Глава 6
30 июля 2013 г., 09:40
Даже вампирам было не чуждо чувство страха, и это не могло не радовать. Отдельным вопросом оставалось, чего же именно они боялись. Освещенных крестов? Вряд ли. Они были опасны для нежити только в руках у истинно верующих, а таких надо было ещё поискать. Осиновых колов? Даже не смешно. Это было похоже на попытку отбиться от хищника острой палкой – скорее всего только разозлишь сильнее, и тогда он тебя точно загрызёт. Огня? Может быть. Насколько Тони знал, вампиры выгорали дотла. Ничего от них не оставалось, и потушить их было нельзя.
А ещё они боялись монстров, других, которые могли сломать их и заставить визжать от боли, забыв о тщеславии и не слишком оригинальной мысли, что им принадлежит вечность. Любая пытка, которая убила бы человека, была для вампира болезненной, но и на долю не такой же опасной. Обдирание заживо, например.
Клинта эти ребята, наверное, тоже боялись, хотя он вряд ли проделывал что-то подобное. Тони скосил глаза в его сторону. Тот почти всю дорогу молчал, погрузившись в свои мысли, и только изредка указывал, где повернуть.
Ещё полчаса назад они оставили город позади и теперь ехали куда-то к горам на северо-запад. Всё время создавалось впечатление, что они уже совсем рядом, но на самом деле до них было ещё ехать и ехать – с горами так всегда. Эти были не настолько высокими, чтобы нависать над Долиной, но ограждали её со всех сторон, куда ни посмотри. По бокам от дороги мелькали домики, небольшие и чаще одноэтажные. Они почти соприкасались друг с другом, так что можно было заглянуть к соседу во двор.
Тони вспомнил своё утреннее вторжение в дом Бартона. Мысли о вампирах и их страхах тут же уступили место другим.
«Дорогой дневник! – мысленно прокашлявшись, начал Старк. – Сегодня я видел Клинта практически голым, и мне это понравилось».
Услышав звук сдавленного хихиканья, тот повернулся и посмотрел на Тони так внимательно, будто пытался прочитать его мысли. А если бы и правда мог? Тогда узнал бы, что Старк был совсем не против не только посмотреть.
– Ты поворот пропустил, – заметил Клинт, не отводя от него немигающего взгляда.
– Серьёзно?
– Ага. Единственный. Я тебя о нём ещё пару минут назад предупредил.
– Точно, – согласился Тони, хотя ни о каком повороте даже не слышал.
Странно, правда?
У Клинта такие мелочи, похоже, вызывали сильное недовольство. А может, он просто нервничал, всё-таки его дважды попытались убить за каких-то десять-двенадцать часов.
– За дорогой следи.
Отлично. Оказывается, теперь он, вместо того чтобы вести машину, пялился на поджатые губы Бартона. А тот нихрена не нервничал, просто лично к нему особой симпатии не испытывал. Вот к такому Тони не привык.
Дом, возле которого они остановились, был деревянным, с большой верандой, на которой можно было сидеть по вечерам. Почти все окна в нём почему-то оказались занавешены, так что внутри было сумеречно, только в прихожей горел неяркий желтоватый свет. Такое Старк уже видел дома у Клинта, и это не могло не вызвать у него определённых ассоциаций.
В стенах узкого коридора, по которому они пошли за впустившим их мужчиной, Тони заметил несколько длинных, находящихся на разных уровнях ниш. В одной из них рядом с пластинками стояла удивительно хрупкая на вид фарфоровая альтистка. И кто оставляет такие вещи в коридоре? Не удержавшись, Старк притормозил, потянулся к ней, чтобы разглядеть поближе и… получил по рукам. Клинт шлёпнул по ним легко и почти не больно, но жест получился достаточно красноречивым. Ещё и перед собой идти подтолкнул.
Хозяином дома оказался мужчина средних лет, среднего возраста с русыми коротко остриженными волосами. Ничего в его внешности не было примечательного, что сразу бросалось бы глаза.
– Привет, Фил, – поздоровался с ним Клинт.
И улыбка при этом у него до ушей растянулась. Настоящая, искренняя. И хотя Тони был пока не так уж близко знаком с Бартоном, догадался, что такую на его обычно мрачном лице можно увидеть нечасто. Но кое-что другое удивило его куда сильней. Судя по водительским правам, которые Тони заметил в прихожей, человека, стоящего перед ним, звали Кларк Грегг, а не… Чёрт!
– И я должен поверить, что Фил Коулсон живет в домике с белым штакетником? – фыркнул Тони.
На него молча уставились две пары глаз.
