ID работы: 10308857

Её глазами

Гет
NC-17
В процессе
43
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написана 51 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 22 Отзывы 17 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— Ты не занят? Гарри вздрогнул и задел чернильницу, едва не опрокинув её на лист пергамента. — Чёрт! Я писал этот отчёт с обеда! Он отодвинул исписанные листки на край стола и махнул ей рукой. — Заходи. Я уже почти закончил. — Опять всю ночь укачивал Джеймса? — догадалась Гермиона, глядя на покрасневшие глаза друга и ещё более взъерошенные, чем обычно, волосы. — Никогда бы не подумал, что маленькие дети могут столько плакать. Уверен, что я таким не был. Джинни говорит, что это всё зубки, но я уже был готов отвезти его к целителю. Если бы не заверения миссис Уизли, что такое бывает… — Гарри взглянул на неё и тут же осёкся. — Извини. У тебя что-то срочное? Гермиона присела на краешек стула и молча положила на стол визитку. Гарри покрутил её в руках, но не высказал никаких признаков удивления. — Что случилось? — поинтересовался Гарри, возвращая визитку ей. — Моя мама пошла к обычному врачу, которого ей рекомендовали, как отличного специалиста по амнезии. А потом я узнаю, что этот врач — Малфой. Вот мне и интересно, как это вообще возможно. — Да, это довольно… странно, — признал Гарри. — Странно? Гарри, Малфой сказал, что ему дали разрешение на работу с маглами. Я хочу узнать, кто допустил такое. — Ну… Я был одним из тех, кто голосовал «за». Её друг вовсе не выглядел виноватым. — Почему, Гарри? Он пытался убить Дамблдора. Из-за него чуть не погибли Анджелина и Рон. Он и тебя пытался убить! — Я был в башне. Я видел, как Малфой наставил палочку на Дамблдора. Гермиона, я уверен, что он не убийца. Просто… ему пришлось. — И поэтому он избежал Азкабана, — кивнула Гермиона. — Но он всю жизнь ненавидел маглов! А если он… — Что? Пытает их Круциатусом? Я просматривал карты его пациентов. Количество людей, которым он вернул память, впечатляет. Но видя, что Гермиону мало убедили его слова, Гарри махнул палочкой. Пухлая папка спланировала с полки на стол перед Гермионой. На обложке тускло блестело «Драко Малфой». — Прочитай сама. — Гарри подтолкнул папку ближе к ней. Гермиона несколько секунд раздумывала, прежде чем взять дело Малфоя. Отказываться было глупо, разве не за ответами она пришла? Но у неё было ощущение, что она лезет во что-то очень личное. Смешно. Доступ к информации по бывшим Пожирателям был у многих. И наполнял эту папку явно не один только Гарри. — Хорошо. Я тогда пойду, тебе ещё надо закончить, а Джинни явно ждёт тебя дома. Её-то никто не ждал, кроме Живоглота. Она могла себе позволить задерживаться в Министерстве дольше всех. — Ты говорила про свою маму… — голос Гарри догнал её уже у двери. — Есть