IV глава. Куросаки Ичиго. Подозрения.
26 апреля 2021 г., 11:03
Эхо с шумом отражалось от стен коридора, когда Кира вновь возобновил путь. Остановившись и прислушавшись (ему показалось, что здесь есть кто-то ещё), лейтенант пошёл дальше, поправив книги в руках, не обратив на этот момент свое внимание. Для Изуру было непривычно находится в бараках третьего отряда в полной тишине. Казалось диким, что в месте, где совсем недавно можно было услышать шум от разговоров, сейчас не раздается ни единого шороха. Лишь короткие звуки топота, издаваемые сандалями Киры, напоминали тихие капли дождя и давали понимание того, что звук не полностью ушел из этого пустого места.
Кира сомневался: все ли он делает правильно? Нет. Он был уверен, что из-за него все идет наперекосяк. Прямо сейчас он должен находится не здесь, а на тренировочной площадке. Скорее всего, а лейтенант был уверен, рядовые синигами сейчас были, мягко сказать, насторожены и взволнованы. Конечно, не только Ичиго с Изуру увидели грозовые тучи на горизонте — это видели все. И лейтенант был уверен, что другие отряды уже тоже в курсе событий. Поэтому медлить было нельзя: нужно было быстро собрать отряд и подготовить их к возможной атаке со стороны Руконгая, которая, возможно, уже скоро не заставит себя ждать. Возможно, другие отряды уже могли быть готовы — Кира не сомневался в их слаженности. Ведь капитан Куросаки немедленно отправился в сторону происшествия, и в такой ситуации ответственность перекладывается на плечи лейтенанта.
Но он не знал, что делать. Впервые, как он думал, он действительно был в замешательстве. Как только появился Ичиго, все шло странно. И теперь он тянул время, как только мог, сам же упрекая себя за это, и тихо ненавидя где-то глубоко внутри. Ведь ему не впервые нужно собирать отряд, подготавливать к возможной войне, или готовиться самому морально, вовсе нет. Так, например, было во время предстоящей войны Айзена — то время действительно для Киры было самым тяжелым. Предательство капитана, возложение на него ответственности за отряд, подготовка к атаке Уэко Мундо и вечная готовность к тому, что завтра может уже не настать. Теперь, конечно, все было намного легче, ведь Кира, как и другие, не могли утверждать, что происходящее в Руконгае может быть предвестником чего-то плохого. В полне вероятно, что капитан Маюри мог что-то сотворить. Команда двенадцатого отряда была отправлена примерно в те районы, после того, как в Руконгае были найденны продпологаемые следы квинси.
Шестое чувство Киры било тревогу.
За своими размышлениями лейтенант даже не заметил, как подошел к кабинету. Остановившись перед дверью, Изуру миг колебался, после чего издал свист, похожий на «Тц», и вошел в комнату.
С утра здесь ничего не изменилось: остался все такой же порядок, которого Изуру так не хватало в этом кабинете. Хоть вход в эту комнату был почти под запретом, иногда Кира мог даже мельком замечать здесь беспорядок, и это его огорчало. Хоть Ичиго и был здесь всего ничего, но лейтенанту всегда казалось, что Куросаки придерживается порядка. На ум лейтенанта даже вспомнилась смешная ситуация, когда все капитаны и лейтенанты были вынуждены собраться именно в комнате Ичиго.
С пола по всему телу стал пробираться холодок. Изуру посмотрел вперед и увидел, что окна были полностью открыты нараспашку, а ставни с периодическим грохотом бились о стены. Быстро подойдя к окну, лейтенант поспешил закрыть их.
— Разве я открывал окно? — прошептал Кира, закрывая окна.
Сомнения не было: Изуру точно был уверен, что окна открытыми не оставлял. Может, их каким-то образом выбило? Или же, Ичиго пришел сюда раньше него. Но когда он мог успеть? В первый раз, когда он прибежал на тренировочную площадку, он пришел с противоположной стороны. Так же было и тогда, когда капитан отправился в Руконгай — путь к нему через бараки третьего не лежал.
