***
Через десять-пятнадцать минут автомобиль вновь вернул Ви в Уэстбрук на улицу с благозвучным названием Чпок-стрит — печально известную аллею красных фонарей, вбиравшую в себя всю суть Найт-Сити: сюда приходили проигрываться в казино и покупать любовь за деньги — а уходили без имплантов и эдди в кошельке… если особо нарваться, то и без головы. — Чпок-стрит? Это что-то новенькое, хотя в духе этой помойки, — оцифровался на соседнем сидении Сильверхенд. Снова раздался привычный рингтон, и в оптике Ви отразилось уведомление о входящем звонке. — Да ты нарасхват по ночам, — хмыкнул он. Увидев контакт, Ви почувствовала, как внутренности свернулись узлом. — «Мама Уэллс»? — спросил Сильверхенд. — Мать твоего чумбы? — Да, она. Только, почему так поздно… — быстро ответила Ви, нахмуривая брови. Вдруг она повернулась к Сильверхенду. — Этот разговор не для чужих ушей. — Ладно, ладно, я понял, — кивнул он и распался на нули и единицы. Ви сделала глубокий вдох и приняла звонок. В голографическом экране появилась немолодая мексиканка, но время обошлось благосклонно с тонкими, изящными чертами её худого лица. Одетая в траурные одежды женщина казалась бледнее обычного, погас огонь в её красивых голубых глазах — такой была Гваделупе Алехандра Уэллс. — Валери, — мягко заговорила женщина. — Здравствуйте, Mamá, — несмело произнесла Ви. — Как вы? — Как ещё может чувствовать себя мать, потерявшая сына, — с горечью ответила Гваделупе. — Ты прости, что звоню в такой час, hija. Я помню, что вы с моим Джакито часто… работали глубоко за полночь, вот и подумала, что ты не будешь спать. Ты ведь всё ещё занимаешься тем, чем прежде? — Да, Mamá, — Ви хотелось провалиться сквозь землю или хотя бы отвести глаза, но сделать это было невозможно с оптическим имплантом. — Я хотела позвонить вам раньше, но… — она стиснула зубы. — Мне так стыдно перед вами за то, что не уберегла Джеки. Гваделупе отрицательно покачала головой. — Это не твоя вина, милая, — она снова замолчала и вдруг прибавила встревоженно. — Тебя доставили тяжело раненную в клинику Виктора, ты пролежала там столько времени без сознания, а теперь снова взялась за оружие? Девочка, ты уверена, что готова вернуться в бой? — Подумают ещё, что меня можно так просто списать со счетов. Хватило уже, — Ви запнулась, тщательно подбирая слова, чтобы случайно не выдать правду, как непроизвольно получалось всегда при разговоре с Мамой Уэллс. — Мне это нужно, понимаете? — Ты что-то недоговариваешь, hija. Что-то ещё произошло, — с укором взглянула на неё Гваделупе. — Я просто не хочу, чтобы фиксеры думали, что я мелкая сошка. Я должна показать Найт-Сити, на что способна. — Тебе лучше знать, Валери, — опустила голову Гваделупе. — Но смотри не обожгись — трое моих сыновей уже поплатились за то, что пытались ухватить всё сразу, — спустя небольшую паузу она продолжила. — Но я тебе звоню ещё по одному поводу. Послезавтра я собираюсь устроить офренду, чтобы воздать все почести моему мальчику. Будут приглашены все близкие. — Я обязательно буду, Мама Уэллс, — не размышляя, сказала Ви. — Я знала, что ты согласишься, Валери. Dios te bendiga, — лицо Гваделупе осветилось ласковой улыбкой, и она отключилась. Ви откинулась на спинку сидения. Только сейчас она поняла, насколько разбитой себя чувствовала: слишком много впечатлений для одного дня.***
