ID работы: 10314317

Истина в вине или вино виновато

Гет
R
Заморожен
9
автор
Размер:
86 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
      Трейси появилась в проулке, заставленном пустыми деревянными ящиками и контейнерами для мусора. Она спрятала палочку во внутренний карман твидового пальто. Убедившись, что никого нет, она вышла на главную улицу Мелтон-стрит. Пройдя пару метров, остановилась возле магазина «‎Авторское вино» де’Байрос, сделала глубокий вдох и потянула на себя тяжёлую резную деревянную дверь. Тихо звякнул колокольчик. Это было большое помещение, тёмная кладка кирпичных стен, люстры, свисавшие с потолка, в стиле лофт. Мягкий жёлтый свет, много стеллажей из массива красного дерева с бутылками вина разных сортов. Прямо напротив входа прилавок, за ним был джентльмен неопределённого возраста. На нём была темно-зелёная рубашка с длинным рукавом, чёрные нарукавники до локтя. Он стоял спиной ко входу и просматривал документы. — Boa noite, tio Roger! * Мужчина быстро обернулся, на его лице расцвела улыбка, вокруг изумрудных глаз появились морщинки. — Радость моя! Ты приехала! — Он вышел из-за прилавка и крепко обнял племянницу. — Как добралась? Твои опасения не подтвердились? — Спасибо, всё в порядке. Слежки не было. — Давай поднимемся на второй этаж. — Он ловко вытащил из потайного кармана фартука палочку и закрыл дверь нескольким запирающими заклятьями, оставив включённой вывеску и свет в торговом зале.       Они прошли мимо прилавка вправо, в скрытую дверь, вверх по лестнице. Попав в длинный коридор, зашли в первую справа дверь. Это был зал с темными деревянными панелями, по центру лежал большой ковер, на нём стоял журнальный столик. От него по бокам два больших дивана, а напротив окна — большое удобное кресло. Мебель была обтянута темно-коричневым бархатом. По правой стороне горел огонь в камине, окно прямо было зашторено темно-бордовой портьерой. Вся левая сторона оказалась заставлена книжными стеллажами. В левом углу комнаты стояла роскошная голубая ель, украшенная большими золотыми шарами и искусственными цветами в тон. Трейси догадалась, кто украшал дерево. На столике стоял кофейный сервиз на пять персон, кофейник, из носика которого исходил дурманящий аромат кофе. Молочник со сливками, сахарница с рафинадом и два блюда с разными пирожными.       На диване слева от столика сидела Кэти Белл, напротив неё сидели женщина лет тридцати пяти и мужчина на пару лет старше, они держались за руки. Кэти подняла голову и не успела поздороваться, как женщина поднялась с дивана и подошла к дочери. — Милая! — Она прижала к себе свою девочку. — Я так скучала по тебе! Ты хорошеешь с каждым днём. — Она аккуратно отстранилась от дочери. — Здравствуй, мамочка! — объятия девушки ничуть не уступали материнским. — Здравствуйте все. — Давай помогу, — дядя снял пальто с плеч Трейси и повесил на вешалку в углу. — Привет, Дэвис! — поздоровалась Белл. — Дочь! — подал голос джентльмен, он успел подняться и с укором посмотрел на Кэти. — Трейси, дорогая! Как добралась? Это был отец Кэти, муж Мадлен — матери Дэвис и по совместительству отчим Трейси. Он обнял в приветствии девушку. — Спасибо, без приключений. — Ты голодна? Скоро ужин, — усаживаясь на своё место, сказала мать. Все заняли свои места, дядя сел в кресло как хозяин дома, Трейси рядом со сводной сестрой.       