ID работы: 1031899

Тяжело терять

Гет
R
Завершён
95
автор
Размер:
28 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 21 Отзывы 17 В сборник Скачать

Горы не всегда приносят облегчение

Настройки текста
Ирэн поселилась в отеле Les Melezes в деревушке Les Houches, которая находилась в шести километрах от Шамони. Хотелось сбежать от людей хоть ненадолго, свести контакты с ними к необходимому минимуму. А тут за целый день можно было встретить лишь несколько человек. Ирэн боготворила Альпы за их величественную красоту. Они излучали такую силу, которая приводила в трепет и восхищала. Веками они стоят незыблемые, непокоренные, свободные. Их белые вершины никогда не тают под беспощадными лучами солнца и дают вечный приют слишком самоуверенным образчикам человеческой породы. Доминантка любила ходить в горы. Подъем давался трудно, дыхание сбивалось, сердце бешено колотилось в груди. Но какой царственный пейзаж открывался взору на отметке в две тысячи метров. Тут уже начинался снег. Было странно видеть его в июне, но зато людские селения оставались далеко внизу, а вокруг были лишь белоснежные пики. Она созерцала и наслаждалась. Здесь отдыхала ее истерзанная, исцарапанная душа. Шерлок прибыл в Шамони в два часа пополудни. Поселился в том же отеле, где планировался съезд виноделов, чтобы удобнее было держать под наблюдением участников. Он знал имя получателя, личность же курьера оставалась для него загадкой. Детектив полагал вычислить его среди тех, с кем будет встречаться получатель. Несколько часов прошли впустую: неинтересные люди, неинтересные разговоры. Приближалось время ужина, заказчик спустился в ресторан отеля, но заказ не делал: явно ждал еще кого-то. Народу было немного – три пары, которые были увлечены только друг другом. Никто даже не заметил, что у официантки заплаканные глаза, а бармен ушиб плечо. Скука. Несколькими минутами позже вошла женщина. Ее лица он не разглядел: освещение было слишком скудным. «Очередная пустышка», - с раздражением подумал детектив. Он старался прочитать жесты и мимику получателя. Наверняка обычный флирт, но лучше проверить. Однако это был не флирт – разговор носил скорее деловой характер. И тогда детектив начал внимательнее изучать женщину. Что-то в ней показалось ему неуловимо знакомым. Эти свободно спадающие на спину волосы, эта гордая осанка, этот почти незаметный наклон головы при разговоре. Похожа на.…Нет, не может быть. Она мерещится мне во всех женщинах. Разговор продолжался минут двадцать, после чего мужчина ушел. Недовольство на его лице мог разобрать человек даже менее проницательный, чем консультирующий детектив. Шерлок поднялся и устремился к столику, за которым осталась сидеть женщина с бокалом красного вина. - Мадам, не возражаете, если я составлю вам компанию, - взгляд мужчины скользнул на ее лицо. Он не поверил своим глазам. Это была не просто женщина. Ему не показалось. Это была та самая женщина. На несколько секунд он онемел. Он просто впился в нее взглядом. - Мисс Адлер, меньше всего ожидал вас здесь увидеть. Что у вас за дела с этим типом? Не стоит с ним связываться: он опасен. Хотя вам наверняка это известно. Детектив внимательно изучал доминантку, но ничего не изменилось – он по-прежнему не мог ее прочесть. Ирэн, услышав голос Шерлока за своей спиной, ощутила, словно электрический разряд пронзил все ее тело. Нужно избавляться от этой навязчивой идеи. Такой желанной и поэтому почти ненавистной. Когда же он предстал пред ней, как всегда элегантный, в безупречно сидящем костюме, женщина, наконец, поняла, что ей не кажется. Она взглянула в его глаза: как тяжело ей смотреть в эти глаза. - Мистер Холмс, приятно вас снова видеть. Отдыхаю от городской суеты, решила подышать горным воздухом, - губы женщины тронула легкая улыбка. - Врете, вы снова мне врете, - детектив не отводил взгляда. - Что вы имеете в виду? - Вам неприятно меня видеть. Даже вам тяжело это скрыть. - Ну что же, мне часто приходится иметь дело с неприятными людьми. – Очередная колкость, но сердце Шерлока пропустило удар. – А теперь простите, покину вас. - Подождите, - детектив схватил Ирэн за запястье, чтобы задержать, - что вам известно о бриллиантах? Прикосновение детектива обожгло кожу. Такие цепкие, сильные пальцы. В одно мгновение выражение глаз доминантки изменилось. Вся ненависть, на которую было способно ее глубоко уязвленное сердце, отобразилась на лице. - Отпустите, - прошипела Ирэн, - я ничего не знаю. Меня не интересуют похищенные драгоценности. Сталь в голосе женщины лишила детектива возможности пошевелится. Он не ожидал от нее такой злости. Что изменилось? Это из-за ее пароля? Глупо, она поступила бы так же. Наконец, он разжал пальцы и она ушла, оставив недоуменного детектива в одиночестве. Угораздило же ввязаться в это дело! Он ищет камни. Это смешно! Из всех людей – именно он. Их передачу было решено перенести на несколько дней: сейчас это было небезопасно. А теперь еще и этот Холмс здесь, наверняка будет следить за ней. Задача весьма усложнилась. Но она дала обещание Себастьяну и выполнит его. Она всегда выполняла данные обещания, или не давала их вовсе. Немного погуляв возле озера, Ирэн вернулась в номер. Нужно было дать гневу утихнуть, а тихий шелест воды приводил нервы в порядок. Естественно детектив уже восседал в ее кресле, даже не потрудившись включить свет. Доминантка успела вернуть ледяное спокойствие голосу: - Мистер Холмс, я же сказала, что ничего не знаю. Не вижу причины вашего пребывания в моем номере. Шерлок довольно улыбнулся: - Я не упоминал, что драгоценности были похищены.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.