***
Прячась за домами, они внимательно осматривали каждый проулок, прислушивались к каждому звуку, держа оружие на готове. Точнее у Дэя был неизвестный нож, которым тот мог лишь беспорядочно размахивать, а Рик держал в руке тяжёлую железную палку, но управлялся ей неплохо. Они крались по округу, старательно избегая встреч с людьми, и наконец дошли до таверны. Над входом висела потрёпанная табличка с одним единственным словом «Висельница», место, куда собирались пробраться друзья. — Ну и что дальше? — прошептал Рик, смотря в глаза другу. — На заднем дворе есть проход прямо на кухню, а там уже можно пройти по стенке. Джесс спрячет нас прямо за стойкой. — Джесс? Это ещё кто? — подозрительно спросил парень. — Мы познакомились года три назад… — Кланг! Клинг! Клац! — каждый нож попадал прямо в цель. Мальчик наблюдал за девочкой из-за забора. Кудрявые тёмные волосы забранные в красную косынку, спадали на плечи, придавая внешности девочки ещё более бойцовский облик, прекрасно сочетаясь с потрёпанной алой рубашкой на пуговицах и темно-серыми штанами, заправлеными в изрядно поношеные ботиночки. На талии висел пояс со множеством метательных ножей, а к левому бедру было прикреплено её основное оружие — странной формы кинжал с полым лезвием и зазубринами у основания. Именно этим кинжалом Джессика спасла Дэя от огромного пса, который увидел в ребёнке изысканное лакомство. Всё произошло настолько быстро, что Дэй даже не успел ничего понять. Девочка в один прыжок сократила расстояние между ними, заставляя челюсть наблюдателя встретиться с землёй. За спиной, в опасной близости от головы, послышался клац зубов, а потом громкий визг и звук упавшего на землю тела. Обернувшись, Дэй увидел удивительную картину: на земле лежал огромный мускулистый чёрный пёс с перерезанной шеей. Огромная выпирающая нижняя челюсть была сплошь покрыта рядом острых зубов. Ещё немного, и эти зубы вонзились бы в тонкую шею Дэя. От таких мыслей по телу мальчика прошли мурашки, заставляя Его застыть на месте от страха. Но писклявый девчачий голос вывел счастливца из ступора. — Именем моего Отца, Вейна Сэйрона, Я — Джессика Сэйрон, приказываю тебе — грязному воришке, назвать своё имя! Это был фрагмент из воспоминаний прошлого владельца тела. Нынешний Дэй восстановил этот фрагмент недавно, и он оказался весьма полезен.***
Как и ожидалось, Джесс с радостью провела друзей в таверну, помогая спрятаться в самом дальнем углу огромной комнаты. Дэй удивился тому, как сильно повзрослела подруга. Из 12-ти летней девочки она, за три года превратилась в прекрасную девушку неплохой внешности. Шум внутри «Висельницы» довольно сильно контрастировал с мертвенной тишиной в самом округе. Казалось, словно вся жизнь существует только в таверне, а за порогом вымершая земля… Дэй и Рик сидели в самом тёмном углу, в молчаливом ожидании следя за происходящим. Большинство посетителей сильно напились и начинали бунтарствовать, но увидев Джесс, все сразу становились милыми и интеллигентыми разбойниками. Они мило улыбались и даже самые отбитые бандиты при виде девушки остужали свой пыл. Благодаря своему воинственному характеру и отменным боевым навыкам, Джессика Сэйрон заслужила огромный авторитет в Нижнем округе. Воспитанная отцом и закалённая многими уличными боями, она однажды смогла усмирить даже самого Сэймона «Кровавый глаз», именно поэтому среди посетителей часто ходили шутки о том, что Главарь Сэймон взялся за приют из-за того, что не может иметь детей и что больше не было того, из-за чего его считали мужиком. Эти шутки очень нравились людям, хотя было очевидно, что эти два случая совсем не совпадают по временным отрезкам — Сэймон сначала взял под опеку «Заброшенные дома», а после почувствовал мощь молодой хозяйки «Висельницы». Правда… Подколки продолжались до того момента, пока сам виновник не явился в таверну — научить своих головорезов уму-разуму, но, к сожалению, научил только не шутить так при нём. Поэтому, во время отсутствия Сэймона в «Висельнице», Главарь становился жертвой пьяных обсуждений и осуждений, а также насмешек. — Глянь только! Какие бусы! И где же эдакий болван нашёл такое аппетитное ожерелье? — пьяно воскликнул один из головорезов, обращаясь к мужчине лет сорока и привлекая внимание мальчиков. Аура мужчины пылала благородством и отвагой, а в компании столь подлых людей, этот человек был словно король среди шутов. К своему огромному сожалению, Дэй