Мадлен, бывшая ученица Когтевран, после окончания Хогвартса достаточно быстро забеременела от любимого мужчины. Он был португальцем, высокий, красивый, жгучий брюнет с яркими синими глазами полностью завладел сердцем Мадлен. Его звали Родриго де’Байрос, он приехал в Великобританию по делам семейного бизнеса, в поисках уникального удобрения для виноградников. В процессе исследований он познакомился с умной девушкой в Министерстве магии из отдела Инновационных разработок. Вместе работали, вместе отдыхали. Когда Мадлен узнала о беременности, Родриго сделал ей предложение и познакомил будущую супругу с семьей. У них сложились очень теплые отношения. Благодаря связям будущей невестки, де’Байрос открыли магазин вин в магловском Лондоне. Пока беременная Мадлен готовилась к свадьбе с семьёй жениха в Португалии, Родриго ездил в заповедник драконов. Бизнес не стоял на месте, поиски увенчались успехом, удобрение от определенного вида дракона идеально подошло для дела. Там он подхватил драконью оспу, дожив до рождения дочери, но, так и не оправившись от болезни, умер.       Мадлен дала свою фамилию дочери, родственники отца не возражали. Девочка росла на два государства, на две семьи. Её обожал дядя Роджер, старший брат Родриго, Трейси была ему как дочь. Он активно участвовал в воспитании племянницы, развивал ее магические способности, задаривал подарками, разными мелочами и украшениями. Прививал ей любовь к магловскому спорту, который вызывал восхищение и уважение у него. Именно он поставил Трейси первый раз на коньки, для девочки эта была любовь с первого шага на льду. И конечно широкий взгляд на сотрудничество с не волшебниками у Трейси тоже был от него. На этом собственно и строился бизнес семьи де’Байрос, выгоду можно найти везде. Ведению бизнеса Трейси обучал он же. — Мама, Марк, Кэти я очень рада, что я увидела вас, но вам не следовало приезжать. Я понимаю, тут ваш дом и вы все соскучились по мне и родным, но сейчас идут проверки родословных, — при этих словах она покосилась на Кэти. — Поттера объявили в розыск, вместе с Грейнджер и Уизли. Тот-кого-нельзя-называть активно набирает сторонников, грядут перемены. Я не хочу, чтобы у нашей семьи были проблемы. Вам всем нужно уехать, — глядя в упор на дядю, произнесла Трейси. Все были сбиты с толку столь пламенной речью, никто не ожидал от неё подобных слов. А она, чуть отдышавшись, продолжила: — В школе практически ад! Кэрроу заставляют наказывать всех провинившихся Круциатусом и отрабатывать непростительные на младших курсах. Гриффы страдают больше всех, отказываясь выполнять задания на ЗОТИ. Опережая ваш вопрос, я стараюсь избегать таких заданий и ни разу никого не пытала. — Она посмотрела на маму, — я не могла написать: всю почту проверяют. — Девочка моя, — Мадлен взяла её руки в свои, — я и не подозревала, что всё настолько плохо. Я настаиваю на том, чтобы ты не возвращалась в школу. И я ни капли не сомневалась, в том, что ты можешь применить к кому-нибудь непростительное. — Да, Трейси, тебе лучше остаться с нами, — подал голос Марк. — Если я останусь — это вызовет много подозрений, меня начнут искать везде. Я как гарант того, что я на стороне Лорда и мою семью не трогают. Мне уже задавали вопросы о маме, я сказала, что ты за границей и у меня нет возможности связаться. Вы должны уехать все! Никто не знает, что вы поженились, — глаза бегали по маме и Марку. — Пожалуйста, я прошу вас, вы слишком мне дороги, — в глазах появились слезы, голос стал шепотом. Мадлен пересела к девочкам на диван и обняла дочь. — Тише, тише, всё будет хорошо. Мы что-нибудь придумаем. — Мама, что тут думать, вы уезжаете в Португалию все вместе. И ты дядя тоже. — Она перевела взгляд на Роджера. Его пронзительные зеленые глаза излучали тревогу за племянницу. — Милая, я не могу уехать. Ты знаешь, но я согласен с тобой, Мадлен, Марк и Кэти должны покинуть Великобританию. Тут для вас небезопасно, — пока он говорил, Трейси успокоилась, и её голос зазвучал очень жестко: — А для тебя значит тут безопасно? Твой бизнес не пострадает, если ты его прикроешь. Ты смотришь телевизор и в курсе новостей обычных людей. Везде творится беспредел, очень мало сотрудников знают о тебе в Министерстве магии. Да их там наверно уже и не осталось, но документы на тебя все там. При прошлом правительстве у тебя было разрешение