ID работы: 10318712

Stop Me

Джен
Перевод
R
В процессе
394
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 977 страниц, 255 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
394 Нравится 812 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава 235 - Минус Один 13

Настройки текста
      Старскрим рвано выдохнул и смахнул омыватель с оптики, притянув к себе колени, сидя на корпусе Ковчега. Он не мог поверить в то, что ему сказали. Он не мог поверить в то, что сказал сам.       Он не мог поверить в то, что только что совершил.       — Нет, нет… — Он задрожал. — Я бы не… Я не… хотел…       Но это случилось. На его когтях по-прежнему были брызги энергона. Он вздрогнул и заскулил от этого вида, стирая его с помощью скопившейся на обшивке росы. Он поверить не мог… он не хотел в это верить…       — Что я наделал? — прошептал он. — Праймус… Что же я сделал?       Он поднял оптику к темному бескрайнему небу. Между пятнами облаков мелькали звёзды, за ними галактики, другие планеты. Другие миры, пригодные для жизни. Сикер медленно поднялся на ноги, крылья безвольно повисли за спиной. Он мог бы… улететь, да? Это бы многое исправило…       Первый шаг был трудным, болезненным, словно его окунули в цемент и заставили идти. Второго он так и не сделал. Снизу раздалось тихое покашливание, и сикер молча сел обратно.       —… Привет, Старскрим, — тихо сказала Джун, грустно глядя на него и пытаясь улыбнуться.       Мех не встретил ее взгляда. Он прикрыл оптику и молча повесил шлем.       Женщина села рядом, положив руки на колени.       —… Тебе кто-нибудь говорил, в чем заключается моя работа?       Старскрим медленно покачал шлемом, не найдя в себе сил ответить иначе.       Улыбка Джун потеплела.       — Я медсестра, — сообщила она, переводя взгляд на бескрайний океан перед ними. — Я все повидала. Пьяное вождение, нападения, несчастные случаи с дрелью… Это никогда не давалось мне легко, а по мере взросления Джека — стало вдвое тяжелее.       — Миссис Дарби… — Слова медленно, словно нехотя, вырывались изо рта Старскрима. — Пожалуйста…       — Я знаю, это лишь предисловие… — Джун быстро вдохнула. —… ТО, через что ты проходишь… — Сикер поморщился, и она встала, кладя руку на его ногу. — Старскрим, я видела, что происходит с людьми, когда они закрывают глаза на то, что съедает их изнутри. Есть те, кто переживает это и получает помощь. А другие…       — Я не собираюсь…       — Да, я не думаю, что ты стал бы, — признала Джун. — Однако если ты ни с кем не поговоришь, не получишь помощь с тем, через что ты проходишь, оно будет уничтожать тебя часть за частью до тех пор, пока ты не сможешь отличить, где кончаешься ты и начинается травма… Я не могу представить, через что ты проходишь. Нет никого в этом мире, может, даже во всей вселенной, кто мог бы сказать, что он понимает. Но прошу, — она похлопала его по ноге, заставляя меха взглянуть на нее, — не надо так с собой. Ты принял решения, и я не могу выразить, насколько я благодарна тебе за то, что ты сделал. Ты спас меня. Ты спас моего сына. — Она прослезилась. — Мико и Рафа… Старскрим, тебя здесь любят. То, через что проходит Рэтчет… Ему просто нужно время…       Старскрим осторожно протянул руку вниз и кончиком когтя огладил щеку Джун, стирая с нее слезы. Она схватила его за палец.       — Старскрим, — тверже произнесла она, — ты должен ради самого себя больше ценить свое ментальное здоровье. Ты заслуживаешь эту помощь и не заслуживаешь ту боль и страдания, через которые тебе пришлось пройти, раньше и сейчас. Когда… я впервые тебя увидела, а ты спас меня с сыном… — Она улыбнулась сквозь слезы. — Я увидела начало чего-то прекрасного. Мне плевать на причины, по которым ты спас наши жизни, потому что важно только то, что ты это сделал. И это толкнуло тебя на путь, где ты продолжил спасать людей — и ботов тоже.       Кто-то грустно икнул, и, обернувшись, сикер увидел у ангарной двери Ковчега расстроенные лица Мико, Рафа и Джека.       