Крылья перемен

PG-13
Завершён
23
автор
Размер:
52 страницы, 20 690 слов, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник

Глава 9. Дальние дали.

Настройки
      Мы так и не поняли, что за артефакт был отнят нами у Дагура, но единодушно понимали, что оставлять это у него могло быть опасно для нас, а самое главное, для драконов. Иккинг назвал эту штуку Драконий Глаз, хотя поначалу мы не понимали, как это открыть, но проблема решилась сама собой, стоило нам обратиться к Готти.       Драконий Глаз открыл нам новые неизведанные земли. Разумеется мы отправились за пределы архипелага с криками:       — Дальние дали!       Дорога была долгая и полная испытаний, но мы нашли замечательный остров и выстроили там форпост. Наш новый дом был назван Драконий Край. Он получился великолепным. У каждого были свои хижины, шикарные драконьи стойла, зона отдыха, большой зал, и чудесный пляж с видом на сказочные закаты. Конечно, без приключений и новых видов драконов не обошлось, но ведь это именно то, что мы все искали.       Одним из очередных приключений была встреча с Хедер и ее шипорезом. С начало все шло хорошо, мы были несказанно рады ей, но кое-что нас все же напрягало - это ее непреодолимая одержимость отомстить Дагуру за смерть отца. Но вскоре события повернулись гораздо веселее, чем мы могли предположить, ведь Иккинг выяснил, что Дагур и Хедер родные брат и сестра. После этой новости Хедер словно испарилась, но кто ее осудит, ей нужно было побыть одной и переварить все это, а мы тем временем ждали пока она примет решение.       Дни летели незаметно, но не от того, что мы веселись как могли, а от того, что в основном они мыли наполнены работой и нередко непосильным трудом. Единственной возможностью скрыться от этого - ежедневный патруль над окрестностями. К счастью, сегодня наша с Хеймдаллем очередь, а значит, мы целый день будем только вдвоем летать над океаном и выслеживать Дагура. Мне бы, конечно, не хотелось его встретить, но это стоит того, чтобы весь день летать, куда мы захотим.       — Выше, родной!       Хеймдалль нес меня через весь океан, сам не зная, куда. Да и какая разница? Я бы могла наслаждаться этим бесконечно. Как вдруг Хеймдалль засуетился и, причем, не на шутку.       — Милый? Ты чего?       Но Хеймдалль меня полностью игнорировал, продолжая обеспокоенно вертеть головой, а после взволнованного крика вообще устремился куда-то к незнакомому острову, да так, что я чуть с него не слетела. Как только мы приблизились к этому острову, я поняла, в чем дело. Откуда-то из-за скал раздавался жалобный вой о помощи. Тут уж я не стала отвлекать моего героя. Мы залетели за скалы в небольшое ущелье, где и нашли источник звука. Оказалось, что на помощь звал неизвестного вида дракон. Мы приземлились в нескольких метрах от него и я спешилась, после чего Хеймдалль начал медленно приближаться, пытаясь начать знакомство. Но как бы он не крутился перед нашим новым другом, тот нас не замечал. Тут я обратила внимание на его глаза.       — О, Тор... Он нас не видит.       Видимо Хеймдалль тоже это понял и начал привлекать его внимание звуками. Как только дракон понял, что он ни один, они с Хеймдалем стали о чем-то общаться, после между ними закрутился и тактильный контакт. Едва они соприкоснулись мордочками дракончик сменил свой окрас с фиолетового на желтый.       — Ух ты... Это невероятно.       Я стала медленно приближаться и, когда была от него уж в паре метров, я принялся меня обнюхивать и тогда я решилась прикоснуться.       Мы просидели с ним пол дня, придумывая как бы ему помочь, как вдруг проблема решилась сама собой. Над нами, как ни от куда, воспарил огромный дракон с двумя парами крыльев. Мы уже восприняли это как угрозу и принялись защищать нашего слепого друга, но как только наш гость приземлился, мы обнаружили, что он был не один. С ним был всадник, а точнее всадница в странного вида маске, которую она сняла сразу, как слезла с дракона.       — Глазам не верю. — начала она. — Это прирученный разнокрыл?       — Это Хеймдаль. И он в любой момент готов плюнуть кипящей кислотой.       — Нет, нет, мы с добрыми намерениями.       — И за чем же вы прибыли?       — За ним. — указала она на нашего друга. — Я спасаю диких драконов. Из сетей, капканов. Мы пролетали над вами и решили, что вам нужна помощь.       — Помощь действительно нужна. — сказала я, отступив в сторонку и таинственная незнакомка бросилась к нашему другу.       — О, бедный криволап.       — Вы знаете этого дракона?       — Дорогая, я знаю множество видов, таких которых ты никогда еще не встречала.       — С ума сойти.       — Не могу не согласиться.       — Так вы ему поможете?       — Ну конечно. Я заберу его от сюда и он больше не будет одиноким. Вы такие молодцы, что его не бросили.       — Это все Хеймдаль. Услышал его зов и пришел на помощь.       — У тебя просто замечательный дракон. Берега его.       — В основном он меня бережет.       — Как тебе вообще удалось его приручить?       — Я три раза спасла его и на третий раз он решил остаться со мной.       — Драконы удивительны, правда?       — Не то слова. Я часто ловлю себя на мысли "что со мной было бы, если б не он".       — Знаешь, я тоже. Многие считают, что они кровожадные рептилии, но на самом деле они человечнее многих людей.       — Тут не поспоришь. Мой брат вообще дружит с ночной фурией.       — Шутишь?       — Нет правда.       — С ума сойти.       — Ну что, мы пожалуй полетим домой, а то нас, наверное, уже ищут.       — Приятно было познакомиться.       — Нам тоже. Может еще увидимся.       — Может быть.       Я уселась на Хеймдалля и мы полетели домой. По дороге я еще раз внимательно оглядела окрестности на наличие незваных гостей. Убедившись, что все чисто, мы со спокойной душой устремились дальше.       Едва мы коснулись земли, ко мне подбежал Иккинг.       — Харли! Вы где были?!       — Осматривали окрестности...       — Почему так поздно вернулись? Я же волнуюсь.       — Да мы не... — тут я взглянула на солнце, которое почти уже скрылось за горизонтом. — ...поздно... Надо же. Солнце село, а мы и не заметили.       — Ага, зато я заметил.       — Прежде, чем ты начнешь высказывать мне, какая я безрассудная, дай объяснить. Мы с Хеймдаллем летали вокруг острова, как вдруг наткнулись на нового дракона.       — Да ну? — тут же растаял Иккинг. — Ну-ка, рассказывай.       Мы собрались вокруг костра и я рассказала ребятам обо всем, что узнала о криволапе. Еще я не могла не рассказать о той странной леди, что забрала его.       — Надо же! — вдохновился Рыбьеног. — Оказывается, не только мы спасаем драконов.       — А если она тебя обманула? — предположил Сморкала. — Что если она на самом деле не спасает драконов, а работает на Дагура?       — Смаркалик, ты бы это видел. Она успокаивала этого дракона, как родного сына. Она была похожа на... Иккинга.       — Что ж, значит дракон и вправду в хороших руках.
23 Нравится 21 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (1)