автор
Размер:
599 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Награды от читателей:
1346 Нравится 1768 Отзывы 547 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Примечания:
      Энтони Кроули вяло зевнул, дернув рукой и посмотрев на часы. Всего десять утра, а солнце, словно ему назло, ярко и неприятно освещало улицы. Приходилось щурить слишком чувствительные к свету глаза даже сквозь темные очки.       Солнце в Лондоне редко выглядывало из-за туч. Не зря этот город считался самым серым и мрачным во всей Англии. А дым, поднимающийся от многочисленных труб промышленных заводов, заволакивал половину городского неба, добавляя всех возможных оттенков серого.       Кроули стоял, облокотившись о свою новую машину, и с интересом оглядывал прохожих. Одно из его любимых занятий — наблюдать за окружающими, когда слишком скучно. Еще с раннего детства.       Вот, например, мимо прошла женщина в ярком желтом платье и с красивой залаченной укладкой. Стоило ей заметить Кроули, вальяжно раскинувшегося у Бентли, она тут же улыбнулась ему, неловко поправив прическу.       Кроули дернул уголком рта и опустил взгляд. Незнакомка везла перед собой коляску, и он сразу приметил, что вещь не из дешевых. Ребенок, сидящий в ней, правда, давно вырос из того возраста, когда его нужно катать в коляске, но, вероятно, молодую мать не волновало, что малыш уже должен учиться ходить самостоятельно.       «Залетный ребенок», подумал Кроули.       Только о непредвиденных детях заботятся абы как. Запланированные, как правило, купаются в любви и ласке. Женщина, уже давно пройдя мимо, замедлила шаг и обернулась, демонстративно окинув Кроули заинтересованным взглядом.       «Либо гулящая, либо несчастна в браке».       Кроули с интересом посмотрел на нее, оглядел коляску: там, где обычно лежат детские вещи, стоял всего один бумажный пакет. Из него виднелись четыре бутылки вина, которые лишь чудом не громыхали, стуча друг о друга, пока коляска ехала по неровной дороге.       Кроули ухмыльнулся. Значит — несчастна в браке.       Сделав окончательные выводы, он потерял к женщине интерес и отвернулся, продолжая глядеть на остальных немногочисленных прохожих, гуляющих в центре города в десять утра в будний день.       Кроули снова посмотрел на часы и тихо прорычал себе под нос. Он не любил опаздывать.       — Где ты взял эту красавицу?       Кроули повернул голову в сторону знакомого голоса, растянув губы в самовлюбленной улыбке, невесомо провел рукой по черной лакированной поверхности и сложил руки на груди.       — Нравится? — спросил он с такой гордостью в голосе, словно лично придумал дизайн, а затем собрал эту машину.       — Если бы я хоть немного разбирался, то оценил бы по достоинству, — Хастур подошел к Энтони вплотную, с интересом разглядывая Бентли. — Но выглядит прекрасно, черт возьми!       Кроули задрал голову и ухмыльнулся. Конечно, эта его девочка самая красивая и лучшая из всех, что он перепробовал за всю жизнь. Она нравилась ему настолько, что не хотелось позже менять ее на другую.       — Ты опоздал, — заметил он уже с меньшей злостью в голосе. Лесть подкупила. Хастур заранее знал, как его задобрить.       