ID работы: 10308283

All the Young Dudes

Слэш
Перевод
R
Завершён
8123
переводчик
Penelopa2018 бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 481 страница, 188 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8123 Нравится 7395 Отзывы 2899 В сборник Скачать

Лето 1993 года

Настройки текста
I stumbled out of bed I got ready for the struggle. I smoked a cigarette And I tightened up my gut I said this can't be me; must be my double And I can't forget (I can't forget) I can't forget but I don't remember what. Я сполз с кровати, Я приготовился к борьбе. Я выкурил сигарету И затянул пояс. Я сказал, что это не могу быть я; Должно быть, мой двойник. И я не могу забыть (я не могу забыть), Я не могу забыть, но я не могу вспомнить, что именно. 7-е августа, 1993 год. Сова прилетела утром, он чистил зубы, когда большая коричневая птица опустилась на подоконник в ванной, и у Римуса возникло чувство, будто он с самого начала ждал её. Он сразу же её узнал — он бы узнал хогвартскую сову где угодно. Она официально ему ухнула и протянула шершавую лапку. Римус отвязал письмо, зубная щётка стукнула по его зубам, рот был полон пены. Он сплюнул и открыл конверт, когда птица улетела, маневрируя между узкими кирпичными зданиями с идеальной грацией хищника. Мистер Р. Д. Люпин! Профессор Дамблдор желает навестить Вас сегодня примерно к чаю. Он извиняется, что извещает Вас так поздно, и надеется, что его будут ждать. В закусках нужды не будет. Надеемся, у Вас всё благополучно. Письмо не было подписано и, предположительно, пришло прямо из кабинета директора. Римус ожидал, что его внутренности заледенеют, руки затрясутся, а глаза зажгутся слёзами. Но ничего не произошло, он не почувствовал никакой реакции, кроме невероятной усталости. Тяжело вздохнув, Римус закончил чистить зубы и оделся. Грант ещё раньше ушёл на футбольную тренировку — он приглашал Римуса, он всегда приглашал, но Римус никогда не соглашался. Он провёл достаточную часть своей жизни, глядя, как люди, спортивнее него, занимаются спортивными вещами. Сегодня была суббота, делать особо нечего, так что Римус прочитал газету — магловский «Гардиан»; он не читал «Пророка» уже много лет — и приготовился ждать. Он ожидал, что «к чаю» это в пять часов, хотя с Дамблдором никогда нельзя было знать наверняка. Он попытался представить старого директора, гадая, изменили ли его эти двенадцать лет — и проверить, злится ли на него сам до сих пор. Но нет, Римус не думал, что в нём осталась энергия на злость. Может, он просто всю её уже истратил. В нетерпении Римус включил телевизор, затем снова выключил, когда понял, что смотреть там нечего, кроме спортивной передачи «Трибуна». Он осознал, что начинает дёргаться. Что за человек попросту объявляет о своём визите утром того же дня? Что за человек просто приглашает сам себя? Никто, кроме Дамблдора. Это было попросту грубо — что, если у Римуса были свои планы? Он мимолётно подумал о том, чтобы преподать этому старому козлу урок — просто выйти из квартиры и пойти в кино, пусть Дамблдор придёт, а дома никого. Так ему и надо. Но. Но. Римус хотел знать. Это должно было быть важно: никто из Хогвартса или Ордена не пытался связаться с ним с начала восьмидесятых. Дело могло быть в чём угодно. Наконец, знакомый хлопок раздался перед дверью, и затем в неё мягко, но настойчиво постучали. Он быстро открыл дверь и увидел Дамблдора, который был практически таким же, как он его помнил. Волосы чуть белее, если это вообще возможно, но в остальном тот же самый человек. Неприятное ощущение поднялось у Римуса в горле, и он снова почувствовал себя одиннадцатилетним мальчиком. — Профессор, — сухо сказал он и отошёл в сторону, пропуская Дамблдора внутрь. — Римус, — улыбнулся старик. — Как