трансформировался обратно в Сириуса. — Что такое? — Вывихнул, — скривился Римус, сжимая свою руку. — У тебя с собой моя палочка? — Да, подожди… — Всё нормально, Лунатик? — Джеймс и Питер продрались к нему сквозь чащу. — Всё было просто здорово! — Да, здорово… — Римус принял палочку от Сириуса и направил на свою больную руку. Он подумал о Ливии и Касторе, как всегда думал во время полнолуний после встречи со стаей. Он надеялся, что они в безопасности, и отчасти даже хотел видеть их рядом, хотя бы из-за целительных преимуществ. Залечив руку — или хотя бы приблизившись к этому так близко, как только мог — он поднялся на нетвёрдых ногах и оделся, найдя одежду под кустом неподалёку. — Всё нормально? — спросил Сириус, наблюдая за ним с опаской. — Кажется, тебе не по себе. — Просто немного больно, — сказал Римус и остановил себя, чтобы не пожать плечами. — Можно мне телепортироваться с тобой, чтобы вернуться? — Конечно. Эй, Сохатый, — Сириус с ухмылкой пихнул Джеймса локтем, — у нас вышел чертовски хороший мальчишник, да? Смотри, как бы тебе не наставили рога, пока мы тут развлекаемся. А? Рога?! — Да, Бродяга, очень смешно, — фыркнул Джеймс. — Так же смешно, как и в первые сто раз. — Не цените вы меня, — вздохнул Сириус. — Осталось меньше суток! — сказал Питер. — Как ты себя чувствуешь? — Я устал, — ответил Джеймс с зевком. — Возвращаемся? Они телепортировались обратно к Поттерам, где работа была уже в самом разгаре. Они наняли ещё четверых домашних эльфов, чтобы подготовиться к завтрашней свадьбе, и эти крошечные существа бегали туда-сюда по кухне, готовясь к пиру. Лили и миссис Поттер сидели за кухонным столом — миссис Поттер в своём халате и тапочках, теперь это была её привычная одежда. Лили подпрыгнула, чтобы поцеловать Джеймса. — Доброе утро, дорогой — я только хотела дождаться тебя, но уже убегаю. Ты как, Римус? Римус кивнул, чувствуя себя опустошённым и измождённым. Лили склонила голову набок и цокнула языком. — Идите-ка вы все спать, завтра нужно быть красивыми. Джеймс, я оставила тебе список заданий, которые надо сделать сегодня — обязательно позвони мне, когда всё закончишь, иначе я не смогу уснуть. Сириус, он отдал тебе кольца? О нет, вот я дура, они же у меня, вот, держи… Римус, ты проследишь, чтобы он их не потерял? Пит, твоя мама забегала, я сказала, что ты развлекался с парнями и сейчас отсыпаешься с похмелья, так что лучше тебе не ходить пока домой. Я пришлю Мэри с вашими бутоньерками сегодня вечером, парни, и ещё с галстуками, если мадам Малкин поторопится и закончит их за сегодня… О-о-о-о, вы все забрали свои туфли?! — Мерлин, Эванс, — зевнул Сириус, — ты как будто замуж завтра выходишь или типа того. Она показала ему язык, поцеловала Джеймса, обняла Римуса и выпорхнула из дверей. — Идите спать, мальчики! — крикнула она на ходу. — Увидимся у алтаря, Поттер! Римус опустил взгляд на список, который Лили оставила Джеймсу — как минимум пятнадцать дюймов пергамента, а у Лили ещё был довольно мелкий почерк. Джеймс же проигнорировал его. — Всё хорошо, мам? — спросил он, подходя к миссис Поттер. У той под глазами залегли тёмные тени, волосы выглядели тусклыми и растрёпанными. В последнее время Римусу было трудно встречаться с ней взглядом — она так сильно напоминала ему Хоуп в его последние визиты. — Хорошо, хорошо, — ярко улыбнулась она ему. — Столько дел! Столько дел! — Оставь это всё пока, — сказал он, обняв её. — Давай пойдём спать… — Твоя Лили, — сказала миссис Поттер, медленно поднимаясь вместе со всеми по лестнице. — Она просто сила, с которой нужно