Да ладно! Никто бы не поверил. Коулсон был ликвидатором. Легендарным и внезапно растаявшим, как снег в начале марта. То есть бесследно. На этот счёт ходило много разных слухов, но ни один и близко не был похож на правду. И вдруг оказывается, что он спокойно живёт в пригороде Лос-Анджелеса. Ага, а возле дома у него вишня растёт, за которой он ещё и ухаживает, наверное.
И тут Старка осенило. Ну конечно! Фил Коулсон здесь жить не мог, а вот Кларк Грегг – вполне. Именно он регулярно стриг свой газон, слушал джаз и выглядел безобидным, как двоюродный дядюшка Джеффри. Сразу после этой догадки у Тони возникло два вопроса: что из этого всего нравилось самому Коулсону, и было ли хотя бы одно из имён настоящим.
– Вот оно как, – только и сказал Тони.
Кажется, ему и так позволили узнать слишком много.
– Вы начинаете оправдывать мои надежды, мистер Старк, – улыбнулся Коулсон.
Теперь настала очередь Бартона смотреть на него с подозрением.
Он был одним из немногих, кто с самого начала не стал списывать Фила со счетов, когда тот внезапно исчез, и единственным, кто со временем убедился в собственной правоте наверняка. Клинт не знал, почему именно ему Коулсон смог доверить свою тайну, но по-настоящему это ценил. По дороге сюда он позвонил Филу из таксофона, предупредив, что именно собирается сделать. И очень удивился, когда тот согласился на встречу. Более того! Сказал, что никакой спектакль с безымянным информатором они разыгрывать перед Старком не будут. И откуда вдруг такая уверенность в совершенно незнакомом человеке? А может, не таком уж незнакомом? Не, вряд ли. Во всяком случае лицом к лицу они не встречались – Тони Фила не узнал.
Клинт смотрел на книги на столе, чашку, стоящую рядом с ними, и думал, действительно ли он сейчас находится в том самом настоящем доме Коулсона, или просто в одном из многих.
В своё время, ещё до принятия Закона о легитимизации, они вдвоём существенно сократили популяцию монстров в городе. Потом работы не стало меньше, но процесс начала тормозить бюрократия. И вместо того, чтобы застрелить бешеную собаку, ты должен был доказывать причастность её зубов к укусу на чьей-то жопе, а она в это время продолжала грызть других. Как будто несколько жизней что-то значили перед громким словом с большой буквы – «Толерантность».
Может, поэтому Фил и ушёл, но Бартон ни на секунду не сомневался, что тот всё ещё занимался их общим делом. И информация у него обычно была такая, что Клинт поневоле задумывался, откуда он её только брал.
– В городе открыт сезон охоты, – сказал Фил. – На ликвидаторов. И на свободных охотников за скальпами тоже. Но награду обещают только за первых.
– Похоже на показательную акцию, – хмыкнул Старк.
– Похоже на гребаную вампирскую политику, – перебил его Клинт. – И кто обещает?
Коулсон красноречиво развёл руками. Тони закатил глаза, всем своим видом демонстрируя, что Бартон только что ляпнул ужасную глупость, правда под его похолодевшим взглядом быстро успокоился.
– И что дают за голову? – поинтересовался он.
– За голову? – поморщился Клинт.
– А ты думал за честное слово? – развеселился Старк.
Выражение, появившееся при этом на лице Бартона, никак нельзя было назвать дружелюбным.
– Прекрати на меня так смотреть! – возмутился Тони.
– Прекратите. Оба, – голос Фила прозвучал устало.
– А мы сегодня видели кожу, – поменял объект своего внимания Старк. – Отдельно от человека. И она была прибита к бару под названием, приготовьтесь... «Поцелуй вампира». Знаете, профессионально её сняли, осторожно – нигде не испортили. Только кистей и ступней не хватало.
– То есть жертва может быть ещё живой? – заинтересовался Коулсон.
– Я так предполагаю, – утвердительно кивнул Тони.
– И это как-то связано с тем, что я вам успел рассказать.
– Да, напрямую!
– Ну, охренеть теперь, – пробурчал Клинт, который единственный не разделял общего энтузиазма.
– Не переживай так, тебя просто убьют, – успокоил его Старк.
– А как же то, что ты тут только что про голову говорил? – ехидно поинтересовался тот.
– Ну так потом же...
– Да откуда ты всё это знаешь?!
– Давай поставим вопрос по-другому. Почему этого не знаешь ты?
Клинт закрыл глаза, сделал глубокий вдох и выдохнул, очень медленно.
В комнате сидело трое мужчин. Один из них считал себя весьма проницательным. Второй жалел, что не может хотя бы кого-то из них просто пристрелить, чтобы снова сделать свой дом спокойней и тише, в то время как третий видел в этом вполне вероятный выход из ситуации. Угадайте, кто из них ошибался.