***
Припарковав машину, Габриэль достал еще одну сигарету. Азирафель уже сбился со счету, которую за утро, и, поморщившись от едкого запаха, вышел из машины, пытаясь привести нервы в порядок. Это не первое ограбление, на которое ему пришлось ехать по работе, Азирафель уже участвовал несколько раз на практике в академии и еще раз, когда только устроился в отдел Хэмсворта. И все равно что-то заставляло нервничать. Помимо раздраженного Габриэля, который, казалось, забыл о собственном хладнокровии, его волновал вопрос — а почему они здесь вдвоем, если по словам Хэмсворта грабителей только трое? — Ты помнишь главное, Фэлл? — Хэмсворт вышел из машины, с шумом захлопнув дверцу. — Что именно? — Азирафель поглядел на напарника, который удивительно быстро преобразился в профессионального детектива, на счету которого имелось самое большое количество раскрытых дел во всем участке. — Не стрелять без необходимости, — Хэмсворт поправил пальто и достал из кобуры пистолет. — Помни, мы — полицейские и не убиваем. Наша главная задача — арестовать преступников. Азирафель выдохнул и закивал. — Конечно, помню, Габриэль, о чем… — Но также ты должен помнить, — строго перебил Хэмсворт, — что, если кто-то стреляет в тебя, ты имеешь право сделать то же самое. И в таком случае не важно, что ты кого-то убьешь. Азирафель вздрогнул от этих слов. Он еще ни разу никого не убивал, и у него в голове имелся железный пункт о том, что всякая человеческая жизнь священна, и не имеет значения — преступник перед тобой или кто-то другой. Азирафель твердо верил, что убийства всегда можно избежать. Габриэль часто усмехался, когда Азирафель говорил об этом. Видимо, поэтому, в этот раз решил напомнить, что в реальной жизни все не так, как в глупых надуманных в голове иллюзиях. — Пойдем, — Хэмсворт кивнул и первым направился в сторону склада. Здание оказалось небольшим, с двумя этажами, металлическими стенами и тремя выходами. Один из них, который детективы проверили в первую очередь, вскрыть не получилось, поэтому пришлось обойти здание с другой стороны. Вторая дверь поддалась легче, поэтому Габриэль кивнул Фэллу и зашел первым. Азирафель напоследок огляделся. Тишина и никого вокруг. Только машина Хэмсворта неподалеку. Отсутствие каких-либо звуков делало происходящее нереальным, будто происходящем во сне. А во сне нельзя умереть. Сглотнув и сжав в руке пистолет, Азирафель вошел. Реальность мгновенно наполнилась звуками, стоило оказаться внутри. Они с Габриэлем встали за высокими стеллажами, целиком заполненными огромными картонными коробками и целлофановыми пакетами. С другой стороны слышались мужские голоса и довольный смех, шорох ворочаемых коробок и звуки тяжелых шагов. Азирафель подвинул одну из коробок, стоящих перед ним на полке, и посмотрел на происходящее. Пространство склада оказалось просто огромным. Видимость двух этажей имелась только снаружи. Внутри все помещение сплошное, с высоченным потолком. Стекла изнутри заколочены, и свет не проникал внутрь. Лишь тусклое освещение нескольких подвешенных на голых проводах лампочек, свисающих сверху. В центре уже стояла целая гора наваленных друг на друга коробок и пакетов, вокруг которых расхаживало трое людей, одетых, как простые подростки — в цветные толстовки и широкие джинсы. Азирафель нахмурился. Грабители, которым на вид явно не больше восемнадцати, совершенно не походили на типичных преступников. В следующий миг он увидел еще двух человек, одетых в военную форму и медицинские маски, скрывающие лица, и удивленно поднял брови. Самое неприятное — у обоих через плечи перекинуты автоматы М16. Где они только их взяли?! Он посмотрел на Габриэля, который, нахмурившись, следил за происходящим со своего места. Похоже, он тоже не ожидал, что у них будет подобное оружие, максимум пистолеты. Азирафель столкнулся с ним взглядом. — Ты сказал, что их трое, — одними губами прошептал он, на что Хэмсворт лишь пожал плечами. А после поднял руку, намекая сидеть тихо. На лице Габриэля отражалась задумчивость. Он пытался активно сообразить, какие предпринять действия. А Фэлл совершенно не представлял, что теперь делать. — Какой же, блять, высококлассный товар! — воскликнул один из грабителей, успевший разворошить одну из коробок. — Мало того, сколько мы за него получим, так еще и после будет полный отрыв! Он рассмеялся и запустил руку в коробку по самый локоть, активно пытаясь что-то нашарить. — Эрни, мать твою, сколько можно трогать товар? — раздался шлепок, а после этого высокий визг. — Говорил же, не употребляй то, что продаешь. — Так я же совсем немного, без зависимости, — возмутился Эрни, продолжая терзать коробку, — только на пробу, чтобы оценить то, что продаем, и представить стоимость. Ведь я профессионал своего дела. Раздались звонкие шаги, и грабитель в военном костюме подошел к