Хастур безразлично пожал плечами, вытащив изо рта сигарету, и кинул ее прямо на мостовую.       — Улаживал личные дела.       Кроули кивнул. За несколько лет он к этому привык.       — Садись, — он направился в сторону водительской дверцы.       Хастур терпеть не мог манеру вождения Энтони Кроули. Он не любил скорость, а напарник увлекался агрессивным вождением, периодически пересекая две сплошные и подрезая других. Хастур мог поклясться, каждый раз в подобные моменты он слышал тихий и довольный смех.       — И как дорого ты за нее заплатил? — спросил Хастур, сжав пальцами ручку пассажирской двери.       — Не намного больше, чем ты тратишь на свое элитное пойло, — Кроули повернулся к нему.       — Блять, Кроули, смотри на дорогу!       — Я наизусть знаю ее, расслабься, — на секунду Кроули выпустил руль из рук, и Хастур побледнел. — Кстати, у тебя совсем глаза впали, ты бы пил меньше.       — Серьезно? — Хастур ухмыльнулся. — О себе бы лучше думал с твоей страстью к химии. Со мной все в порядке.       Кроули пожал плечами.       — Нахрена нам охрана, если мы лично должны ехать на склад, когда у нас полно другой работы? — проворчал Хастур, когда Кроули встал на светофоре, и у него выдалась минутка выдохнуть после дерзкой езды.       — Вероятно, ее вырубили, раз сработала сигнализация. Босс настоял, чтобы мы проверили лично. В последнее время он стал слишком осторожным. А сегодня ему шепнули, что кто-то грозится раскрыть полиции личность Вельзевула.       Хастур понимающе промычал. Он провел пальцами по осветленным волосам, а потом ослабил арафатку на шее. Глянул в боковое зеркало, нахмурился и вновь затянул ее потуже.       — Конечно, на Вельзевуле все производство, босс потеряет треть прибыли. И какие идиоты решились грабануть наш склад? — спросил он, блуждая взглядом по салону и думая, чем бы занять руки.       — Хороший вопрос. Нужно будет оставить одного в живых, чтобы выяснить.       Кроули крутанул руль, объезжая просигналившую ему машину, и поморщился.       — Босс сказал мне найти этого анонима, пока он не выдал полиции лишнюю информацию. Хорошо, что у нас там свой человек, и мы вовремя об этом узнали.       — И как ты собрался его искать?       — Анонимный звонок и ограбление склада в один день? Слишком чудесное совпадение. Думаю, в этом есть связь. Посмотрим, что скажут наши гости.       Кроули сбавил скорость. За окном показались доки. Вскоре он припарковал машину недалеко от въезда к причалам. Он вышел из машины, и Хастур выбрался за ним следом.       — Кстати, как дочь? Выздоровела? — Кроули открыл багажник и достал из него дробовик, передав его Хастуру.       Хастур утвердительно кивнул и поправил арафатку. Он проверил, заряжено ли оружие, в то время как Кроули достал из багажника два USP и зарядил их.       — Так, а сколько там вообще людей?       — Пятеро, — Кроули закрыл багажник и поставил машину на сигнализацию.       — Не забудь, что одного нужно оставить в живых. Сам сказал — тебе нужно его допросить.       — Я помню, — Кроули поморщился. Он забрал у Хастура дробовик и отдал ему пистолеты.       — А ты знал, что здесь будут копы? — заметил Хастур, когда они уже подходили к складу.       С этими словами он озадаченно посмотрел на нахмурившегося Кроули.