на торговлю с маглами, с исключительными условиями. Сейчас всё по-другому. Всех, кто не с Ним, пытают или убивают, — слезы снова заструились по щекам девушки, а глаза стали ещё ярче. Медальон начал темнеть. — А ведь Трейси права, ты сейчас находишься в очень уязвимом положении, Роджер, — проговорил Марк. — Она предлагает отличное решение. Магазин можно закрыть, сдать помещение в аренду и уехать. Потом, когда все наладится, ты сможешь вернуться. — Я его не боюсь и как я смогу спокойно спать, если Трейси будет находиться в Хогвартсе? — ответил Роджер. — Tio, agora não é hora de heroísmo sem sentido. Estás em perigo. * Вы все в опасности. Вы должны уехать из страны, — когда девушка хотела повлиять на решения дяди, она переходила на португальский. — Давайте не будем принимать поспешных решений. Пора ужинать. Ты только приехала, радость моя. Дай нам насладиться твоим обществом. Обо всех проблемах поговорим завтра, — сказал Роджер, поднимаясь с кресла и идя в столовую. Все направились за ним.       В столовой уже был накрыт праздничный стол. На нём изобиловали блюда португальской кухни. В воздухе висели свечи совсем как в большом зале Хогвартса, это постарались Кэти с Мадлен. В столовой тоже стояла маленькая ель, но её украшали шары серебряного цвета. Ужин проходил в молчании. Был слышен шум только столовых приборов, напряжение спало только когда парень-сквиб, работающий помощником у Роджера, принес десерт. — Спасибо, Дейв. Может, присоединишься к нам? — Благодарю за приглашение, я уже поужинал и у меня много работы. —Он улыбнулся присутствующим, развернулся и ушел. — У тебя появился помощник? — Да, я нанял Дейва пару месяцев назад. Мне нужен был управляющий. Он очень толковый парень и он приходится двоюродным племянником сеньору Бернарду Авелара. Надеюсь, ты помнишь друга нашей семьи? Дейв родился сквибом, но от этого он не перестал быть любимым сыном и племянником. Он, кстати, не унывает по поводу того, что не владеет магией в полном объёме. Зато он мастерски научился варить кое-какие зелья и выращивать волшебные кристаллы. Твой подарок был специально выращен Дейвом, по моему заказу.       Трейси взяла в руку свою звездочку и улыбнулась, кулон снова стал прозрачным. — Дейв ещё одна причина, из-за которой я не могу уехать. — А я не вижу проблем, забирай Дейва с собой. — Трейси, — дядя покачал головой, — давай поговорим об этом завтра. — Хорошо, — устало согласилась она, — я помогу убрать со стола.       Все стали подниматься и дружно ставить посуду на поднос. Мадлен взмахнула палочкой и левитировала тарелки в кухню, соединённую со столовой. За ней дочка левитировала бокалы беспалочковой магией, Кэти же отправила на кухню остатки ужина. Пока дамы занимались уборкой, мужчины отправились в гостиную выпить вина и обсудить сложившуюся ситуацию. — Трейси, ты устала с дороги, думаю тебе пора отдохнуть. Кэти, ты не возражаешь? — Нет, Мадлен. Я тоже хотела пойти отдыхать. — Хорошо, девочки, спокойной ночи, — Дэвис-старшая отправилась к мужчинам.       Девушки пошли в спальню к Трейси. Когда они зашли, Кэти остановилась и сложила руки на груди. — Белл, расслабься и сядь, — Трейси наложила заглушающее, — я поняла, что тебе не терпеться услышать о друзьях. Но я очень хочу в душ, я быстро. — Она быстро отправилась в смежную комнату. В отсутствии хозяйки комнаты Кэти немного расслабилась и прошла к окну. Картина, которую увидела девушка, была умиротворенной. На улице зажглись фонари, машин практически не было, как и людей. И крупными хлопьями падал снег. Прошло пятнадцать минут, и появилась Трейси в пушистом белом халате и тапочках. Она уселась на кровать и жестом пригласила сесть рядом Кэти. — Ты упомянула студентов Гриффиндора, расскажи, что происходит. — Им, к сожалению, приходиться сложнее всего. Они очень прямолинейны. Всегда отказываются выполнять практику