ты? — Нормально, — Римус почесал затылок. — Нормально, да. — Прекрасно, — светлые голубые глаза Дамблдора осмотрели комнату, несомненно замечая каждый дюйм дома, который они когда-то делили с Сириусом. — Садитесь, если хотите, — предложил Римус. — Спасибо. — Чаю? — Определённо, благодарю. Римус воспользовался этой возможностью, чтобы сбежать на кухню. Он заварил чай магловским способом, в электрическом чайнике, просто чтобы задержаться чуть дольше. — Сахар? — крикнул он. — Три кусочка, если не затруднит. Значит, старик всё ещё был сладкоежкой. Римус вспомнил его лимонный щербет с нежеланной теплотой. Налив чай, он вернулся в гостиную и поставил кружки на старый побитый кофейный столик, используя старый журнал в качестве подстаканника. — Давно не виделись, — сказал Римус, опускаясь в кресло. — Двенадцать лет. — Я знаю, — Римус раздражённо дёрнулся. Дамблдор реально думает, что он не считал каждый проходящий год? Каждый месяц? — Как поживаешь? — Довольно хорошо. Справляюсь. — Ты знаешь, почему я здесь? — спросил волшебник. Римус пожал плечами: — Ни малейшего понятия. Дамблдор очень тихо выдохнул и поставил свою кружку на стол. — Я, можно сказать, боялся этого. Значит, ты не читаешь новости? — Ваши новости нет. А что? — О боже, я надеялся, что ты уже… понимаешь, Римус… — Он умер, да? — вдруг резко сказал Римус. — Блэк. Он умер? Дамблдор пришпилил его очень напряжённым взглядом. — Нет, — тихо сказал он. — Он не умер. Сириус сбежал. На один момент Римус подумал, что он ослышался. Сбежал. Было бы лучше, если бы он умер? По крайней мере, если бы Сириус умер, это всё наконец закончилось бы. У него просто не укладывалось в голове, что означало слово «сбежал». — Боже, — он уронил голову в руки. — В самом деле, — Дамблдор отпил свой чай. Римус не доверял себе настолько, чтобы поднимать кружку, так что он просто сидел на месте, уставившись в ковёр. Его нужно было почистить. — Я так понимаю, — ровно сказал Дамблдор, — мистер Блэк не выходил на связь? Мистер Блэк. Он говорил так, будто они до сих пор были его учениками. Римус лишь молча покачал головой, поднимая взгляд. Дамблдор кивнул, и Римус понял, что тот ему верит. — Он… я не знал, что кто-то может сбежать из Азкабана. — Сириус стал первым, — сказал Дамблдор. — Он всегда был очень одарённым волшебником. — М-м, — Римус не мог думать нормально, ему казалось, будто хранилище давно забытых воспоминаний вдруг открылось у него в голове, скрипя своими ржавыми петлями. Мог ли пёс сбежать от дементоров? Мог ли пёс доплыть до берега? Северное море такое холодное, он содрогался, лишь думая об этом. Двенадцать лет. — Дорогой, я до-о-о-о-ома! — Грант ввалился в дверь в кислотно-жёлтых футбольных шортах с ужасным американским рисунком и дерзкой ухмылкой, которая застыла, когда он увидел Дамблдора. — О, простите… у вас тут, значит, чаепитие? Римус нервно поднялся, потирая руку. — Грант, я… эм-м… это мой бывший директор. Можешь дать нам минуту? — Как скажешь, — Грант нахмурился, переводя взгляд с одного на другого. — Мне уйти? — Нет, не уходи, просто… — Я подожду в другой комнате, — сказал Грант, быстро его понимая. Римус слегка покраснел. Дамблдор явно понимал, что «другой комнатой» была спальня. Грант неловко прошёл по гостиной. Дойдя до спальни, он похлопал себя по карманам. — Э-э… Римус, есть сигареты? — Акцио «Мальборо», — сказал Римус, взмахнув палочкой. Пачка прилетела ему в руку, и он достал себе одну сигарету, зажёг её палочкой и затем бросил пачку Гранту, который ловко её поймал. — Спасибо, — кивнул он и скрылся за дверью. Римус глубоко затянулся, уставившись в пустоту. Его голова плыла; он очень редко курил теперь. У него была спрятана пачка на экстренный случай. И это был тот ещё экстренный случай. — Ты колдуешь перед этим молодым