Преступник

Перевод
NC-17
Завершён
1786
7
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
227 страниц, 72 814 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1786 Нравится 212 Отзывы 783 В сборник

Глава девятнадцатая, в которой Драко использует восковые фрукты в качестве оружия и делает это довольно эффективно

Настройки
В пятницу утром в «Ежедневном пророке» появились фотографии с дня рождения Гарри. Ничего захватывающего папарацци не сняли: на одной из картинок Уизли обнимал Гарри за плечи, на другой — Грейнджер произносила тост, а на третьей — Лонгботтом, Лавгуд и Финниган глупо улыбались Гарри, пока он наклонялся над тортом, чтобы задуть свечи. Драко не хотел бы оказаться там, даже если знал, что Гарри пригласил его из чистой вежливости. Ему бы никто не обрадовался, и его присутствие на вечеринке доставило бы Гарри много неудобства. Но Драко надеялся, что он заглянет после. Он не был уверен в этом. В конце концов, Гарри ничего не обещал. Но небольшая часть его продолжала ждать. Только когда стрелки часов показали два часа после полуночи, он сдался и отправился в постель. Он уткнулся лицом в подушку, на которой Гарри спал несколько ночей назад, и глубоко вздохнул, надеясь уловить отголоски запаха его шампуня. Это было глупо. Это было унизительно. Это было совершенно не в его стиле, и Драко не знал, что с собой делать. Поэтому, когда Блейз вернулся домой, ворвавшись в пентхаус с криками о контрабандном гашише, который он приготовил ему в подарок, и задержавшемся на несколько часов портключе, он застал Драко в одном халате, свернувшимся на диване и слушающим Joy Division на повторе. Он пил уже четвертую чашку чая, выкурил полпачки сигарет и не отказался бы от еще одной. — Мерлин, что с тобой стало, — пробормотал Блейз, подходя к устроившемуся на диване Драко. — Ты все это время сидел здесь в одних трусах и тосковал по мне? — Да, дорогой. Места себе не находил, — протянул Драко, отпивая из чашки гребаный «английский завтрак». Отвратительно. — Очевидно, — заключил Блейз, бросая Драко на колени три пачки ароматных дальневосточных сигарет, которые он всегда привозил ему из командировок. Драко вытряхнул одну сигарету из пачки и закурил, позволив дыму потянуться за ним, когда он вышел на террасу. Блейз последовал за ним и оперся на перила, сделав глубокий вдох. — Мерлин, несколько недель на Ближнем Востоке заставляют воздух в Лондоне пахнуть особенно приятно, — заметил он. — М-м, запах мочи, бензина и лагера. Что может быть лучше? Блейз театрально вздохнул: — Пахнет домом. Он повернулся к Драко и потянул за пояс его халата. — Ты выглядишь угрюмым. Что произошло? Драко отстранился: — Ты имеешь в виду, помимо того, что я был заперт в твоей секс-берлоге последние два месяца? Все на высшем уровне! Блейз многозначительно оглядел шикарную террасу и склонил голову: — Бедняжка. Неожиданно Блейз нахмурился и оттолкнулся от перил. Он отошел к одному из лежаков и присел возле него, чтобы подцепить указательным пальцем за шлевку все еще влажные черные брюки Драко и приподнять их. — Купался налегке, Драко? Драко пожал плечами. Он собирался прибраться на террасе, но был слишком сосредоточен на своих переживаниях и ожидании Гарри, чтобы на самом деле это сделать. Блейз снова наклонился, на этот раз подбирая зеленую рубашку. Он нахмурился: — И не один, как я понимаю? Подожди, это моя рубашка, — он понюхал её и усмехнулся: — Но не мой одеколон. И не твой. Кстати, пахнет фантастически. С кем ты играл в переодевания, милый? — Не твое дело, — отрезал Драко. — Если этот кто-то носит мою одежду и трахается в моем бассейне, я бы сказал, что это мое дело. Драко щелчком пальцев отправил окурок в бассейн и вернулся в квартиру. Блейз — за ним по пятам. — На тебя это не похоже. Обычно ты хвастаешься своими победами, Драко. Кто это был? Я его знаю? — Не то чтобы, — ответил Драко. Но Блейз уже дернул его на себя, разворачивая и прижимая к спинке дивана. Удерживая запястья Драко, Блейз сорвал халат с его плеча, позволяя ткани соскользнуть с его руки. — Ты ведь знаешь, что у тебя остались следы от зубов вот здесь, — провел он длинным темным