по ЗОТИ, за что их всё время оставляют на отработках. Я их понимаю, но иногда нужно выходить из ситуации с меньшими потерями. — Что ты несешь? — начала заводиться Кэти. — Какие меньшие потери? Или они должны выполнять ужасные задания этих Пожирателей? — Придержи гиппогрифов. Если бы у них было на каплю больше мозгов, то притворяться больными и не идти на пары по ЗОТИ можно гораздо чаще, или оставаться на других отработках. — Не думай, что мои друзья такие глупые. Уверена, они найдут выход из ситуации. Возможно, снова соберут отряд… — Скорее всего, их вынудят сделать это. Брат и сестра Кэрроу просто монстры. — А твои одногруппники, значит, не такие? Змеи, значит, стали белыми и пушистыми? — язвила Белл, вскочив с кровати и сложив руки на груди. — Послушай, Кэти! — зрачки Трейси увеличились, а голос стал угрожающе сладким. — Ты просила рассказать о ситуации, я поведала тебе. Не нужно делать поспешных выводов и кидаться напрасными обвинениями. Успокойся, — уже спокойным голосом, — сядь обратно. Не нужно всех мерить одним мерилом. Слизерин не значит, подлость, жестокость и кровожадность. Во всяком случае, у нас на факультете полно адекватных ребят, многим не нравится режим и программа некоторых обязательных предметов. На моём курсе из девушек никто не принимает участие в карательных наказаниях, ну если только Булстроуд, и то у нее ничего толком не получилось. Думаю, Пэнси наставит её на путь истинный. Кэти выглядела заинтересованной и присела на краешек кровати, её очень удивили слова названной сестры. Но подумав, она снова нахмурилась, а уголки губ опустились: — Значит, ваши парни выполняют всю грязную работу? И Малфой в первых рядах?! — Могу перечислить, кто, чем занимается у нас в «‎доме». Нотт и Забини не были замечены в этих действиях, в основном отправляют на «‎задания» Малфоя, Крэбба и Гойла. Но Малфой всегда возвращается раньше, из чего могу сделать вывод — он там присутствует чисто номинально. Не знаю, что он заливает в уши этим двум болванам, но Гойл всегда приходит в легкой прострации, а Крэбб как сияющая лампочка. От этой картины меня воротит, ненавижу насилие. Гостья сидела молча минут пять и переваривала информацию. — Ты общаешься со своими бывшими сокурсниками? Они знают что-нибудь о Поттере? — Трейси вывела из транса Белл. — Нет. Как мы уехали летом, я больше ни с кем не виделась. Я очень соскучилась по ребятам. — Я послезавтра пойду в Косой переулок, знаю точно, что магазин «‎Всевозможные вредилки» работает даже сейчас. Глаза Кэти загорелись надеждой: — Возьми меня с собой. — Кэти — это опасно, если только ты будешь под обороткой. — Где мы возьмем её? На изготовление уйдет два месяца. — Не знаю. Возможно, есть у Дейва, — задумалась Дэвис. — А тебе зачем идти в Косой? — У меня назначена встреча, и мне нужно заказать наряд на день рождения Пэнси. У Белл снова перехватило дыхание от возмущения. — Ты сама сегодня раз десять повторила, как нам всем опасно тут находиться. А сама собираешься на свидание и за покупками? С кем ты идешь? — немного требовательно спросила Кэти. — Послушай меня внимательно, во-первых, ты мне не мать и даже не старшая сестра, во-вторых, я иду с Забини. Помнишь такой учится вместе со мной, так вот чтобы от него отвязаться мне пришлось самой его пригласить, он хотел проводить меня домой. Я хочу проверить можно ли ему доверять чуть больше, чем сейчас. — И ещё ты пойдешь к этой змее — Паркинсон на день рождения? — Пойду и перестань мне читать нотации! — негативные эмоции стремились вылиться за край чаши терпения Дэвис. — Если я там не появлюсь, это будет выглядеть очень подозрительно. Не забывай, я тоже «‎змея», так что не бросайся словами! Хозяйка комнаты встала с кровати и открыла дверь, тем самым показав, что разговор окончен. Кэти молча вышла из комнаты.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.