какие-нибудь улучшения? Гермиона подумала о вчерашнем дне. О счастливом лице мамы, которая рассказывала ей, что ей удалось вспомнить. Первые шаги Гермионы, первые слова… Совсем немногое, но сколько это значило для самой Гермионы! — Да, Гарри. Есть. Она не стала упоминать, что эти улучшения — результат одного приёма у Малфоя. Только быстрее выскользнула за дверь, чтобы больше не отвечать на вопросы. Она дошла до своего кабинета, не встретив никого на пути. Министерство почти опустело к вечеру. Зато можно было спокойно положить на стол тяжёлую папку и не оправдываться перед коллегами за столь внезапный интерес к этому человеку. Первые листы она перевернула, не читая. Семейная родословная, детство, обучение в Хогвартсе — разве там могло быть написано что-то, чего она не знала? Мельком просмотрела судебные отчёты по слушаниям, которые проводились после окончания войны. Отец, Люциус Малфой, — приговорён к пожизненному заключению в Азкабане. Драко Малфой — оправдан ввиду смягчающих обстоятельств. Она присутствовала на этих слушаниях. И эта была последняя встреча с Малфоем до вчерашнего дня. Люциус умер в Азкабане через пять месяцев. Нарцисса пережила мужа почти на год, проведя последние месяцы в Мунго. Гермиона перевернула страницу и задержала внимание на следующем отчёте, потому что смерть Нарциссы была последним, что она знала о семье Малфоев. Подробное описание обысков поместья и список изъятых артефактов и книг. Выписки из медицинской карты, свидетельствующие о быстрой и необратимой потере зрения. Адрес нового жилища Малфоя — квартира в магловском районе Лондона. Копия магловского диплома врача. Почти никаких личных контактов. Полное отсутствие друзей. Скупые слова из отчётов складывались в жизнь, столь же стерильную, как и больница, в которой она встретила его вчера. Дом, работа и сплошные «не замечен», «отсутствует», «не наблюдается». — Уже девять часов, мисс Грейнджер. Вы собираетесь ночевать тут? Гермиона слабо улыбнулась своему начальнику. — Нет, мистер Бердбидж. Я увлеклась и забыла о времени. — Нельзя так много работать, мисс Грейнджер. Вы уже сдали досрочно всё, что требовалось, и всё равно умудрились найти какое-то дополнительное занятие. — Нет, я только… — Гермиона запнулась, пытаясь не привлечь внимания к лежащей перед ней папке. — Идите домой, — строго сказал мистер Бердбидж, и Гермионе ничего не оставалось, кроме как подчиниться. Она спрятала папку в ящик своего стола, жалея, что не может забрать её домой. Ей оставалось прочитать ещё несколько страниц, может быть, там она нашла бы ответ на вопрос, который не могла даже сформулировать. — И завтра устройте себе выходной, — посоветовал мистер Бердбидж, закрывая за ней дверь кабинета. — Но я не могу! — возмутилась Гермиона. — Можете считать, что это приказ, мисс Грейнджер.