Эрни, хлопнув того по затылку. — Ты только на прошлой неделе лежал весь облеванный после подобной оценки. Никто не будет тебя больше везти в больницу, если ты снова ляжешь с передозом. — Вы просто не цените моего таланта, — обиженно протянул Эрни, почесывая затылок. — Все равно, я возьму свою долю с этого товара, и никто из вас меня не остановит. Азирафель вздрогнул. Дверь запасного выхода, который они так и не успели проверить, распахнулась, и в помещение ворвалось двое людей. — Это еще что за хуйня?! — воскликнул один из грабителей, и остальные мигом повернулись в сторону вошедших, подняв оружие. Раздался оглушительный выстрел, а после громкий дьявольский смех. Габриэль моментально подскочил, выходя из своего укрытия, и, наставив пистолет, выстрелил. Наступила тишина. Азирафель нерешительно посмотрел в спину Хэмсворта и вышел вслед за ним, оглядываясь. Двое грабителей в военной форме лежали на полу, раскинув руки в стороны. Автомат одного валялся в стороне, а под головой уже растеклась темная лужа. Второй продолжал сжимать оружие в руках, в то время как в его груди зияла огромная рана, обнажающая разорвавшиеся и залитые кровью остатки мышц и костей. Трое оставшихся преступников в панике столпились вокруг заставленных картонных коробок, испуганно поглядывая то на них с Хэмсвортом, то на других двоих, появившихся столь неожиданно. Азирафель посмотрел в сторону. Напротив, с другой стороны от парней, стояли двое. Один в светлом длинном пальто, с нечеловечески белыми волосами сжимал в обеих руках пистолеты, нахмурив брови и глядя на Хэмсворта. А второй, в темных очках, стоял, лениво опустив дробовик в пол, и ухмылялся стушевавшемся грабителям. — И кто это пожаловал к нам в гости с утра пораньш-ше? — прошипел он низким голосом, делая шаг в сторону парней.***
Кроули не ожидал встретить на складе полицию. По договору, она не имела права вмешиваться в дела босса. Но что-то не складывалось — копов всего двое, а машина не служебная. Издалека ему удалось разглядеть лишь размытые силуэты. Кроули в замешательстве нахмурился. Нужно ли убирать еще и полицию? Он вошел на склад, как к себе домой, без плана, без осторожности, за секунды оценив обстановку — пять дилетантов, из которых оружие всего у двоих. Кроули сразу поднял дробовик, прицелившись. Он хотел убить сразу обоих, но пока перезаряжал дробовик, один из копов выскочил из укрытия и пристрелил второго. Кроули недовольно прошипел от того, что у него отобрали добычу. Слишком просто, слишком скучно. Почему из всех этих пятерых идиотов оружие только у двоих? Он хотел повеселиться. Трое грабителей, у которых нет оружия, уже едва не наложили в свои безвкусные широкие штаны, стоило с одной стороны встать им с Хастуром, а с другой двум копам с пистолетами. Только Кроули не желал отдавать свою добычу какой-то там полиции. Он твердо намеревался оставить себе одного. — Вы не в курсе, что полиции запрещено заходить на нашу территорию? — Кроули сделал несколько шагов и, не глядя, наставляя оружие на парней. — Это на каких основаниях? — один из копов выступил вперед, и Кроули удивленно поднял брови. Он перевел взгляд на смелого полицейского и обомлел. На него смотрел гребаный ангел, спустившийся с небес. С такими по-невинному белоснежными торчащими кудряшками и настолько холодным и яростным взглядом, какого Кроули еще никогда не встречал. Казалось, еще немного — и вовсе засветится презренной праведной благодатью. В тусклом освещении склада и темных очках ему тяжело давалось разглядывать лицо этого непонятно откуда взявшегося существа, и Кроули прищурился, продолжая шагать и держать ребят на прицеле. — Азирафель! — недовольно шикнул его напарник и тут же встал рядом, закрыв чудного ангела собой. Азирафель, значит?.. Кроули склонил голову набок и остановился. А вот со вторым он слишком хорошо знаком. — Раз я сегодня в хорошем настроении, — задумчиво произнес Кроули, узнав Хэмсворта и продолжая пытаться разглядеть лицо этого Азирафеля, которое тот так нагло закрывал, — я предлагаю вам уйти целыми и невредимыми, при условии, что парни останутся здесь. — Это недопустимо! — Азирафель выступил из-за спины Габриэля, и Кроули ощутил прилив дикого восторга. — Они поедут с нами и будут арестованы по статье за попытку ограбления. — Азирафель, заткнись! — Хэмсворт схватил напарника за плечо, но тот дернулся, вырываясь из крепкой хватки. Кроули сделал еще один шаг и, переложив оружие из правой руки в левую, перевел его на Хэмсворта, отчего тот удивленно вытаращил глаза. — Продолжай, Азирафе-ель, — Кроули с наслаждением протянул столь необычное для слуха имя. — Давай, еще раз скажи мне, что ты хочешь сделать. Азирафель неуверенно посмотрел на Габриэля, стоящего под прицелом чужого дробовика, а потом перевел разъяренный взгляд на ухмыляющегося Кроули. Они оказались