не смог рассмотреть незнакомца, так как тот сидел спиной к нему. — Это интересный вопрос! — донёсся до детей твёрдый голос. — А если так? – послышался звон монет, покатившихся по стойке. — Иду себе по лесу, смотрю — сидят в один рядок на ветке. Тут грянул гром, и они все попадали. Ну, думаю, не оставлять же их там — вдруг кто-то… споткнётся о них. Повесил здесь, от греха подальше. — Знаешь, что я думаю? — спросил головорез. — Что же? — с переигранным любопытством спросил мужчина. — Что ты вор! — Фу! — Расхититель! — О, нет! — ответил мужчина притворно обиженным тоном, словно эти слова глубоко ранили его. Он закрыл одной рукой глаза, а вторую поднял к потолку принимая страдальческую позу и вызывая у множества посетителей смех. В это время Рик пихнул друга локтем в бок, взглядом куда-то показывая. Странные незнакомцы направились на второй этаж, сопровождаемые Джесс. По лицу девушки было видно, как ей не нравиться находиться в их компании. Дэй заметил, что взгляд мужчины, раннее прозванного «Вором» так же подозрительно долго задержался на незнакомцах. — Джесс, а кто те странные люди? — мальчик тихим жестом подозвал подругу, задавая вопрос. — А, эти чудаки говорят, что они кто-то вроде посланников какой-то влиятельной шишки. — равнодушно ответила девушка, заворожительно крутя в пальцах небольшой ножик. — Это слуги Империи, они похоже что-то выискивают… — неожиданно, за спиной Дэя прозвучал твёрдый, угрюмый голос. А перед лицом мальчика появилось «Послание». От неожиданности подпрыгнув, Дэй быстро обернулся. Перед собой он увидел высокого мужчину с неплохим, хотя нет, с отменным телосложением. Серая хлопковая рубашка, которая является непозволительной роскошью в Нижнем окуге, была заправлена в синие мешковатые штаны, на ногах сапоги на заклёпках. Внешний вид мужчины так и говорил, что он здесь не местный или недавно откуда-то вернулся. На поясе висел меч, что было весьма странно, а за спиной охотничье ружьё. Это сочетание выглядело нелепо, но в тоже время необычно…сочеталось. Хотя в нынешнее время никто не использует мечи в бою, так как появилось огнестрельное оружие, гранаты и так далее. Но, говорят, что ещё остались люди, не желающие отказываться от своих мечей и порочить честь мечника. Лицо мужчины было наполненно столь величественной торжественностью, что мальчик невольно затаил дыхание. Отросшие почти до плеч волосы, в которых уже едва просматривалась седина и коротко подстриженная бородка, придавали лицу немного суровый вид, но эта иллюзия быстро рассеялась, когда глаза мужчины блеснули озорным блеском, а губы изогнулись в хитрой ухмылке. Это немного озадачило Дэя. — Вечно ты всё знаешь, иногда мне кажется, что из тебя получится неплохой писатель. Хотя ты же и так песни распеваешь, какая Империя? Ха-ха! — Бард — довольно прибыльная профессия, девочка. И всё, о чём я пою, является чистой воды правдой. — Спокойно ответил мужчина. — Да-да-да. — Символично согласилась девушка, да только весь её вид и тон, пылающие сарказмом, говорили об обратном. — Слуги Империи? — пытаясь разбавить напряжённую атмосферу и предотвратить возможную драку, задал вопрос Дэй. Через секунду ребёнка подхватили под руки, усаживая на колени. — Хе-хе, а ты по какому поводу интересуешься? — Столь наглым образом забрав у Дэя место, спросил мужчина и по-хозяйски развалился на табуретке, прислоняясь спиной к деревянной стене. Опешивший мальчик попытался было слезть с колен наглеца, да только рука мужчины крепко держала его за талию, а вторая стала медленно гладить по голове, успокаивая. — Чшшш… Тише малыш, я не разбойник, ничего тебе не сделаю, сиди. — Странно, но после этой фразы Дэй облегченно выдохнул, поудобнее устраиваясь на коленях «Не разбойника» — Нам с Риком нужно кое-что разузнать. Что-то подсказывает мне, что ответ мы найдём здесь. — Смущённо проговорил мальчик, склонив голову так низко, что отросшие волосы прятали пылающее лицо. — Вот оно что... — задумчиво пробормотал мужчина. — Очень не советую с ними связываться — ужасные существа, видящие в убийстве и страданиях одно лишь наслаждение. — Но нам очень нужно! — Загорелся Дэй, смотря на друга в поисках поддержки. — Да, это очень важно. Дело жизни и смерти. Поэтому нам следует как можно быстрее подняться наверх. — Враждебно смотря на мужчину, холодно проговорил Рик, удивляя друга. Дэй не ожидал, что столь весёлый и забавный нрав Рика может смениться холодной, пугающей аурой. — Ага… Джесс, не подсобишь? — Решив не зацикливаться на столь резком изменении друга, обратился к наблюдающей за происходящим девушке. — Да, конечно. Только отец говорил никого не пускать, старайтесь не попасться. — Хорошо! — Синхронно кивнули головами мальчики, вызывая у девушки и барда смех.***