***

— Доброе утро, мама, — сонно пробормотала Гермиона, бросая взгляд на часы. — Ох, я тебя разбудила, милая? Я хотела успеть позвонить, пока ты не ушла на работу. — Мне дали выходной, — вздохнула Гермиона, садясь в постели. Сквозь неплотно задёрнутые шторы пробивались первые лучики редкого для Лондона солнца. — Прости, дорогая. Но ты так внезапно уехала вчера, что мы с папой начали волноваться. — Всё в порядке. Просто одно срочное дело. Я, кстати, тоже хотела поговорить с тобой. Тот врач, про которого ты вчера рассказывала… Думаю, тебе не стоит идти к нему опять. — Почему? Впрочем, это уже не важно. Администратор всё равно вчера отменил мой следующий приём. Честно говоря, я так надеялась на него… Гермионе показалось, что она слышит приглушённый всхлип. — Ты плачешь? — Нет, не беспокойся за меня, — ответила мама, но теперь Гермиона уже явно различила едва сдерживаемые рыдания. — Не буду тебя отвлекать. Выспись, милая. Разговор прервался, но Гермиона ещё долго сидела с телефоном, прислонённым к уху. Мама плакала. Она часто это делала в последние шесть лет. Плакала, потому что не могла вспомнить то, о чём рассказывала ей Гермиона. Плакала, когда просыпалась от кошмара и не могла отличить сон от реальности. И вот теперь плакала из-за отмененного приёма, который только вернул ей надежду на исцеление. Живоглот громко мяукнул, напоминая о пустой миске, и Гермиона слезла с постели, отгоняя неприятные мысли. Покормив кота, она задумалась, что будет делать дальше. Снова уснуть ей бы всё равно не удалось, поэтому Гермиона направилась в душ. Сегодня у неё была прекрасная возможность убраться в квартире, навестить Джинни и маленького Джеймса или отправиться за покупками. Но вместо этого Гермиона решила съездить в больницу святого Мунго. Она запомнила имя целителя из отчётов, и теперь хотела его найти. Поднявшись на пятый этаж, Гермиона остановилась, не зная, в какую сторону двигаться. — Извините, мне нужно поговорить с целителем Филлиусом, — обратилась Гермиона к проходящему мимо юноше в лимонном халате. — Он сейчас в третьей палате. Можете подождать здесь. — Спасибо. Гермиона прислонилась к стене, изредка бросая взгляды на проходящих мимо целителей, пациентов и навещающих их родственников. И стараясь не смотреть в ту сторону, где располагались палаты для неизлечимо больных. Где всё ещё находились родители Невилла. Наконец, дверь палаты номер три отворилась. — Доброе утро. Целитель Филлиус? — уточнила Гермиона. — Да. Чем могу быть полезен? — Вы лечили Малфоя. Я хотела поговорить об этом. Стоящий напротив мужчина нахмурился, но кивнул. — Давайте отойдём с прохода, мисс… — Грейнджер, — подсказала Гермиона. — Я пытался лечить мистера Малфоя. К сожалению, не всегда это возможно. — Почему он потерял зрение? — Мисс Грейнджер, если вы не родственник, то я не могу дать вам такую информацию. — Я сотрудник Отдела магического правопорядка. — И вы интересуетесь мистером Малфоем как сотрудник или как… частное лицо? — поинтересовался целитель, по-прежнему не смягчая тона. — Ладно, это не так уж важно. На самом деле, я хотела узнать о… Не знаю, может, у Малфоя были какие-то особые таланты? Я хочу сказать, он лечит маглов от амнезии и вполне успешно. — Я мало осведомлён о магловских методах лечения. Боюсь, что ничем не могу вам помочь. Целитель Филлиус с вежливой улыбкой повернулся, чтобы уйти, но Гермиона не готова была так просто сдаться. — Он помог моей матери! — возможно, это было черезчур громко, потому что несколько людей обернулись в их сторону. — Смог частично снять заклинание забвения, — уже тише продолжила Гермиона. — Никакие магловские методы этого не могут. Мужчина чуть покачнулся на каблуках. Пауза затянулась, и Гермиона решила, что он так ничего и не скажет. — Мистер Малфой был весьма талантливым легилиментом, — ответил целитель таким тоном, словно это всё объясняло. — Но для легилименции нужен зрительный контакт, верно? — быстро спросила Гермиона. — Как правило, — подтвердил целитель Филлиус. — В общем, практически всегда. Но истории известны некоторые случаи… Вроде связи, возникшей между Гарри и Волдемортом. Но это являлось следствием того, что Гарри был невольным крестражем. О других подобных ситуациях она не знала. — Какие случаи? — Извините, меня ждут пациенты, мисс Грейнджер. Должно быть, на её лице отразилось настоящее отчаяние, потому что холодные глаза целителя на секунду смягчились, и он добавил: — Почему бы вам не спросить об этом его самого? Поверьте, это будет полезней, чем все мои предположения.

***

Гермиона сама не заметила, как быстро оказалась около Национального госпиталя неврологии. Центр Лондона не такой уж и большой, если подумать. Девушка сверилась с часами и села на лавочку на Королевской площади, расположенной прямо перед зданием госпиталя. Она знала расписание Малфоя. Сегодня его рабочий день заканчивался раньше, и у неё было чуть меньше часа, чтобы его дождаться. Или чтобы успеть уйти. Я просто старался помочь. Голуби, встревоженные её появлением, теперь вернулись к лавочке. Они клевали крошки и косились на Гермиону, словно проверяя, угостит она их или прогонит. Мне нужно, чтобы ты даже приближаться не смел к моим родственникам. Мимо, громко смеясь, прошла компания подростков. Правильно ли она поступает? Гермиона была готова в любую минуту встать и вернуться домой, но… Есть какие-нибудь улучшения? И Гермиона оставалась на месте, греясь под лучами весеннего солнца. Честно говоря, я так надеялась на него. Она издалека увидела выходящего из дверей Малфоя. Больше не оставалось времени на раздумья. — Малфой!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.