Салон патинко на Чпок-стрит был крупнейшим игровым залом Уэстбрука. Вошедший сюда впервые будет сбит с ног адским грохотом автоматов и полунаркотическим буйством восторженных игроков. Миновав тучных охранников, лица которых разбивали на пиксели голографические маски, Ви вступила в кабинет самого интеллигентного фиксера Найт-Сити. В кабинете Вакако Окада время будто застыло в начале прошлого века: в помещении не было ни одной неоновой проводки, а источником света служили лишь минималистичные лампы. Мебель из эбенового и красного дерева, китайская роспись на стенах, украшенных свитками с японскими стихотворениями, а также карликовое деревце в глиняном горшке создавали удивительный синтез из псевдокитайского и псевдояпонского стилей. В кожаном кресле восседала миниатюрная старушка, хорошо одетая, но явно стремившаяся придать себе молодой вид: глубина декольте доходила чуть ли не до пупа, а юбка была выше колен и выставляла на обозрение разукрашенные в лучших традициях якудза татуировки. «Постарела наша королева Уэстбрука… И татуировок прибавилось. Но в целом, всё та же», — Ви услышала Джонни, но его цифровой копии она не увидела поблизости. Тот снова вещал из головы. Завидев вошедшую Ви, Вакако встретила её любезным кивком головы, но садиться не приглашала. — Здравствуй, дорогая. Однако, для восставшей из мёртвых выглядишь чудесно. Вектор-сэнсэй действительно знает своё дело. Уж сколько ни упрашивала его к нам — всё упрямится. — И тебя рада видеть, Вакако, — кивнула Ви. — Ты говорила, у тебя есть для меня работа. Вакако в упор посмотрела на Ви. — Работа? Да, конечно… Я думала, предлагать тебе дело или нет: всё-таки у вас был хороший тандем с мистером Уэллсом, а теперь, когда его нет, а ты только-только отошла после операции… — сказала Вакако с деланной задумчивостью. Ви начало надоедать ходить вокруг да около. — Лучше напарника, чем Джеки, у меня не будет — это правда. Но ты бы не вызывала меня к себе, если бы не была уверена в моих силах, — несдержанно ответила она. Вакако укоряюще цокнула. — Научись проявлять свой пыл перед правильными людьми. Тебе повезло, что я не мистер Дешон и умею видеть потенциал. О том, что именно ты наведалась в «Облака», кроме моих людей, никто не знает, поэтому… — Буду в долгу, — Ви знала, что об истинных намерениях её не стоило спрашивать. Лицо Вакако снова приняло мягкий вид, и глаза вдруг засияли синим — через «Кироси» пришло оповещение об отправке данных: требовалось обчистить базы данных какого-то наркоторговца. Всё как в старые времена. — Спасибо, Вакако. Могу идти? — Нет, не можешь, — хитро улыбнулась та. — К нам сейчас должен подойти ещё один гость. А, вот и он! В кабинет вошёл Такэмура. Вид у него был потрёпанный: из аккуратного пучка выбились седые пряди, губа была рассечена, а на нижней челюсти, обрамлённой краями шейного импланта, появились ссадины. Рыжее пальто было заляпано пятнами крови — по всей видимости, чужой. Заметив Ви, он кивнул. «Ну и видок, — подумала Ви. — Что стало с нашим мистером Белая рубашка?» «Пару часов назад ты выглядела точно так же, — буркнул Сильверхенд. — Ему тоже не впервой свою задницу под пули подставлять». — Окада-сама, — Такэмура вежливо поклонился. — Такэмура-сан, у вас стоит поучиться пунктуальности! — с фальшивым удивлением воскликнула Вакако. Он молча достал из кармана щепку и передал её Вакако. — Все файлы на месте. — Даже не сомневаюсь. Всё-таки с приличными людьми дело имеем, — удовлетворённо улыбнулась она. — Свидетели? — Устранены. — Вот, Ви, — Вакако обратилась к ней. — Максимум дела — минимум слов. И это без имплантов — старая школа! Такэмура принял похвалу немым кивком. Уголки губ её вернулись в исходное положение, и Вакако быстро сняла с себя маску милой владелицы игрового салона. Угольки глаз цепким взглядом смотрели то на Ви, то на Такэмуру. — В таком случае, перейдём сразу к делу. Ви, не казалось ли тебе странным, что по