Старскрим постарался сдержать всхлип.       — Дети, я…       Он закрыл рот, испугавшись слов, которые грозились вырваться. Он наговорил кучу ужасных вещей. Отвратительных. Дети были там и все это видели и слышали. Они этого не заслужили. Они ничем этого не заслужили…       По фейсплейту Старскрима заструился свежий омыватель. Он отвернулся к отрытому морю, прижимая крылья к спине.       Джун похлопала его по манипулятору.       — Пожалуйста… ты должен это самому себе. Пожалуйста, не игнорируй это. И не улетай.       Старскрим бросил на нее быстрый взгляд, а затем снова посмотрел на море.       — Не улетай, Старскрим. Позволь ботам, которые любят и уважают тебя, позаботиться о тебе…       — Я… — Мех вздрогнул. — Я не знаю, как…       Его крылья вздрогнули и внезапно поднялись. К открытой двери приближались шаги. Тяжелые, быстрые. Сикер осторожно вытянул манипулятор из рук Джун и встал.       — Миссис Дарби, я не могу, я не могу смотреть им в оптику после того, что я…       Старскрим не оборачивался. Он побежал. Затянутое облаками небо выглядело куда более привлекательно и безопасно, чем корабль. Крылья сикера с щелчком встали на место, он уже почти подпрыгнул, однако резко остановился, когда кто-то схватил его за манипулятор.       Он замер, чувствуя, как холодные брызги волн касаются его корпуса. Хватка на его манипуляторе была аккуратной, умоляющей. Голос ее владельца был более понятным.       — Миссис Дарби, — тихо обратился Оптимус, — пожалуйста, отведите детей к Арси и Нокауту. Они ждут в лифте.       Джун кивнула и отошла, направляя детей обратно внутрь корабля, чтобы оставить ботов один на один. Старскрим был слишком напуган, чтобы произнести хоть слово. Он был слишком напуган, чтобы обернуться.       —… Ты хотел улететь.       Это было сказано так, словно это было наивысшим злом — предательством, куда более ужасным, чем все, что мог бы придумать сам Старскрим.       — Старскрим…       — Все, что я наговорил, — всхлипнул сикер, — то, что я сказал и… и что я сделал, я не хотел. Клянусь, я…       Оптимус медленно кивнул. Не отпуская ладони Старскрима, вторым манипулятором он осторожно развернул его так, чтобы они могли взглянуть друг на друга.       — Я знаю. Даже не думай, что я не знаю, насколько ты сожалеешь о произошедшем. — Прайм поднял манипулятор меньшего меха так, чтобы он мог увидеть его ладонь. — Однако Нокаут с легкостью излечил мою рану. Я не расстроен, Старскрим. Я беспокоюсь лишь о том, чтобы помочь тебе пройти через все это.       Сикер покачал шлемом.       — Я не могу… После всего, я не могу…       — Я тебя не оставлю. Они тебя не оставят.       — Рэтч… Рэтчет. — Старскрим почувствовал, как мгновенно расстраивается снова. — Рэтчет уже решил, что я монстр.       Оптимус покачал шлемом.       — Ты сам знаешь, что ты — не монстр. И он тоже это знает. Я знаю Рэтчета уже очень давно. Страх, который он испытывает — я впервые увидел его проявление. Он никогда раньше не делал ничего подобного. Ни настолько серьезного и ни с таким размахом. Я уверен, что он объяснит причину своих чувств, когда будет готов.       — Это я, Оптимус, дело всегда во мне.       — Старскри…       — Не надо, — вздрогнул сикер. — Ему не нравились мои… мои способности с тех самых пор, как они перенесли меня сюда. Все начнется с Рэтчета, а затем…       Оптимус с грустью посмотрел на него.       — Так ты уйдешь?       Старскрима начало трясти.       — Я не могу… Я не могу тут оставаться. — Слова полились бесконтрольно. — Я едва могу находиться рядом с кем-то из них. Нет ничего, что могло бы меня отвлечь, ничего, во что я мог бы углубиться… и я… — Он всхлипнул, отходя и притягивая к себе манипулятор. — Я даже сам не могу на себя смотреть. Я не могу видеть собственное отражение. Это… Это даже не мое отражение! — Оптика наполнилась омывателем. — Я не узнавал «себя» так долго! И я-я снова это повторяю! Я смею носить покраску… лицо меха, которому я никогда не смог бы соответствовать, потому что я слишком слаб для этого, и я не могу…       Сикер заставил себя прекратить этот поток слов до того, как наговорит что-то еще. Он крепко обхватил себя руками и уставился на металл обшивки под собой. Оптимус не шелохнулся, чтобы попытаться его успокоить. Вместо этого больший мех, низко опустив шлем, упал на колени.       Старскрим вздрогнул, широко распахнув оптику.       — О-Оптимус, что ты делаешь?!       — Я снова тебя подвел…       Крылья сикера задрожали от паники, и меньший мех заскулил, хватая Прайма за плечи.       — Что… нет! Ты сделал… ты делал все, что мог!       — Я не спас тебя. Я тебя бросил.       — «Бросил»?! — Старскрим покачал шлемом. — О чем ты вообще говоришь?! Ты вернулся за мной! И не раз!       — Но до этого… нет…       Сикер замер и отступил, поднимая крылья.       — Нет… нет, ты не…       — Я не смог остановить себя и не посмотреть его до конца… то видео, которое ты оставил…       — Оптимус… никто из вас не должен был столько увидеть…       — И тогда я понял, почему ты так меня боялся, в твоем новом начале. Почему ты держал дистанцию или внимательно следил за моими действиями. — Плечи Оптимуса опустились. — Я не только оставил тебя так же, как фракция Десептиконов. Я так же навредил тебе. Как и он.       Старскрим зарычал, борясь с горячим омывателем в оптике.       — Нет! Не смей сравнивать себя с ним! Он ничего не заслуживает! А ты сделал все, чтобы поддержать меня!       — Я навредил тебе, Старскрим. Я подвел тебя там, откуда ты пришел. А теперь здесь и сейчас я снова это сделал.       — Это был не ТЫ!       Больший мех не ответил.       Старскрим обхватил шлем Прайма ладонями.       — Это был не ты! Ты — не тот Оптимус, который тыкал мне бластером в спину, пока я был связан и замерзал! Ты — не тот Оптимус, кто относился ко мне с презрением и не обращал внимание на мою боль! Ты — НЕ ТОТ Оптимус, который махнул на меня рукой, когда мне больше всего была нужна помощь!       — Ты по-прежнему страдаешь, Старскрим, — тихо сказал Оптимус, — а я снова не могу тебе помочь.       Сикер покачал шлемом и тихо вздохнул.       — Нет… — Он опустился на колени. — Нет, я… это был мой выбор… Я… думал… надеялся, что смогу это игнорировать… я не хотел об этом думать. Я хотел это игнорировать… — Он поднял взгляд на фейсплейт Прайма и всхлипнул. — Оптимус… ты плачешь.       Больший мех грустно мигнул, позволил Старскриму осторожно утереть его слезы.       — Я… плачу?       Сикер вздохнул, опуская шлем и утыкаясь лбом в нагрудную броню Оптимуса.       — Ты в таком же печальном состоянии, что и я…       Прайм, немного поколебавшись, приобнял меньшего меха, прижимая его к себе, но при этом оставляя шанс высвободиться.       — Старскрим… прошу, — тихо сказал он, — умоляю тебя… не уходи.       — Оптимус… я не могу тут оставаться…       —… Ты не можешь уйти один…       Старскрим тихо и удивленно усмехнулся.       — Хм… ну разумеется, ты предложишь это…       Оптимус ответил:       — Я обещаю, Старскрим. — Он потянул правый манипулятор назад и протянул его сикеру. — Я обещаю тебе, что не подведу тебя снова, если ты дашь мне еще один шанс.       Меньший мех, справившись с сомнением, протянул ладонь в ответ, касаясь руки Оптимуса и отчаянно силясь справиться с охватившей его дрожью.       — Оптимус, ты ни разу не подвел меня. Все… — он вздохнул, — бывает. И я справлялся с этим так, как… я думал, будет для меня лучше. Я не… Я не мог увидеть, как плохо я справлялся…       — Хмм… Это значит?..       Старскрим кивнул.       — Оптимус, я не могу тут оставаться. Но если ты решишь отвести меня куда-то, где мне, как ты думаешь, станет лучше, я пойду за тобой.       Оптимус прикрыл оптику, облегченно выдыхая.       — Спасибо… Спасибо тебе, Старскрим…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.