Проведя пальцами по раме окна, Изуру положил книги с документами на стол. Это было одной из целью визита сюда: Кира не хотел, чтобы вещи переданные его капитаном перед уходом, были как-либо испорчены, ведь он не мог гарантировать им сохранность. Поэтому, он решил, что лучшим решением будет оставить их в кабинете капитана, что могло оказаться для вещей как-никак лучше. По пути сюда, лейтенант не обращал особого внимания на то, что ему дал его капитан. Теперь же, он аккуратно разложил все на столе: папка об рядовых синигами, которую Кира дал Ичиго, рабочие документы об каком-то приказе из первого отряда, два запечатанных и не подписанных письма, а так же три неизвестные ему книги. Постучав ногтем по столу, о чем то задумавшись, он отложил все, кроме книг.
Он уже видел, как Ичиго приносит в кабинет книги. Даже тогда, в первый день, он точно был уверен, что после заселения, тут же ушел и вернулся со стопкой неизвестных ему книг. Эти же экземпляры были выше всей красоты: обложки были из натуральной кожи, на которых были выжжены рисунки и надписи, а на корешке будто золотом на неизвестном ему языке были написаны названия. Словно пахнувшие старостью, они были в слишком хорошем состоянии, как думал лейтенант, для своего возраста. Лишь одна не сравнивалась ни с одной другой. Если те книги были произведением искусства, эту же книгу Изуру мог назвать фолиантом, пережившим слишком многое. Листы были все желтыми и некоторых местах подгоревшими, или отсутствующими. Половины обложки не было, а где она осталась, была вся испорчена, как и сам корешок: создавалось ощущение, что листы могут отвалиться в любую минуту. Все надписи, которые, могли быть на обложке, даже если бы и были, лейтенант не смог бы понять даже не из-за незнания языка, а из-за того, что все было протертым буквально до дыр. Но даже так, Кира на миг задумался, откуда Куросаки смог достать такие книги? Работа была уровня Дайрейсёкайро, также известной как библиотека Сейрейтея, даже если не выше.
Перевернув обложку первой книги, которая была самой аккуратной из всех, Изуру удивился. На одной из страниц лежала закладка. Рядом же лежал листок, на который, судя по всему, писали перевод. Пытаясь заглушить зов совести, Кира взял записи и зачитал пару первых строк, быстро пробегая по них глазами.
— Что за черт… — прошептал лейтенант, еще два раза пробежав по строчкам взглядом, что бы убедиться в том, что все понял правильно. Как только Кира хотел закрыть книгу, с коридора послышались шаги. Не успел Изуру толком ничего сделать, как дверь с щелчком открылась.
*
Каждый прыжок в сюнпо для Ичиго становился все сложнее — воздух вокруг тяжелел, наполнялся реацу. Горизонт Руконгая казался все ближе, но Куросаки казалось, что он добирается туда вечность. Кости ломило, а голова гудела — капитан надеялся, что это простые признаки недосыпа. В последнее время ему никак не удавалось спокойно отдохнуть. Каждый раз, когда Куросаки удавалось погрузится в желанный сон, абсолютно постоянно появлялось дело, которое требовало неотложного выполнения. Работа, люди желающие с ним встречи, документы, какие-либо личные дела… но Ичиго не жаловался. Лучше уж в вечном недосыпе, чем постоянные, долгие кошмары.
Кошмары капитан не любил. Всем сердцем. Вот только если раньше он видел их редко, сейчас они были постоянно. Каждый отличался друг от друга более яркими красками и сюжетами, которые Ичиго не хотел бы видеть больше никогда. Вот он прикрыл глаза буквально на минуту, не выдерживая усталости, которая свалилась на его плечи. А вот уже проснулся, не имея никаких сил бороться с тем, что видел, когда спал. В последнее время, когда ему казалось, что он не спал уже несколько дней, он начинал задумываться над тем, что, он действительно боялся кошмаров.
И сейчас, направляясь в Руконгай, ситуация не становилась лучше.