совсем близко друг к другу, и теперь Кроули мог хорошенько его разглядеть. Такой юный, этому ангелу совсем не больше двадцати пяти, и Кроули едва не прошипел, не понимая, что такое нежное чудо забыло в этом затхлом месте, с пистолетом в руках, да еще и Хэмсвортом за левым плечом. — Мы забираем этих парней, — повторил Азирафель твердо, но неуверенно глянул на оружие в руках Кроули. — Повтори еще раз, — попросил Кроули, в намекающем жесте приподняв брови и кивнув в сторону Габриэля. — Мы… — начал Азирафель, но его перебил Хэмсворт. — Азирафель, он убьет меня, если ты сейчас же не скажешь то, что он хочет услышать. Кроули ухмыльнулся. Самое забавное, что в голосе Хэмсворта не прозвучало даже намека на страх. Только раздражение от того, что напарник недостаточно понимающий и быстро мыслящий. Скорее просто… принципиальный и глупый. Азирафель поджал губы. Он все прекрасно понимал. И его бесила эта безвыходная ситуация. Он посмотрел на парней. Азирафель отчетливо осознавал, что, как только они с Габриэлем уйдут, киллеры просто застрелят их. Он не мог этого допустить. Да, парни наркоманы, попытались ограбить склад, принадлежащий слишком влиятельным людям, но они люди. И никто не имел права лишать их жизни. Права на убийство не имел никто. Поэтому Азирафель упорно продолжал стоять на месте, гневно глядя на мерзавца перед собой. — Я понял, — Кроули мягко улыбнулся. — Ты просто хочешь посмотреть. С этими словами он перевел дробовик, и не успел Азирафель проследить за этим движением, Кроули выстрелил, и один из грабителей повалился на пол. — Что ты делаешь, сволочь?! — воскликнул Азирафель, бросаясь на Кроули, но его тут же схватил подоспевший Габриэль. Киллер растерянно отступил от несдающегося полицейского, который должен был испугаться и сбежать, а не наоборот. Хастур быстро оказался за его спиной. — Чего ты стоишь? Просто убей его, — протянул он и сам поднял пистолет, но Кроули перехватил его руку и отстранил напарника за спину. — Он просто стоял, не представлял для тебя угрозы, почему ты просто взял и застрелил его?! — воскликнул Азирафель и в следующий миг оказался перед Кроули, закрыв своим немаленьким телом оставшихся парней. — Я не позволю тебе убить остальных! Кроули недовольно зашипел, а затем выстрелил снова. Одному Азирафелю не удалось заслонить собой обоих, а потому еще один грабитель упал, с шумом повалившись на коробки. Кроули надеялся, что этот выстрел точно отгонит самоотверженного ангела, и не придется его убивать. Обычно Кроули было все равно, в кого стрелять, будь то женщина или ребенок. Но что-то такое в этом Азирафеле… что-то, что мешало просто выстрелить в упор. Кроули спиной чувствовал, как Хастур так же не понимает, почему он просто не убьет настырного детективчика. Кроули вздохнул, посмотрев на оставшегося в живых грабителя. Краем сознания он еще помнил, что его нужно оставить в живых, допросить, узнать, есть ли за спиной этого идиота кто-то более умный, кто шепнул, что склад можно грабить. Но разум так и жаждал кого-нибудь растерзать. Потому что Кроули не привык к тому, чтобы ему перечили, сопротивлялись. Мешали выполнять прямые обязанности. Потому что этот Азирафель не просто какой-то коп. Он, как чертов ангел, словно спустился с небес по его грешную душу и теперь внушал, что Кроули поступает неправильно, давил на совесть. А Кроули терпеть не мог, когда кто-то осуждал его действия. Хастур не успел, когда он поднял дробовик, чтобы застрелить паренька ради того, чтобы просто кого-то убить. — Кроули, нет, он нам нужен! Кроули мысленно чертыхнулся. Опять облажался. Его мысли прервал высокий крик, и на колени перед ним упал Азирафель, придерживая рукой простреленное плечо. Кроули посмотрел на ангела, чей рукав белоснежного пальто мгновенно пропитался липкой кровью, и в ужасе шагнул назад. «Нет, нет, нет, это невозможно, я ведь не мог выстрелить в него!» запричитал Кроули в собственных мыслях, не веря в то, что сделал. Но до него быстро дошло, что Азирафель попытался заслонить собой паренька, который теперь стоял в стороне и ошарашенно моргал. Хастур схватил того за шиворот и уволок подальше от Кроули, чтобы заложник остался живым до конца, и они могли нормально завершить дело, без внезапных перепадов настроения напарника. Кроули виновато посмотрел на Азирафеля. На секунду их взгляды встретились, и он различил осуждение вперемешку с леденящей душу болью. В следующий миг Хэмсворт оказался у того за спиной и ударил по затылку прикладом пистолета. Азирафель потерял сознание, упав на пол, но Габриэль вовремя подхватил его, обхватив простреленное плечо, пачкая ладонь и край серого рукава в чужой крови. — Как же так, — произнес Габриэль и улыбнулся, глядя на застывших Кроули и Хастура, — люди Люцифера подстрелили копа, когда по договору обещали нам полную неприкосновенность.