человеком? — спросил Дамблдор. Римус бросил на него раздражённый взгляд. Самый идиотский вопрос, который сейчас можно задать. — Да-да, Статут о секретности, — ответил он, цокнув языком, и стряхнул пепел на кофейный столик. — Можете назначить мне отработку, если хочется, — он снова затянулся. — К счастью, Статут о секретности не относится к партнёрам, супругам и членам семьи, — спокойно ответил Дамблдор. — И я могу предположить, что он… Римус выдохнул дым, снова почёсывая голову. — Ну, он явно мне, блядь, не брат, профессор. Дамблдор даже не дрогнул. — Мне жаль, Римус, — сказал он. — У тебя шок. Я не осознавал, что ты так закрылся, я думал… — Мне не от кого закрываться, — фыркнул Римус. — Никого всё равно не осталось. — Мне жаль, что я не могу дать тебе времени свыкнуться с этой новостью, но боюсь, что существует ещё одна причина, по которой я сегодня здесь. — Ну разумеется, — глубоко вздохнул Римус. Он просто хотел, чтобы Дамблдор ушёл. Ему нужно было выпить, впервые за несколько лет. Ему нужно напиться до ступора, утопить в алкоголе все свои мысли. — У тебя есть работа в данный момент? — То тут, то там, — пожал плечами Римус. — Что могу найти. — В Хогвартсе есть открытая вакансия. — О, правда? — фыркнул Римус. — Филч ушёл, да? Мне это неинтересно. — Это вакансия преподавателя, — ответил Дамблдор, снова демонстрируя свою необъяснимую способность сохранять спокойствие перед лицом открытой дерзости. Римус грубо засмеялся: — Вы наконец в край ебанулись, Дамблдор?! Теперь вы хотите нанять оборотня обучать ваших детей? — Мы можем принять меры… — О нет, — Римус яростно покачал головой. — Вы не запрёте меня снова в этой грёбаной хижине. — В этой области произошёл значительный прогресс, Римус, — резко сказал Дамблдор. — Если бы ты поддерживал связь с волшебным миром, ты бы это знал. Открытие волчьего отвара стало невероятной помощью для многих в твоём положении. Он сделает тебя практически полностью безобидным в течение твоих трансформаций. Я бы поставил это условием твоего трудоустройства. — Почему вы просите меня? — Римус посмотрел на него с новым подозрением. Какую цель преследовал Дамблдор? Работа учителя в Хогвартсе высоко ценилась, это он знал. — В первую очередь, я думал, что из тебя выйдет превосходный учитель, — сказал Дамблдор. — И также думал, что ты оценишь эту возможность. С этой новостью о побеге Блэка я… — А, — кивнул Римус. — Вы хотите, чтобы я был поблизости. Просто на всякий случай. — Для твоей же собственной безопасности, разумеется. — Он не придёт за мной, — категорично сказал Римус. — Он, может, и сумасшедший, но точно не глупый. Он никогда не был глупым. — Не глупым, возможно, но опрометчивым, — поднял Дамблдор свою снежную бровь. Римус был с этим согласен. Довольно верно. — И что я буду преподавать? Историю? Уход за магическими существами? — Защиту от тёмных искусств, — Дамблдор радостно улыбнулся теперь, когда Римус, казалось, начал раздумывать об этой идее. — Как бывший член Ордена Феникса, я решил, что ты будешь идеальным кандидатом. — М-м, хм. — Есть ещё кое-что, что я должен упомянуть, — сказал Дамблдор, впервые показавшись Римусу неуверенным, как будто он не мог сказать наверняка, какова будет реакция Римуса. Римус же ничего не сказал, лишь смотрел ему в глаза и ждал. Дамблдор поставил кружку на стол. — Гарри. Боль вспыхнула где-то глубоко внутри Римуса, будто старая рана вдруг снова открылась. Во рту у него вновь пересохло, и он отпил свой остывший чай. — Я не подумал, — тихо сказал он. — Я не забыл, но я… ему сейчас… двенадцать? — Уже тринадцать. — Тринадцать, — он медленно покачал головой. — А он… какой он? — Он выглядит как Джеймс, — грустно сказал Дамблдор. — Но также в нём есть большая часть Лили. Римус молчал практически целую