Бросив короткий взгляд вдаль, Ичиго закусил губу: все происходило примерно в 78 или 79 районе с западной стороны, точно с такого расстояния сказать было нельзя. Не могло не радовать то, что находилось всё недалеко. Но чтобы перейти дальше, нужно было пройти через тринадцатый отряд.
Поправив огромный тесак за спиной, Куросаки остановился за миг до того, как до границы Руконгая осталось еще пару шагов. Слева почувствовалась реацу, и Ичиго обернулся, что бы повстречать гостей.
— Так и думал, что вы будете здесь. Добрый день, Кьераку, Укитаке, — повернувшись сказал Ичиго, отпуская руку с рукояти.
— Не думал, что мы поспеем за тобой, — засмеявшись сказал Сюнсуй, поправляя амигасу. — Ну что ж, как думаете, можем ли мы считать это совместным заданием? Все же, судьба благосклонна.
Не дожидавшись пока разговор продолжится, Ичиго кивнул и вновь ушел в сюнпо. Кьераку, что-то сказав Укитаке, который отправился в другую сторону, направился за капитаном третьего отряда.
— Кто-то еще собирается присоединиться? — спросил Куросаки, когда Сюнсуй смог набрать темп парня.
— Сой-тян отправила часть своего отряда на окружение территории. Как она считает, если нам предстоит встретиться с врагом, сбежать он по крайне мере не сможет, — вспоминая, стал перечислять Кьераку, не сбавляя темп, — от четвертого сюда так же направляется подкрепление. Тоширо и Кенпачи, скорее всего, уже скоро будут здесь. Укитаке отправился узнать о других капитанах, воздух здесь слишком густой и тяжелый, поэтому, ему может стать хуже. Но, как мы знаем, там, куда мы отправляемся, должны быть еще некоторые из двенадцатого.
Пересекая границу Сейретея и Руконгая двое капитанов ускорились, но через несколько метров стали спускаться ниже.
— Укитаке узнал, что Маюри скорее всего тоже будет здесь. По нашим источникам, отряд двенадцатого, посланного в соседние районы, потеряли связь с иследовательским центром, — прошептал Сюнсуй в момент, когда они опустились на землю, уверенный, что Куросаки его услышит.
Ичиго осмотрелся по сторонам: ситуация лучше не казалась. Вокруг было слишком темно, поэтому, капитану третьего отряда пришлось несколько секунд привыкать к темноте. Издалека начало светлеть, скорее всего, там уже тучи начали рассеиваться.
— Похоже, погода улучшается. Нужно опросить всех, кто застал то, что здесь происходило…— начал Кьераку, направляясь вперед.
— Нет здесь никого, — серьезно сказал Ичиго, помрачнев. Ситуация понемногу стала проясняться, и Куросаки, как и Кьёраку медленно понимали: судя по всему, они опоздали.
— Что? — переспросил Сюнсуй развернувшись.
Капитан третьего сорвался с места, направляясь к ближайшему зданию. Дом был ужасно ветхим, в стенах были видны дыры прогнившей древесины, а окон даже не было. Зайдя внутрь, Куросаки тут же вышел: внутри никого не было. Как и везде.
— Чувствуете? — спросил Ичиго, возвращаяясь к Сюнсую.
— Здесь не чувствуется ничья реацу. Словно район полностью мертвый, — подтвердил капитан восьмого.
— Похоже, такая же ситуация и в соседних районах.
— Это плохо. Может произойти дисбалланс душ, — тихо сказал Сюнсуй.— Вперед, — сказал капитан направляясь вперед по улице.
Дальше ситуация лучше не становилась: как Ичиго и сказал, по близости никого не было. Они заметили лишь одно: чем дальше они отходили, тем темнее становилось вокруг, хотя издалека было видно, что около Сейретея начинало светлеть. Пару раз они натыкались на следы — судя по всему, люди здесь все же были.
— Не могли же здесь все исчезнуть? На один район может приходиться тысяча, если не больше душ. Может, чуть меньше, если разговор идет о последних, — сказал Ичиго, после того, как капитаны почти добрались до границы, спустя время. Стало ясно: дальше идти смысла не было, поблизости не было вообще никого или ничего, что могло бы прояснить ситуацию. А капитан Кьераку молчал, наблюдая за Куросаки.