твою душу не были отправлены агенты? Ви напряглась. И впрямь, если Такэмуре не составило труда найти её и Дешона в первые часы после ограбления, то что стоило другим агентам выйти на её след? — Искали меня, — ответил на её немой вопрос Такэмура. Вакако кивнула. — Очевидно, меня скоро навестят? — добавила Ви. — Наш информатор сообщил, что в Уотсон и Хейвуд будут отправлены специальные агенты. Ищут не только тебя, но по какой-то причине и мистера Уэллса. Новость ударила как обухом по голове. Слова будто прозвучали в вакууме, частые удары сердца эхом отзывались в барабанных перепонках. «Блядь, Ви, этот жополиз дочки Сабуро нас сдал! — перед Ви появился Сильверхенд. — Говорил же, этот твой Такэмура нам нахер не сдался, но, конечно, на кой хер надо слушать рокера-террориста! Драть когти надо. Сейчас же!» — Зачем им Джеки? — лишь спросила Ви. — Не имею ни малейшего понятия, милая, — отрицательно мотнула головой Вакако. Но Такэмура знал больше. Помрачнев, он многозначительно посмотрел на Ви. — Я лишь скажу, что Уотсон будет под более пристальным взором «Арасаки», чем Хейвуд, Ви. Твой дом больше не твоя крепость, — на какой-то момент ей показалось, что Вакако выказывала искреннее сочувствие её положению. — Такэмура-сан, вас это тоже касается: эти районы для вас будут временно закрыты. — Arigatou gozaimashita, Okada-sama, — поклонился он. — Спасибо, Вакако. Сочтёмся! Позабыв о профессиональной сдержанности, Ви пылко попрощалась с Вакако и стремглав выбежала из игрового салона. Лишь оказавшись на пороге, её вдруг что-то оттолкнуло назад: в ушах раздался скребущий писк, а интерфейс нейропорта выдал сообщение об очередном сбое биочипа. От падения Ви удержал подоспевший Такэмура, но Ви резко одёрнулась. Чувство злобы пробежалось по венам. — Ви, это биочип? — Идите вы со своей заботой, — огрызнулась Ви. — И так уже помогли. — Ви… — он понизил голос. — Это всё твой ученик! Уёбок сдал нас! — гаркнула она. Такэмура хмуро посмотрел на неё. — Не в его обычаях всаживать нож в спину. — Опять твой грёбанный кодекс чести! — нервно усмехнулась Ви. — Если бы он существовал, тебя бы не выбросили, как пса ненужного, и твой подопечный… — Ви! — Такэмура резко схватил её за плечи и несильно встряхнул. — Тебя переполняет злость, я понимаю, но сейчас не время распыляться на эмоции. Нам надо тебя куда-нибудь спрятать. Окада-сама права — тебе нельзя возвращаться в Уотсон. — Есть одно место, где можно временно залечь на дно. Это в Пасифике, — Ви увидела прислонившегося к дверному косяку Сильверхенда. — А Джеки? — спросила Ви не то его, не то Такэмуру. — Я не могу его бросить. Я должна для него сделать хоть что-то! Такэмура и Сильверхенд на пару хотели что-то возразить, но их обоих опередила Ви. Она обратилась к Такэмуре: — Мне кажется, вы знаете, зачем им Джеки. Он неуверенно отвёл взгляд в раздумье, затем снова взглянул на неё, но уже решительно. — Это долгая история, Ви, но я могу лишь сказать, что агенты собираются извлечь из мистера Уэллса информацию, скопировав с него энграмму. — Что?! Он же мёртв! — воскликнула Ви. — Суки, даже после смерти достанут, — с досадой сказал Сильверхенд. — Уотсон под ударом, но у нас есть шанс уберечь от этой судьбы твоего друга, — продолжил Такэмура. — У нас? — недоверчиво усмехнулась Ви. — Ви, сейчас не время выяснять мои мотивы! — строго её осадил Такэмура, но после смягчил тон: — Разве не ты говорила, что готова помочь утопающим? — Ви, я не думал, что скажу это, но эта корпоратская псина права, — не без недовольства признал Сильверхенд, даже сняв для такого случая авиаторы. — Чумбу ты одна не вытащишь. А нахер ему тебе помогать, будет время узнать. — Окей, твоя взяла, — немного успокоилась Ви. — Они ищут в первую очередь меня, так что на поиски Джеки должно быть отправлено меньше людей. — Связываться с Вектором-саном через интерком опасно, — задумался Такэмура. — Люди Ёринобу могли усилить прослушку, поэтому придётся проникнуть в клинику на мягких лапах. — Другое дело, что они решили кинуться ещё и в Хейвуд… Они не знают, где Джеки, поэтому могут прийти ещё и в дом, — Ви осеклась. — Мама Уэллс…***