пальцем по отметине на шее Драко. Драко знал, что она была там. Он мог залечить ее заклинанием, но, когда он увидел её в зеркале, живот его перевернулся. Он почти почувствовал, как зубы Гарри прижимаются к его коже и как он рычит, и решил оставить синяк на месте, пока он не сойдет сам по себе. — Отвали, Блейз, — холодно откликнулся Драко, стараясь вывернуться из его хватки. Блейз только усмехнулся и прижался ближе: — Ты не из тех, кто хранят такие трофеи. — Я даже не знал, что там что-то есть. — Лжешь. Драко попытался отодвинуться от него, перегнувшись через спинку дивана, но Блейз обнял его за талию, притягивая к себе. С ними всегда было так: им обоим нравилась эта невинная игра. Блейз не то чтобы на самом деле хотел его, а Драко находил его привлекательным, только когда на горизонте не было никого, заслуживающего внимания, что, очевидно, сейчас было не так. Блейз продолжит лапать и щекотать его, пока Драко не признается, с кем он трахался, а затем они рассмеются, выпьют и снова станут друзьями. Ничего больше. Но Гарри этого не знал, о чем явно свидетельствовало выражение его лица, когда он вышел из кабины лифта и остановился на месте. Двери за его спиной закрылись. — Гарри, — выдохнул Драко, отпихивая Блейза. Блейз попятился, вздергивая брови. Глаза его расширились, когда он посмотрел на Гарри, потом на Драко, а потом снова на Гарри. — Ну… привет, Поттер. Приятно видеть тебя, — сказал Блейз, а его губы искривились в понимающей ухмылке. Драко наградил Блейза свирепым взглядом и бросился к Гарри, но остановился в нескольких шагах от него, заметив каменное выражение лица Гарри. Он выглядел так, будто собирался сбежать. — Это не то, что ты думаешь, Гарри, — приподнял руки Драко. — Я… мне нужно было сначала прислать сову, — пробормотал Гарри, толкая руки в карманы и отступая на шаг. — Подожди, — отчаянно попытался Драко, когда Гарри сделал еще один шаг назад. — Нет, все в порядке. Мне все равно нужно… — он указал на лифт, а потом несколько раз нажал на кнопку, пока двери перед ним не открылись со звоном. — С возвращением, Забини. Малфой, я… э… увидимся. Драко поморщился, услышав свою фамилию. С этими словами Гарри зашел в кабину, двери за ним закрылись, и он уехал. Драко схватил уродливую статую лошади и запустил её в Блейза, который едва успел увернуться. — Ты гребаный мудак! — заорал Драко. — Эй! — Блейз выглянул из-за спинки дивана, за которым спрятался. — Что, черт возьми, это было? Ты с ним трахался? С Гарри Поттером?! Драко схватил ближайший предмет. Им по чистой случайности оказалась ваза с восковыми фруктами, что, наверное, была самым нелепым декоративным элементом, который ему только приходилось видеть. Восковые фрукты. Он запустил яблоко Блейзу в голову. — Сволочь! Ты хоть понимаешь, что натворил? — он бросил грушу. — Как долго я ждал? — банан. — Я отрежу твои гребаные яйца! — еще одно яблоко. — И засуну их тебе в глотку! — саму вазу. — Скотина! — Драко! Я же не знал! Сиськи Мерлина, — последняя груша ударила Блейза по голове. — Ай! Блейз бросился на Драко, отталкивая его от столика, заставленного возможными снарядами, и удерживая его на месте. Грудь Драко тяжело вздымалась. Он хотел побежать за Гарри. Он хотел ударить Блейза. Ему хотелось кричать и, может быть, плакать, потому что от выражения лица Гарри Драко становилось плохо. — Драко, стой! Да успокойся ты, блять! — воскликнул Блейз, встряхнув его. — Сделай глубокий вдох. Что, черт возьми, с тобой? Драко сделал глубокий дрожащий вдох. Из всех неудачных моментов, в которые Гарри мог бы прийти, этот был самым худшим. Он вырвался из хватки Блейза и вышел на террасу, прислоняясь к перилам и опуская голову. Он услышал позади себя осторожные шаги Блейза и шорох его одежды. Почувствовал, как он осторожно погладил его по шее. — Драко, — осторожно начал Блейз. — В чем дело? — Я облажался, — пробормотал Драко. Его голос — чуть громче шепота. — Что ты имеешь в виду? — неуверенно спросил Блейз. — Это должно было быть шуткой! Я всего лишь хотел его обдурить. Немного поиграться с ним. Я не планировал, чтобы все закончилось так. — Как? — голос Блейза прозвучал