— Нужно будет проверить соседние территории. Не стоит исключать того факта, что из-за паники все могли убежать, — предположил Ичиго, — но двенадцатого отряда тоже не видно. В любом случае, нужно ждать Маюри. Без него мы ничего больше чем есть, сказать не сможем. Думаю, Нему, или уже Акон просчитали, что здесь что-то не так…
— Нет смысла, ждать слишком долго. Меня волнует другое: нужно возвращаться и докладывать об ситуации главнокомандующему. Поблизости никого нет и скорее всего, не будет, это факт. Поэтому, нужно отправлять синигами в мир людей, или же пытаться пробраться в Уэко Мундо, — размышлял Сюнсуй, прикрыв лицо шляпой и присев на один из ящиков, стоявших около здания.
— Зачем? Боитесь, что чаши весов перевесят? Это глупо: мы еще не разобрались в том, что произошло, не знаем точное количество жертв.
— Капитан, я понимаю, только придя на свой пост вы хотите помочь, но поверьте, в эти дела вам лучше не лезть, — приподняв амигасу с глаз и посмотрев на Куросаки сказал Кьераку.
Ичиго выдохнул и сжал кулаки. Взгляд вновь упал на следы неподалеку. Судя по всему, у людей находившихся здесь была паника. Задумавшись, Ичиго заметил, что следы были свежими, но обрывались слишком внезапно. Словно порядок у всех был один и тот же: начинаясь с начала зданий, они обрывались в середине улицы.
Ичиго вдруг скрутило: сжав левую руку, капитан тяжело задышал, сжимая зубы.
— Знаешь, Ичиго-кун, я удивлен, — резко начал Кьераку, наблюдая за капитаном, — вы так хорошо запомнили наши имена, что я даже не ожидал такого.
— Что? О чем это вы? — спросил Ичиго не понимая, к чему капитан ведет. Через боль выпрямившись, Куросаки вдруг замер, неспособный пошевелиться. Взгляд упал на безобидно сидящего Кьераку, который мило улыбался. Капитан третьего помрачнел — это было сковывающее Кидо.
— Знаете, еще задолго до вашей смерти, мне удалось пару раз пообщаться с вашими друзьями. Садо-кун, один из ваших друзей, как-то рассказал мне, что у вас плохая память на имена, — рассказал Сюнсуй, не отводя взгляд, — поэтому, я думал с нашим знакомством могли произойти некоторые проблемы.
— Не хочу вас разочаровывать, капитан Кьераку, но после потери памяти некоторые черты человека могут меняться, — начиная догадываться к чему ведет капитан, непринужденным тоном ответил Куросаки.
— Да, конечно, я не спорю с этим. Вот только, — выдержав небольшую паузу, Сюнсуй продолжил, — не давая о себе и знака, вы так резко появились. И не только с первой встречи знали как нас зовут, вы еще, как оказывается, хорошо осведомлены о двенадцатом отряде. Может, даже больше.
Ичиго напрягся, неспособный двинуться с места, но не пытаясь вырваться. Рука ныла, и капитан знал, что долго так продолжаться не может.
— Как только мы вошли в Руконгай, ваша реацу незначительно изменилась, вы не замечали этого? — сказал Сюнсуй, после чего медленно поднялся, поправив кимоно. — А после вашей осведомленности, у меня появились некоторые мысли по поводу вас.
Куросаки почувствовал, как кидо начало колебаться. Рука готова была потянуться за рукоятью меча в любой момент, прорываясь через реацу. Серьезно смотря на приближающегося к нему капитана, Ичиго замер, уверенный в том, что успеет.
— Не просчитывали ли вы нас с самого начала? — ответил Кьераку, перед тем как на шею Куросаки опустился клинок катаны.
Примечания:
Комментируя главы и оставляя даже пару слов о работе, вы ускоряете выход продолжения.
Бете доброго дня, спасибо за работу. :)
Бечено.