Мерно гудела аппаратура, потрескивали люминесцентные лампы, а неоновые стрелки настольных часов показывали полтретьего. В кресле дремал Виктор, встречавший рассвет в подпольной клинике чаще, чем в собственной квартире. За ножкой стола спряталась осушённая бутылка пива. На потрёпанной функциональной кровати лежал Джеки. Половину его лица закрывала маска для искусственной вентиляции лёгких, а на грудную клетку была наложена россыпь разноцветных датчиков кардиомонитора, выдававшего безмолвную ровную линию. От нейропорта отходила паутина проводов, соединявшая его с магнитно-резонансным томографом. В углу операционной притаилась на кушетке Мисти. Она вышивала мандалу — стежок за стежком. Иголка вверх, иголка вниз. Красные лепестки, чёрные листья, золотая сердцевина — Джеки любил эти цвета. Ни скорби, ни отчаяния — безмолвный керамический сосуд остался от Мисти Ольшевской, а внутри — пустота. Её высушили досуха в ночь, когда прошитый насквозь лимузин привёз бездыханное тело. После всё затянулось мглой, и в памяти остался лишь тоскливый вой, вырвавшийся из груди. Тогда же и собралась всесокрушающая головоломка: Башня, Луна, Пронзённое десятью мечами тело и Смерть. Раз за разом иголка замирала в её руках, и Мисти поднимала глаза на кардиомонитор. Увы, зелёная линия не подавала голос и с гулким звуком проводила повторную диагностику. Последний узор. Обрезав золотую нитку, она расправила шитьё и удовлетворительно кивнула самой себе. Посмотрела в сторону кровати, на которой лежал Джеки, и приложилась к ткани губами. Виктор вдруг подался вперёд, кресло громко скрипнуло, и его крепкий сон враз оборвался. С трудом разлепив глаза, он встряхнул головой, подошёл к раковине и плеснул воды на лицо. — Никаких новостей? — спросил Виктор, не глядя на Мисти. — Никаких, — тихо ответила она. — Чёрт, — сказал он с раздражением. — Ну не померещилось же мне тогда, в конце концов! Мисти отложила мандалу в сторону и подошла к Виктору. — Вик? — она положила руку ему на плечо. — Нужно всё рассказать сеньоре Уэллс. Ты не можешь вечно держать его. — И давать призрачные надежды? Это даже не кома, это чёрт знает что. Либо это сбой датчика, либо баг биоимплантов… Но, хоть режь меня, прошло пять дней, а кровь не густеет и нет трупной синевы. — У него стояли регуляторы давления. — Да, но это не объясняет зажившей печени, — сказал Вик, нахмурившись. — Ну или я на шаг от маразма… Просто отказываюсь верить, что нашего mano больше нет с нами. Суд. Может, всё-таки расклад оказался верен? Мисти бросила робкий взгляд на Джеки и быстро перевела взгляд на экран монитора, но он упорно отказывался поддаваться разумным доводам Вика и метафизике Таро. — У тебя самая ясная голова в Найт-Сити, Вик, — сказала она задумчиво. — Карты так говорят, — уголки её губ слегка дрогнули. — Ну да, картам же лучше знать, — грустно усмехнулся Виктор. — Ты права, утром скажу всё Гваделупе. Она мне не простит, если я позволю… С металлическим лязгом отодвинулась задвижка подвальной двери, и кто-то спустился по лестнице. Виктор дёрнулся и указал жестом Мисти отойти. Ночные гости в его клинике — частое явление. Но сегодня