считаться. — Точно, — согласились парни. Римус упал на кровать, даже не раздеваясь, и мог бы уснуть прямо в ту же секунду. — Лунатик, — Сириус снова зевнул, снимая свои ботинки, — не отключайся, пока не выпьешь своё зелье, приказ Маккиннон. — Мф-ф-ф, — простонал Римус, поворачиваясь на бок и протягивая руку за зельем на прикроватной тумбочке. Сириус заполз на кровать рядом с ним, пока он пил до дна. — Кто вообще придумал устраивать свадьбу сразу после полнолуния?! — пожаловался Сириус с очередным огромным зевком. — Я говорил, надо было просто оставить меня одного, — ответил Римус, закрыл глаза и положил руку на лицо. — И упустить шанс шутить про рога всю оставшуюся неделю? Ну уж нет. Римус засмеялся и быстро уснул. *** Учитывая, что Римус никогда в жизни не бывал на свадьбе, он был очень благодарен Лили за то, что она оставила список, который подсказывал, что ему делать. Однако он быстро осознал, что свадьба вообще очень нелогичное мероприятие. Например, когда они все наконец проснулись, примерно в полдень, их первым заданием было украсить кольца ворот для квиддича в саду. — Зачем мы это делаем? — спросил Римус, угрюмо подняв взгляд на ворота, когда пришёл Питер, тащивший с помощью левитации целый ящик белых цветов. — Чтобы они были красивыми, — ответил Джеймс, держа в руках метлу. — Это был единственный способ убедить Лили пожениться под ними. Римус вытаращил глаза. — Вы поженитесь под твоими старыми квиддичными воротами?! — Я знаю! — ухмыльнулся тот. — Просто охеренно, правда?! — Эм-м… — Лунатик, — поспешно влез Сириус, — давай вы с Питом поработаете над увеличивающими чарами здесь внизу, а мы с Сохатым подлетим и украсим ворота? Когда они закончили, три обруча ворот выглядели так, будто их пытаются захватить странные изодранные кусты роз. Затем они должны были украсить ближайшие деревья такими же цветами, призвать с огромного чердака Поттеров все стулья и аккуратно выставить их ровными рядами по восемь мест. Затем миссис Поттер попросила Питера и Сириуса помочь ей с посудой для приёма, а Римусу и Джеймсу сказала «подготовить бальный зал». — Бальный зал?! — Римус в недоумении посмотрел на Джеймса. Он уже несколько лет гостил у Поттеров и считал, что знает их дом довольно хорошо — но он никогда в жизни не видел у них бального зала. — Ну да, но мы нечасто им пользуемся, — беззаботно ответил Джеймс. — Храним в кладовке. — В… кладовке? — Римус понятия не имел, каким таким хреном можно было запихнуть «в кладовку» целую комнату. — Ну да, мне только надо вспомнить, где лежит инструкция… Они отправились в кабинет папы Джеймса, и карта нашлась в одном из ящиков стола. В этот момент Римус крайне заинтересовался происходящим — он всегда очень трепетно относился к картам. Оказалось, что это план поместья Поттеров, после чего стало в сто раз интересней. На карте можно было увидеть самые разнообразные заклинания и чары с подписями, но им нужно было заняться делом, так что не получилось рассмотреть всё как следует. Бальный зал был спрятан за диваном в гостиной. Джеймсу и Римусу пришлось очень сильно сосредоточиться и пробормотать кое-какие древние заклинания, чтобы дверь наконец появилась. После этого, конечно, диван пришлось отодвинуть, а дверь отпереть, что оказалось довольно непросто сделать. Когда Джеймс наконец открыл двойные дубовые двери, Римус просто потерял дар речи. Это была одна из самых красивых комнат, которые он когда-либо видел: шикарный витражный потолок, отбрасывавший разноцветные блики на тёмный деревянный паркет, подпирали мраморные колонны в стиле ар-деко; колоннада уходила