минуту, пытаясь взять своё дыхание под контроль. Наконец, он поднял голову. — Ладно, — сказал он. *** 1-е сентября 1993 года. — Значит, ты едешь, — сказал Грант. В этом заявлении не было необходимости. Римус в буквальном смысле собирал свои вещи. У него возникло наистраннейшее чувство дежавю. Сколько прошло времени с тех пор, как он в последний раз собирал чемодан в Хогвартс? Ему пришлось откопать все старые мантии, странную одежду волшебника. Она была потрёпанной и ветхой, но он не собирался покупать ничего нового, так что подлатал всё, что мог, заклинаниями. Грант нарисовал слова «Профессор Р. Д. Люпин» на своём старом рабочем портфеле в качестве шутки, но в этот момент ему было не особо смешно. — Я еду, — подтвердил он, сворачивая пару носков. Грант сел на кровать, наблюдая за ним с каменным лицом. Римус не винил его. Он вёл себя невообразимо жестоко, он это знал. И Грант в очередной раз мирился с этим. Римус поднял на него взгляд. — Это работа. И это всего на год. — В твоей старой школе. — Да, я говорил тебе. — Я переживаю за тебя. — Я знаю, что переживаешь. — Если Сириус сбежал, и он знает, что ты там, то он… — Давай не будем? Я еду, и точка, — огрызнулся Римус и щёлкнул замком портфеля, с яростью его закрывая. Он не хотел об этом думать. Ему просто нужно было пережить этот день. После этого они ненадолго затихли. Грант пошёл и заварил чаю, принёс кружки обратно. Римус прервался, чтобы сесть и выпить его с ним. Он бросил курить — в этот раз наверняка, ну или так он себе говорил, по крайней мере. Придётся обойтись чаем. — Ты всё ещё можешь остаться здесь, я не выгоняю тебя на улицу, — сказал Римус. — Это место точно так же принадлежит тебе, как и мне, и здесь наложены защитные чары, я всё проверил. — Не, — пожал плечами Грант, позволяя себе убитую улыбку. — Я херово справляюсь сам. Наверное, пошатаюсь по друзьям или заселюсь в нашу школу. Уже давно не видел ребят из Брайтона, может быть, сгоняю туда. — Будь на связи, ладно? — Я не собираюсь таскать с собой сову. — О… да, это точно. Я попытаюсь добраться до телефона, если смогу. — Боже, ты говоришь так, будто отправляешься на войну. Римус сухо сглотнул и осознал, что не может говорить. К счастью, в этот момент Грант не хотел больше разговаривать. Он забрал кружку Римуса, поставил её на прикроватную тумбочку, развернулся и опрокинул Римуса на матрас. — Я буду по тебе скучать, — улыбнулся он в губы Римуса, расстёгивая пуговицу на его брюках. Римус поцеловал его в ответ так сильно, как в то время, когда они ещё были подростками. После Римус решил, что будет лучше всего уйти по-быстрому. Он хотел вспоминать Гранта, счастливо лежащим под одеялом, раскрасневшимся; тёплое воспоминание о молодости и красоте. Он оделся и взял свои вещи. Как раз когда он собирался снова попрощаться с Грантом, тот схватил его за запястье. — Эй. Я люблю тебя, ты, придурок. — Грант… — Давай, — Грант посмотрел ему в глаза. Его лицо было таким же открытым и солнечным, как в шестнадцать лет. — Скажи это в ответ. — Ты знаешь, что я к тебе чувствую… — Да, — улыбнулся Грант без следа горечи. — Я знаю. Но было бы здорово это услышать. Давай, я знаю, что ты можешь. Сердце Римуса сжал ужас — но он проглотил его. Он должен быть смелым; Грант этого заслуживал. И он правда имел это в виду; правда, правда. — …Я люблю тебя. — Спасибо, — Грант отпустил его руку, и на этом всё закончилось. — Мы увидимся снова, — уверенно сказал Римус — обещая это больше самому себе. Грант сонно потянулся и кивнул. — Да, я знаю, — вздохнул он. — Как магниты, ты и я. Всегда возвращаемся друг к другу снова. Римус поспешил выйти за дверь, не желая расстраиваться слишком сильно. Ему ещё нужно было успеть на поезд.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.