Виктор Вектор не принимал посетителей. Мисти послушно спряталась за железные стеллажи, заставленные коробками с имплантами. Виктор достал оружие. — Вектор-сэнсэй, — произнёс кто-то с восточным акцентом. — Клиника сегодня закрыта, Такэмура. Мисти выглянула и узнала визитёра: тот самый японец, который привёз Ви. Из «Арасаки». — Я от Ви, — спешно ответил он. Виктор напрягся, но впустил его. — Выкладывай. — С минуты на минуту в Уотстон явятся люди Ёринобу. Им нужен мистер Уэллс. — Джеки?! — выскочила из укрытия Мисти. — Зачем он им? — Нет времени объяснять, — ответил Такэмура. — Уэллса необходимо вывезти в Санто-Доминго. В Ранчо-Коронадо есть слепая зона. — Грёбаная Высшая Лига, — прорычал Виктор, торопливо отключая Джеки от аппаратуры. — Где Ви? — Отправилась к миссис Уэллс. Виктор прохрипел что-то под нос и подозвал Мисти: — Немедленно иди домой. Мисти протестующе замотала головой. — Я не брошу его. — Мисти, это не обсуждается! — строго прикрикнул он. Мисти хотела возразить, но осеклась. Она подбежала к кушетке, схватила мандалу и протянула её Такэмуре. — Это поможет. Вам обоим. Такэмура удивился, но всё-таки положил платок в карман. Мисти склонилась над Джеки и на прощание прикоснулась губами к его ледяному лбу, прошептав на польском: — Вернись ко мне. Она выбежала из клиники. Без оглядки, не чувствуя собственных ног. Мисти не помнила, как добралась до чёрного входа в «Эзотерику», поднялась на второй этаж, где располагались её апартаменты, и рухнула на кровать. Грудь была готова разорваться от рваных вздохов. Мерзкая горечь подступила к горлу, глаза защипало, и она расплакалась, совсем как ребёнок, заливая лицо ручьями слёз.***
— Где гарантии, что этот пастор не пожертвует одной глупой овцой? — Это Найт-Сити, Джонни. Никаких гарантий, — огрызнулась Ви, на скорую руку сканируя в кибероптике местность. — Лучше Падре никто не защитит Маму Уэллс. — Она такая важная фигура? — со скепсисом спросил Сильверхенд. — Она мать Хейвуда, — с полной серьёзностью ответила Ви. — Тогда какого хера за ней он отправил тебя, а не своих? Либо старик тебя уже сдал, и у дома Уэллсов тебя уже поджидают арасаковцы, либо он впал в маразм. — Либо это очередная проверка на вшивость. — Тогда точно маразм, — проворчал он. Удостоверившись, что периметр чист, Ви двинулась дальше по хитросплетённым проулкам Виста-дель-Рей. Крадучись, как кошка, но не сбавляя темп, она приближалась к цели. Наконец она разглядела в темноте сверкающее неоном изображение Девы Марии Гваделупской. С каждым шагом биение сердца учащалось, ноги не поддавались, замедляя ритм, но стоило ей оказаться на пороге дома, внутри внезапно всё смолкло. — Свет горит — значит, дома. Но лучше подстраховаться, — прокомментировал Сильверхенд. — Джеки поставил хороший лёд. На такие штуки он не скупился, — сказала Ви задумчиво. — А ты не скупилась на кибердеку. Не хватало, чтобы нас там поджидали агенты. — «Если, если» — куда делся твой рокербойский азарт? — осклабилась Ви. — Что ты завела старую пластинку? В моих интересах, чтобы ты добралась без оторванных конечностей до «Микоси». Иначе всё коту под хвост. Глаза Ви засверкали голубым, запустив сканирование здания. За секунду она взломала охранную систему и нашла в гостиной Маму Уэллс. Проверила остальные комнаты дома — ничего необычного. — Чисто, — удостоверилась Ви и позвонила в домофон, но всё же пистолет убирать не стала. Дверь открыла Гваделупе — выдохнула. В её руке Ви заметила книгу — значит, та ещё не ложилась. — Валери? — Гваделупе растерянно посмотрела на неё. — У тебя всё в порядке? — Не совсем, Мама Уэллс. У меня мало времени. — Ну-ка