ближе. Драко обернулся и посмотрел на друга: — Я думаю, что схожу с ума, Блейз. Блейз ничего не ответил, но на его красивом лице отразилось беспокойство. — Я не могу перестать думать о нем, — признался Драко, запуская пальцы в волосы. — Я делаю это постоянно. Весь гребаный день. Что бы я ни делал, он постоянно там, в моей голове — и это не то, чего я хотел. Это не то, что должно было произойти. — Драко, я не понимаю. Что произошло? Драко тяжело сглотнул: — Я думаю, что влюбляюсь в него. — Влюбляешься в него, — повторил Блейз. — Это я, блять, и сказал, нет? — рявкнул Драко. — Я этого не планировал, так что не смотри на меня так, Блейз. Он охуенно выглядел, мне было скучно, и я просто… я просто хотел трахнуть его, хорошо? Это было игрой. Пока… не перестало ею быть. Блейз потер лицо руками: — Драко, серьезно? Гарри Поттер? — Я знаю. Я знаю. Пошел нахуй. — Нет! — Блейз подошел ближе и опустил руку на плечо Драко. — Я говорю так не из-за вашего идиотского противостояния в школе. Я говорю так, потому что речь идет о тебе. И о нем. — О чем ты, твою мать? — Драко, ты с детства сходил по Поттеру с ума. Ты всегда хотел его. С какого хера ты решил, что сможешь просто поиграться с ним и забыть? Драко замер, вспомнив слова Панси. — Ты ошибаешься, — возразил он. — Да ну? — скептически взглянул на него Блейз. — Я не хотел утверждать то, что, по мне, было совершенно очевидно, но ты был влюблен в Гарри Поттера с одиннадцати лет, Драко. — Я ненавидел его! Блейз удивленно рассмеялся: — Между любовью и ненавистью всегда тонкая грань. Или, может быть, ты ненавидел его, потому что он не отвечал тебе взаимностью. По крайней мере, я так думал. Вот же черт. Ты действительно трахнул Поттера? Драко скромно кивнул. — Это он был в моей рубашке? Драко снова кивнул. Блейз запрокинул голову и вздохнул, словно прося у небес дать ему сил: — Драко Малфой, ты просто идиот. — Скажи мне что-то, чего я не знаю. — Поразительно, но я думаю, что Поттеру ты тоже нравишься, — ответил Блейз с легкой улыбкой. — Больше нет, — усмехнулся Драко. — Я не думаю, что он выглядел бы таким ошарашенным, если бы это было так. Черт, Драко, мне очень жаль. Я понятия не имел, что он может объявиться в моей квартире без предупреждения. Драко вздохнул: — Да, я знаю. — Жалеешь теперь, что бросался в меня фруктами? — спросил Блейз. — Ни капли. Блейз усмехнулся. Он опустился на ближайший шезлонг и окинул Драко взглядом, в котором в равной степени сочетались нежность и раздражение. — И что ты теперь собираешься делать? — спросил он. — Ну, у меня закончились фрукты, так что я даже не знаю, — пожал плечами Драко. — Я не про меня, болван. Что ты собираешься делать с Поттером? — Ничего, наверное, — пожал плечами Драко, опускаясь на землю и вытягивая ноги. Бетон был теплым от солнца и царапал ему кожу. — Серьезно?! — воскликнул Блейз. — Ничего? Ты хочешь, чтобы он решил, что ты использовал его, а сам, наверное, собираешься вернуться в Америку и притвориться, что ничего не было? — Таков был план, да. — Мерлин, дай мне сил, — фыркнул Блейз. — Ты и правда идиот. Драко только пожал плечами. Он ничего не мог сделать. Отношения между ним и Поттером должны были закончиться рано или поздно, может быть, и хорошо, что это произошло так скоро? В конце концов, Драко оставалась всего неделя под надзором, а что, он думал, произойдет потом? Что после того, как Гарри не нужно будет навещать его по службе? Неужто они останутся друзьями? Или Драко сможет пригласить его на ужин и они начнут встречаться? Спать вместе? Влюбятся друг в друга? Конечно, нет. Это было совершенно немыслимо. — Послушай, — сказал Блейз, поднимаясь на ноги. — Я собираюсь принять душ. А ты оденься. Потом мы выпьем по стакану чего-нибудь крепкого, выкурим все эти отвратительные сигареты, которые я тебе привез, и ты расскажешь мне, как ты оказался в этом дерьме и как собираешься все исправить. — Сам и исправляй, — нахмурился Драко. — Это из-за тебя все пошло по пизде. — В самом деле? Потому что мне кажется, что, если бы ты рассказал Поттеру, что чувствуешь, мы бы не оказались в этой ситуации, — покачал головой Блейз, подхватывая испорченную