вдаль, насколько видел глаз. — Чёрт возьми, — сглотнул он, чувствуя себя очень маленьким. Он вспомнил, как Сириус с Лили репетировали танцевальные па в их крошечной гостиной, и впервые за долгое время почувствовал себя очень бедным и лишним по сравнению со своими богатыми чистокровными друзьями. — Я знаю, — засмеялся Джеймс. — Глупо, да? Но знаешь, зато сюда точно все поместятся. Мне кажется, одних Уизли придёт уже тридцать три. Чувствуя себя немного лучше, Римус принялся помогать Джеймсу подготавливать комнату, и затем они наколдовали пару швабр, чтобы помыть пол. Джеймс закрыл двери, пока они мыли, чтобы никто не отвлекал. — Знаю, мы не делаем ничего важного, — виновато сказал он, прислонившись к мраморной колонне, — но я просто хотел провести пять минут без чьих-нибудь приказов. Я бы не возражал, но Грюм дал нам только два дня на свадьбу — мы должны вернуться к своим обязанностям уже в воскресенье. — Боже, — Римус цокнул языком и покачал головой. Какое-то время они молча стояли, глядя, как швабры скользят по полу туда-сюда, словно смешные тощие балерины. Римус тоже был благодарен за передышку. Выходные начались с полнолуния и становились всё более и более суматошными. — Как Сириус? — ни с того ни с сего спросил Джеймс. — А? Нормально. А что? — нахмурился Римус. — Просто спросил. — Ты видишь его практически так же часто, как я, — усмехнулся Римус. Это правда — Джеймсу гораздо больше нравилось летать на байке, чем Римусу, и они с Сириусом летали вместе почти каждый вечер. — Я знаю, — кивнул Джеймс. — Просто он ничего не сказал о Регулусе с тех пор, как… ну, с тех пор, как он умер. — Да, — вздохнул Римус. — Да, ничего не сказал. Хотя, стоило признать, Римус и не давил на Сириуса, чтобы тот поговорил об этом — но ему казалось, что вряд ли Джеймс поймёт их политику никогда не обсуждать семейные проблемы. — Мне не нравится, что он держит всё в себе, — сказал Джеймс. — Я знаю, что у него были сложные отношения с Регом, но просто притворяться, будто он никогда не существовал — это тоже ненормально. — А кто говорит, что это нормально? — возразил Римус. — Все скорбят по-своему. — Значит, он всё-таки скорбит? — Джеймс очень пристально посмотрел на Римуса, и ему стало не по себе. Римус не любил, когда чужие люди спрашивали его о личных делах Сириуса — это было только между ними. — Да, конечно, — соврал он. Казалось, это сработало. — Хорошо. Я переживаю за него. Год у нас выдался дерьмовым со всех сторон, да? — Можно и так выразиться, — фыркнул Римус. — Но скоро всё станет гораздо лучше. Нервничаешь перед грандиозным событием? — Не, — ухмыльнулся Джеймс, все следы волнения сразу покинули его лицо. — Я чувствую себя так, будто уже выиграл Кубок. — О боже, Сохатый, ты такой сентиментальный идиот. Вот что бывает, когда встречаешься с девчонками. Джеймс заржал во весь голос, и к тому времени, как он снова взял себя в руки, швабры уже закончили своё дело, и пол блестел как новенький. *** Суббота, 8-е сентября, 1979 год. Первая в жизни Римуса свадьба была самой красивой и самой счастливой — и его никак нельзя было переубедить в этом. Всё прошло без сучка без задоринки (ну, ему пришлось поговорить с перевозбуждённым Сириусом, чтобы тот не оборачивался Бродягой, чтобы принести кольца, но, к счастью, эта мания была мимолётна), и на всех лицах сверкали улыбки. Родители Джеймса просто разрывались от гордости, оба одетые в красные и золотые праздничные мантии — цвета Гриффиндора — они выглядели такими здоровыми, какими Римус не видел их уже очень давно. Марлин и Мэри были такими красивыми подружками