заходи, — Гваделупе быстро закрыла за ней дверь. Задёрнув занавески, она выключила громыхавший телевизор и приглушила свет в гостиной. — За тобой следят? — За мной и Джеки отправили людей «Арасаки». Прочёсывают весь Уотсон и Хейвуд. — ¡Bastardos! — в сердцах воскликнула Уэллс. — Что им ещё надо от Джакито? И почему ты здесь, niña… — Чтобы отвести вас к Падре, Mama. Я не позволю, чтобы и вы попали под раздачу. — ¡Estás loco! — раздосадованно покачала головой Гваделупе. — И Ибарра хорош: послать именно тебя… — она осеклась. — Viejo mastuerzo. Ви слегка отодвинула штору, высматривая прохожих. Никого, но внезапно внутри всё пришло в хаотичное действо. «Счёт на минуты пошёл, Ви. Потом успеете потрепаться!» — в ушах раздался голос раздражённого Сильверхенда. — Да, надо идти, — сказала вслух Ви. — Мама Уэллс, поедем на вашей машине. Моя в Джапан-тауне. Гваделупе кинула ей ключи и достала с полки два идентичных пистолета с позолоченными затворами. Ви узнала их — «La Chingona Dorada» — гордость Джеки. — Я готова, дорогая.***
Миновав узкие переулки Виста-дель-Рей, Ви завернула в Глен. Обветшалые стены юго-восточных кварталов были отмечены пёстрой латиноамериканской символикой, и повсюду виднелась переплетённая розами буква «V» — кварталом всё ещё заправляли «Валентинос». Из-за заброшенной мегабашни показалась машина. Ви предусмотрительно вдавила педаль сцепления, сменив передачу, и затаилась в обшарпанной подворотне. Мимо проехала бронированная «Mizutani». — Не наши, — сказала Гваделупе. — Когда долго живёшь в Хейвуде, постепенно учишься видеть чужаков. Как только «чужак» скрылся за поворотом, Ви поехала дальше. Через несколько минут «Арчер Хелла» подъехал к заброшенной школе близ баскетбольной площадки. На входе их встретили здоровяки с искусственными мышцами, с ног до головы увешанные позолоченным хромом. — Сеньор Ибарра пригласил в гости, — с улыбкой пояснила Гваделупе. В дверях появился старик с золотым крестом на шее. Волосы его поредели, оголив пятнистую лысину. Морщинистое лицо Ибарры изображало христианское благодушие, но синие татуировки с изображением Мадонны с пистолетами недвусмысленно давали понять о его связях с «Валентинос». — Гваделупе, — фиксер поприветствовал её, пожав руку. — Отрадно видеть тебя — жаль, что при таких обстоятельствах. Ты добралась без проблем? — Я была в надёжных руках, Себастьян, — ответила Гваделупе приветливо. — Но ты подверг её опасности! Старик понимающе склонил голову. — Ви могла и не соглашаться, но она решила рискнуть. Ради тебя, — он одобряюще посмотрел на Ви. — Но я вас достаточно продержал на пороге. Приглашающим жестом Ибарра впустил женщин в холл и весьма вовремя — потихоньку начинали мельтешить редкие капли дождя. Несмотря на внешнюю изветшалость здания, внутри ремонт проводился явно с завидной регулярностью. Обитель Падре удивительным образом совмещала в себе аскетичную келью и дом наркобарона, обставленного в лучших традициях чикано. Маму Уэллс тут же сопроводили в приготовленную комнату две услужливые девушки из «Валентинос», но Ви он попросил задержаться. — Сегодня ты показала себя достойной дочерью Хейвуда, Ви, — с важностью сказал Ибарра. — Это честь для меня, Падре, — сдержанно ответила Ви. — Спасибо вам за Mama. — Сеньора Уэллс под защитой всех «Валентинос». За его спиной оцифровался Сильверхенд. — Тогда и послал бы своих напомаженных красавцев, старый мудак, — выругался он. — У него что-то на уме, Ви. Однозначно. Она и без него прекрасно понимала, что любая услуга фиксера имела свою цену. За окном прогремел раскатистый гром. — Мои ребята сообщили, что агенты «Арасаки» уже в Виста-дель-Рей, Кабуки и Маленьком Китае. В Глене тоже скоро станет небезопасно, но у тебя ещё есть время перебраться на Побережье, в Пасифику. Там много заброшенных мотелей, где можно временно залечь на дно, — Ибарра достал из кармана ключи. — Подержанный «Макигай». — Благодарю вас, Падре, — Ви пожала руку и спешно вышла на улицу. В мгновение она села в машину и рванула в Пасифику.***