рубашку от Prada. — Странно слышать это от тебя, Забини. — Я знаю. Вот почему тебе, блять, стоит послушать меня. Я не собираюсь это повторять. Драко глубоко вздохнул: — Почему тебя это вообще волнует? Блейз подошел ближе и присел перед ним на корточки. — Потому что ты мой друг, Драко. И несчастный ублюдок. И я думаю, что, возможно, если Поттер сделает тебя счастливым, у тебя есть шанс стать хорошим парнем. Драко закатил глаза. — Ты когда-нибудь пытался быть счастливым? — спросил Блейз. — Кто тебе сказал, что я несчастлив? И почему все вдруг из кожи вон лезут, пытаясь убедить меня, что я должен быть счастлив и жить своей жизнью? Блейз нахмурился: — С кем еще ты разговаривал? — Панс, — просто ответил Драко. — Ах, — понимающе кивнул Блейз. — Удивительно, что любовь и регулярный секс могут сделать с такой сучкой, как Паркинсон. — Именно это я и сказал! — Думаю, тебе тоже стоит это попробовать. Может, даже втянешься. — Ой, заткнись, — парировал Драко, хоть и беззлобно. — Что насчет тебя? Почему бы тебе не влюбиться в какую-нибудь хаффлпаффку, не обзавестись крупом, белым заборчиком и парочкой говнюков в придачу, если тебе так хочется? Блейз немного грустно посмотрел на него. — Знаешь, обрести любовь — это не значит подавить кого-то или позволить подавить себя. В этом нет ничего стыдного. Ты не перестанешь быть собой. Любовь не сделает тебя ими. — Ими? — нахмурился Драко. — Твоими родителями. Драко хотелось огрызнуться. Ему хотелось уйти и хлопнуть дверью, чтобы больше не слышать Блейза. — Остепениться — это нормально, Драко, — продолжил он. — Это не значит, что ты превратишься в своего отца. Тебе не обязательно жить такой жизнью. Ты все еще можешь быть собой, кем бы ты ни хотел быть. Но это не значит, что ты должен оставаться один. Драко усмехнулся: — И ты думаешь, что я могу просто взять и сойтись с Гарри Поттером? Как будто это так легко? Блейз склонил голову, прикрыв глаза. Он выглядел печальным. Расстроенным. — Я не говорил, что это будет легко, — заметил он. — И это необязательно должен быть Поттер. Конечно, если ты не хочешь, чтобы это был именно он. Черт, это будет довольно иронично, и я думаю, Люциуса хватил бы удар, но это не имеет значения. Ты убегал все это время, Драко. Ты думаешь, что ты один, но это не так. Поттер или нет, но у тебя есть друзья. Драко неловко поерзал. — Друзья, которые хотят для тебя самого лучшего, потому что мы знаем, что ты этого заслуживаешь, — продолжил Блейз. — Чего я на самом деле заслуживаю, Блейз? Честно, — поинтересовался Драко, не сводя глаза со своих сжатых в замок пальцев. — Ну, иногда мне кажется, ты заслуживаешь парочку хороших тумаков, но… у тебя их было предостаточно, — ответил он с ухмылкой. — Ты умный парень, Драко. И твоя жизнь не должна состоять из одних только азартных игр, бесконечной смены городов и постоянного притворства, что тебя ничто и никто не волнует. Нравится тебе это или нет, но я знаю, что это не так. Не забывай, что я видел тебя в самые ужасные моменты твоей жизни, и я уверен, что из тебя многое может получиться. Улыбка Драко была неуверенной, но искренней: — Ты размяк, Забини. Блейз усмехнулся: — Возможно. Честно говоря, я думал, что этот арест пойдет тебе на пользу, и, наверное, я был прав. Я рад, что ты приехал домой, Драко. Я очень надеюсь, что ты останешься. — Я не могу остаться. Ты ведь знаешь. — Ты можешь делать все, что захочешь. Тебе просто нужно понять, чего ты хочешь, прежде чем ты снова начнешь убегать, — Блейз поднялся и с удовольствием потянулся. — И надень брюки, ладно? Драко попытался сопротивляться, но улыбка все равно расплылась по его лицу: — Мы с Гарри выпили все твои запасы Кристалл, — признался он. У Блейза отвисла челюсть: — Ублюдки! — Но я оставил бутылку Шатонёф-дю-Пап и не отказался бы от бокальчика, — сказал Драко, поигрывая бровями. — Ты сноб и транжира, Драко Малфой. Драко поднялся на ноги, поправил халат, а потом многозначительно взглянул на Блейза: — Но ты все равно меня любишь. Ты только что в этом признался. — К несчастью. А теперь, пожалуйста, надень штаны, придурок.
1786 Нравится 212 Отзывы 783 В сборник
Отзывы (7)