невесты в простых платьях пастельно-лилового цвета с венками из гипсофилы в волосах. И Лили, разумеется, была просто нереальна в белом кружеве. Римусу казалось, что весь день просто пронёсся мимо одним пастельно-синим пятном. Он всегда должен был быть где-то или делать что-то; у него практически ни секунды не было на то, чтобы расслабиться и перевести дыхание. Он очень радовался, что никогда не женится, потому что даже роль шафера была достаточно изнурительной. Когда церемония закончилась, и все начали общаться, Римус вдруг резко засмущался. Он не видел столько волшебниц и волшебников со времён Хогвартса — магия была практически физически ощутима в воздухе, такая густая. Теперь это меньше его беспокоило. Время, проведённое со стаей Сивого, научило его справляться с магией, и пока самому не нужно было колдовать, всё было нормально. Само собой, там было много знакомых. Он без проблем нашёл Уизли: Артур и Молли носились по всему двору за пятью рыжеволосыми сыновьями, двое старших сразу после окончания скучной части церемонии решили, что хотят поиграть в квиддич с украшенными обручами. Ещё, конечно, Грюм, Хагрид и Дамблдор, а также куча людей из Ордена. Было приятно в кои-то веки увидеть их всех вместе по хорошему поводу; благодаря этому все выглядели моложе. Фрэнк и Элис только вернулись после медового месяца — Элис призналась Римусу, что и он был наполнен работой: они ездили в Словению с миссией передать информацию местным мракоборцам. И, естественно, Ферокс тоже был там. Он подошёл к Римусу и твёрдо пожал ему руку. — Отлично выглядишь, Люпин, — кивнул он, и Римус почувствовал, как вспыхнул с ног до головы — хотя он знал, что Сириус выглядит в миллион раз лучше в точно такой же мантии. — И мисс Макдональд, — Ферокс поцеловал её руку, и та тоже покраснела. — Действительно шикарно выглядите. В следующий раз свадебные колокола зазвонят для вас двоих? Римус моргнул — да, конечно, не так уж часто он рассказывал другим о своей ориентации, но почему-то решил, что большинство к этому времени уже сложили два и два. Мэри засмеялась: — Как будто Римус взял бы меня замуж! Он бы от меня на стены полез! — О, ну, — Ферокс хлопнул его по плечу, — ты молод. В море ещё полно рыбы. — Я живу с Сириусом, — сказал Римус, приподняв брови в надежде, что его бывший учитель поймёт намёк. Но, по всей видимости, намёка тот не понял. И почему взрослые всегда такие непробиваемые? — Значит, два развлекающихся холостяка, да? — хрипло засмеялся Ферокс. Мэри выглядела так, будто собиралась сказать что-то, но Римус поймал её взгляд и совсем легонько качнул головой. Оно того не стоит. — Именно так, — радостно кивнул он Фероксу. После ужина (лучшей части всего дня, по мнению Римуса) Лили и Джеймс разрезали торт — огромную махину с тринадцатью ярусами, покрытыми сливочной глазурью и розовыми кремовыми розами — и затем начались танцы. Лили заставила Сириуса гордиться: Римус услышал, как он считает шаги себе под нос, наблюдая за ними: «Раз два три, раз два три… выпрями спину, Эванс! Молодец, девочка…». Когда с вальсом было покончено, кто-то наложил увеличивающие громкость чары на старый проигрыватель Поттеров, и заиграла песня группы Bad Company, и вся молодёжь в зале поднялась танцевать — включая Сириуса, которого Римус был только рад сдать на руки Андромеде. Римус Люпин не танцует. Он был вполне счастлив сидеть со своим бокалом шампанского и просто наблюдать, всё как всегда. Он попытался найти взглядом Питера, которому нравилось танцевать, но который часто терял силы после пары песен, однако не смог нигде