К рассвету Ви была на месте. Пасифика встретила её не слишком радушно, скрывшись за стеной густого ливня. Неспокойные волны набрасывались друг на друга, и с грохотом морская пена скатывалась на опустевшее побережье. — Здесь останови, — Сильверхенд указал на мотель с полусгнившими стенами. На крыльце свисала вывеска «Пистис София». — Мы там с группой раньше жили. Ви припарковалась у указанного места и забежала в здание. Стены изнутри пожелтели, по полу сновали тараканы, а из постояльцев было лишь полтора человека — она сама да Сильверхенд. — Стухла «София», но зато она полностью в нашем распоряжении, — с довольной ухмылкой сказал он. Ви ничего не ответила. Найдя в бывшем фойе раздербаненный диван, она бухнулась в кресло. Пожалуй, после сумасшедшего бесконечного дня даже заброшенная дыра казалась спа-центром. И всё же что-то дёргало её изнутри, не давая полностью отдаться минутному спокойствию. Как там Джеки? Сдержал ли слово Такэмура? Не попался ли он корпоратским гончим? Вопросы оставались без ответа — а получить их она боялась. Только не сейчас. В минуты терзаний она созванивалась с Джеки. Тот знал, как не раскисать… На момент ей показалось, что вот она повернётся и увидит своего вечно весёлого mano*. Но там лишь курил Сильверхенд. Ей вдруг стало интересно, что бы Джеки сказал, если бы она рассказала ему про биочип и гостя в её голове. Наверное, он бы хрипло рассмеялся, толкнул её в плечо легонько и сказал: «Дерьмо случается, chica, но зато в твоей башке легенда хром-рока, а не хрен с горы! Ладно тебе, не ссы — мы тебя вытащим». Но Джеки больше не было с ней. Зато его телефон всё ещё оставался в её адресной книге. Не сразу Ви осознала, что набирает номер по нейронному порту. Гудок, первый, второй. Никто не выходит на связь — ну не будет же её друг отвечать с того света. Какая глупость! Но Ви не сбрасывала и дождалась автоответчика, протараторившего на испанском, что абонент временно не доступен — безвременно уж скорее. Она уже готовилась оставить сообщение, которое никто не прослушает, как вдруг её оборвал входящий звонок. Такэмура. Ви будто прошило током. — Сам же говорил, что звонить по интеркому опасно, — недоумевала Ви и приняла звонок. Видеоизображения не было. — Ви! Вы с госпожой Уэллс выбрались? — голос показался взволнованным более обычного. — Да, она в порядке. Я тоже. Ты? Как Джеки? — Я в безопасности. Пока что. Я звоню тебе насчёт твоего друга, — неуверенный тон Такэмуры не обещал ничего хорошего — Ви слушала в полном напряжении. — Что с Джеки? Его перехватили? Говори же, не тяни! — она соскочила с кресла. — Ви, успокойся. Он в моей комнате. — Тогда почему говоришь так, будто ожившего мертвеца увидел? — Ты сама ответила на свой вопрос. Кровь резко прилила к вискам, горло пересохло. Ноги подкосились, и Ви снова упала в кресло. Губы дрожали, отказываясь выдавать членораздельные звуки. — Перед тем, как я его забрал, Вектор-сенсей подключил Уэллса к маленькому кардиомонитору. В дороге датчик начал пищать. Я подумал, что он сломан, но на всякий случай решил проверить пульс… Слабый, но он есть. Ви не в силах была произнести ни слова. Сильверхенд, вопросительно подняв брови, отбросил бычок сигареты и проговорил: — Кажется, похороны отменяются.