Голос чужака доносился из-за двери в кабинет хозяина таверны. Даже не голос, а какой-то неприятный свистящий шепот. И хотя слух у Дэя был отличный, ему пришлось изрядно напрячься, чтобы расслышать, что именно говорит этот человек. — Когда это произошло? — Казалось, во рту у говорившего не язык, а смазанное маслом стекло — слова с легким шипением, от которого у мальчика даже мурашки по спине поползли, выкатывались из его уст, точно камешки-голыши. — Года три назад, — нормальным человеческим голосом ответил кто-то, и Дэй узнал голос Вейна Сэйрона. «О чём это они?» Тут заговорил кто-то третий. Этот не шипел, но голос его, звучавший хрипловато, был настолько мрачен, что в голову невольно лезли мысли о жестоких недугах, о смерти и прочих неприятных вещах, о которых лучше даже и не вспоминать: — Ты уверен? Нам бы очень не хотелось узнать, что ты ошибся. Но если все же это ошибка, то последствия ее будут для тебя в высшей степени… неприятными. Дэй прекрасно мог представить себе, что могут сделать слуги Империи с тем, кто их обманул, не зря же они так пафосно называют себя. Да кроме них никто и не стал бы запугивать человека подобным образом! Так что вряд ли он ошибается: тот, кто прислал их, наверняка достаточно могуществен, чтобы безнаказанно пользоваться своей властью и силой. — Да, я уверен. Тогда мальчишка был у него. Я не лгу! У нас многие об этом ребёнке знают. Пойдите и спросите… — Вейн был явно испуган. Он пробормотал что-то еще, но этого Дэй не расслышал. — Они оказались довольно… нелюбезными, — насмешливо возразил на его слова мрачный собеседник. И, помолчав, прибавил: — Впрочем, твои сведения были очень ценны для нас. Мы этого не забудем. «Господи, еще бы!» — Дэй поверил каждому слову этого чужака. Вейн снова что-то пробормотал, и мальчик услышал его торопливые шаги, приближающиеся к двери. Дэй быстро подал стоящему на стрёме Рику знак и оба шмыгнули за угол, наблюдая, как Вейн выходит из кабинета, облегчённо выдыхая. Он медленной, расслабленной походкой направился вперёд по коридору, в противоположную сторону от детей и исчез в лестничном проёме. Через несколько секунд снова послышался скрип двери. Дэй осторожно выглянул из-за угла, желая понять, что происходит, и увидел двух высоких мужчин в длинных черных плащах. Мечи в ножнах, оттопыривая плащи, висели у обоих на поясе. Воротники рубах были украшены прихотливой вышивкой, сделанной серебряной нитью. Похоже, какие-то буквы, решил мальчик. Лица чужаков скрывались в тени глубоко надвинутых капюшонов; руки были в перчатках, а спины казались странно горбатыми, словно под одеждой они спрятали подушки. Дэй высунулся чуть дальше из-за угла, желая получше разглядеть чужаков, и вдруг один из них замер, потом каким-то странным, нечеловеческим голосом что-то проворчал своему спутнику. Оба резко обернулись и, опустившись на четвереньки, бесшумно бросились в его сторону. От ужаса мальчик затаил дыхание, будучи не в силах отвести взор от лиц, скрывавшихся в тени капюшонов. Какая-то странная сила сковала его мысли, лишив способности двигаться. Он пробовал сопротивляться, мысленно приказывая себе: «Беги же! Беги!» Ноги у него дрожали от страха, но отказывались повиноваться. Он прекрасно понимал, что теперь они уже видят его лицо, ведь они подошли к нему уже почти вплотную, на ходу вытаскивая из ножен мечи… — Дэй! Он вздрогнул, услышав собственное имя. Чужаки так и замерли, отвратительно шипя. А откуда-то с лестницы вдруг вынырнул бард и зашагал к мальчику. Мужчина был без ружья и в руках держал обнажённый меч. Дэю очень хотелось предупредить мужчину об опасности, но язык и руки по-прежнему его не слушались. — Дэй! — снова крикнул бард. Чужаки, в последний раз злобно взглянув на Дэя, а потом на меч в руке мужчины, отступили и мгновенно исчезли в окне. Мальчик, под обеспокоенным взглядом друга без сил рухнул на пол. Он весь дрожал, на лбу выступили капельки пота, ладони были влажными и липкими. Мужчина, убрав оружие в ножны, помог ему подняться, с лёгкой улыбкой протянув свою мозолистую от меча руку, – Забыл представиться. Меня зовут Оромис, сын Гертруды и Жейкана...