найти. Наверное, он встретил каких-то друзей с работы и пошёл поболтать с ними. Жас и Марлин были на танцполе — обе ужасно довольные. Марлин не привыкла ходить на каблуках, но это всё равно было безумно мило. Жас после выпуска из Хогвартса подстриглась, и короткое пикси действительно очень ей шло. В конце концов, Мэри как обычно пришла Римусу на помощь. Она приковыляла к нему с выражением муки на лице и плюхнулась на стул рядом. — Чёрт, эти французские стринги, которые она заставила нас надеть, впиваются прямо в задницу. — Ты как всегда само очарование, Макдональд, — ухмыльнулся Римус. Джеймс и Лили пронеслись мимо них, улыбаясь друг другу как маньяки. — Только посмотри на них, — вздохнула Мэри. — Ну почему я не могу найти такого парня, чтобы любил меня так же сильно, а? Не то чтобы я не искала. — Ты найдёшь его, — ответил Римус, такой же счастливый. — Я узнаю, когда встречу его, так говорит моя мама. — Если повезёт, — фыркнул Римус. Он был более пьяным, чем думал, язык уже заплетался. Но это же была просто Мэри. — Не просто же так говорят «любовь слепа». — Честно говоря, у меня никогда не было проблем с тем, чтобы распознать её, — призналась Мэри. — А вот впустить — это уже проблема. Римус согласно кивнул, хотя не совсем был уверен, что понял. Она продолжила, попивая своё шампанское: — Как у вас получилось с Сириусом. — О да, мой развлекающийся друг-холостяк, — Римус высунул язык, Мэри согнулась от смеха. Римус улыбнулся, радуясь, что рассмешил её, и сжал её колено. — Когда-нибудь ты влюбишься, как ты можешь не влюбиться? Кто угодно был бы счастлив с тобой. — Может быть, когда война закончится, — сказала она, понизив голос, не отводя взгляд от танцпола. — Не уверена, что смогу влюбиться прямо сейчас, слишком много всего навалилось. — М-м, — Римус отвёл взгляд. — Здоров, — рядом с ними появилась Марлин с шампанским в руке. — Римус, твой парень украл мою девушку, — она кивнула в сторону танцпола, где Сириус и Жас крутили друг друга как ненормальные, по всей видимости, не в состоянии решить, кто из них должен вести. Римус засмеялся, и Мэри нахмурилась, неловко поёрзав на месте. Марлин с сочувствием посмотрела на неё. — Французские стринги? Мэри устало кивнула. Марлин наклонилась к ней и прошептала: — Я сняла свои в туалете после церемонии. — Боже мой, Маккиннон, ты просто гений! — Мэри резко вскочила и понеслась в сторону дверей. Марлин засмеялась и села на её место. Один из парней Уизли пронёсся мимо, скользя по полированному полу на коленях. Следом за ним пробежала Молли, задыхаясь и крича: — УИЛЬЯМ АРТУР УИЗЛИ, ТЫ ИЗГАДИШЬ СВОИ ШТАНЫ! Марлин захихикала, вежливо прикрыв рот рукой. Она наклонилась и прошептала Римусу: — Я слышала, как она сказала Хэтти Боунз, что снова беременна — а ведь только-только родила близнецов в прошлом году! — Бог ты мой, — выдохнул Римус, испытывая новое уважение к тихому и сдержанному Артуру Уизли. — Думаю, эти двое заведут детей как можно скорее, — кивнула Марлин в сторону Лили и Джеймса. — Буду очень удивлена, если мы не услышим от них объявления до Рождества. — Иу, серьёзно? — Римус сморщился. Свадьбы — это одно. Они длятся только один день. Но дети?! Им обязательно надо делать детей сейчас?! — Не будь таким мрачным ворчуном, — резко пихнула его локтем Марлин. — Изменения — это часть жизни. Давай, подари мне один танец. Будет приятно хоть разок потанцевать с кем-то выше меня, — она поднялась на ноги и потянула его за рукав. — Ох… — вздохнул Римус. — Ладно, но только потому что они ещё не подали торт.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.