***

      Припарковав машину, Габриэль достал еще одну сигарету. Азирафель уже сбился со счету, которую за утро, и, поморщившись от едкого запаха, вышел из машины, пытаясь привести нервы в порядок.       Это не первое ограбление, на которое ему пришлось ехать по работе, Азирафель уже участвовал несколько раз на практике в академии и еще раз, когда только устроился в отдел Хэмсворта. И все равно что-то заставляло нервничать. Помимо раздраженного Габриэля, который, казалось, забыл о собственном хладнокровии, его волновал вопрос — а почему они здесь вдвоем, если по словам Хэмсворта грабителей только трое?       — Ты помнишь главное, Фэлл? — Хэмсворт вышел из машины, с шумом захлопнув дверцу.       — Что именно? — Азирафель поглядел на напарника, который удивительно быстро преобразился в профессионального детектива, на счету которого имелось самое большое количество раскрытых дел во всем участке.       — Не стрелять без необходимости, — Хэмсворт поправил пальто и достал из кобуры пистолет. — Помни, мы — полицейские и не убиваем. Наша главная задача — арестовать преступников.       Азирафель выдохнул и закивал.       — Конечно, помню, Габриэль, о чем…       — Но также ты должен помнить, — строго перебил Хэмсворт, — что, если кто-то стреляет в тебя, ты имеешь право сделать то же самое. И в таком случае не важно, что ты кого-то убьешь.       Азирафель вздрогнул от этих слов. Он еще ни разу никого не убивал, и у него в голове имелся железный пункт о том, что всякая человеческая жизнь священна, и не имеет значения — преступник перед тобой или кто-то другой. Азирафель твердо верил, что убийства всегда можно избежать.       Габриэль часто усмехался, когда Азирафель говорил об этом. Видимо, поэтому, в этот раз решил напомнить, что в реальной жизни все не так, как в глупых надуманных в голове иллюзиях.       — Пойдем, — Хэмсворт кивнул и первым направился в сторону склада.       Здание оказалось небольшим, с двумя этажами, металлическими стенами и тремя выходами. Один из них, который детективы проверили в первую очередь, вскрыть не получилось, поэтому пришлось обойти здание с другой стороны. Вторая дверь поддалась легче, поэтому Габриэль кивнул Фэллу и зашел первым.       Азирафель напоследок огляделся.       Тишина и никого вокруг. Только машина Хэмсворта неподалеку. Отсутствие каких-либо звуков делало происходящее нереальным, будто происходящем во сне.       А во сне нельзя умереть.       Сглотнув и сжав в руке пистолет, Азирафель вошел.       Реальность мгновенно наполнилась звуками, стоило оказаться внутри. Они с Габриэлем встали за высокими стеллажами, целиком заполненными огромными картонными коробками и целлофановыми пакетами.       С другой стороны слышались мужские голоса и довольный смех, шорох ворочаемых коробок и звуки тяжелых шагов.       Азирафель подвинул одну из коробок, стоящих перед ним на полке, и посмотрел на происходящее.       Пространство склада оказалось просто огромным. Видимость двух этажей имелась только снаружи. Внутри все помещение сплошное, с высоченным потолком. Стекла изнутри заколочены, и свет не проникал внутрь. Лишь тусклое освещение нескольких подвешенных на голых проводах лампочек, свисающих сверху.       В центре уже стояла целая гора наваленных друг на друга коробок и пакетов, вокруг которых расхаживало трое людей, одетых, как простые подростки — в цветные толстовки и широкие джинсы.       Азирафель нахмурился. Грабители, которым на вид явно не больше восемнадцати, совершенно не походили на типичных преступников.       В следующий миг он увидел еще двух человек, одетых в военную форму и медицинские маски, скрывающие лица, и удивленно поднял брови. Самое неприятное — у обоих через плечи перекинуты автоматы М16.       Где они только их взяли?!       Он посмотрел на Габриэля, который, нахмурившись, следил за происходящим со своего места. Похоже, он тоже не ожидал, что у них будет подобное оружие, максимум пистолеты.       Азирафель столкнулся с ним взглядом.       — Ты сказал, что их трое, — одними губами прошептал он, на что Хэмсворт лишь пожал плечами. А после поднял руку, намекая сидеть тихо.       На лице Габриэля отражалась задумчивость. Он пытался активно сообразить, какие предпринять действия. А Фэлл совершенно не представлял, что теперь делать.       — Какой же, блять, высококлассный товар! — воскликнул один из грабителей, успевший разворошить одну из коробок. — Мало того, сколько мы за него получим, так еще и после будет полный отрыв!       Он рассмеялся и запустил руку в коробку по самый локоть, активно пытаясь что-то нашарить.       — Эрни, мать твою, сколько можно трогать товар? — раздался шлепок, а после этого высокий визг. — Говорил же, не употребляй то, что продаешь.       — Так я же совсем немного, без зависимости, — возмутился Эрни, продолжая терзать коробку, — только на пробу, чтобы оценить то, что продаем, и представить стоимость. Ведь я профессионал своего дела.       Раздались звонкие шаги, и грабитель в военном костюме подошел к Эрни, хлопнув того по затылку.       — Ты только на прошлой неделе лежал весь облеванный после подобной оценки. Никто не будет тебя больше везти в больницу, если ты снова ляжешь с передозом.       — Вы просто не цените моего таланта, — обиженно протянул Эрни, почесывая затылок. — Все равно, я возьму свою долю с этого товара, и никто из вас меня не остановит.       Азирафель вздрогнул. Дверь запасного выхода, который они так и не успели проверить, распахнулась, и в помещение ворвалось двое людей.       — Это еще что за хуйня?! — воскликнул один из грабителей, и остальные мигом повернулись в сторону вошедших, подняв оружие.       Раздался оглушительный выстрел, а после громкий дьявольский смех.       Габриэль моментально подскочил, выходя из своего укрытия, и, наставив пистолет, выстрелил.       Наступила тишина. Азирафель нерешительно посмотрел в спину Хэмсворта и вышел вслед за ним, оглядываясь.       Двое грабителей в военной форме лежали на полу, раскинув руки в стороны. Автомат одного валялся в стороне, а под головой уже растеклась темная лужа. Второй продолжал сжимать оружие в руках, в то время как в его груди зияла огромная рана, обнажающая разорвавшиеся и залитые кровью остатки мышц и костей.       Трое оставшихся преступников в панике столпились вокруг заставленных картонных коробок, испуганно поглядывая то на них с Хэмсвортом, то на других двоих, появившихся столь неожиданно.       Азирафель посмотрел в сторону. Напротив, с другой стороны от парней, стояли двое. Один в светлом длинном пальто, с нечеловечески белыми волосами сжимал в обеих руках пистолеты, нахмурив брови и глядя на Хэмсворта. А второй, в темных очках, стоял, лениво опустив дробовик в пол, и ухмылялся стушевавшемся грабителям.       — И кто это пожаловал к нам в гости с утра пораньш-ше? — прошипел он низким голосом, делая шаг в сторону парней.

***

      Кроули не ожидал встретить на складе полицию. По договору, она не имела права вмешиваться в дела босса. Но что-то не складывалось — копов всего двое, а машина не служебная. Издалека ему удалось разглядеть лишь размытые силуэты.       Кроули в замешательстве нахмурился. Нужно ли убирать еще и полицию?       Он вошел на склад, как к себе домой, без плана, без осторожности, за секунды оценив обстановку — пять дилетантов, из которых оружие всего у двоих. Кроули сразу поднял дробовик, прицелившись. Он хотел убить сразу обоих, но пока перезаряжал дробовик, один из копов выскочил из укрытия и пристрелил второго.       Кроули недовольно прошипел от того, что у него отобрали добычу. Слишком просто, слишком скучно. Почему из всех этих пятерых идиотов оружие только у двоих?       Он хотел повеселиться.       Трое грабителей, у которых нет оружия, уже едва не наложили в свои безвкусные широкие штаны, стоило с одной стороны встать им с Хастуром, а с другой двум копам с пистолетами.       Только Кроули не желал отдавать свою добычу какой-то там полиции. Он твердо намеревался оставить себе одного.       — Вы не в курсе, что полиции запрещено заходить на нашу территорию? — Кроули сделал несколько шагов и, не глядя, наставляя оружие на парней.       — Это на каких основаниях? — один из копов выступил вперед, и Кроули удивленно поднял брови.       Он перевел взгляд на смелого полицейского и обомлел. На него смотрел гребаный ангел, спустившийся с небес. С такими по-невинному белоснежными торчащими кудряшками и настолько холодным и яростным взглядом, какого Кроули еще никогда не встречал. Казалось, еще немного — и вовсе засветится презренной праведной благодатью.       В тусклом освещении склада и темных очках ему тяжело давалось разглядывать лицо этого непонятно откуда взявшегося существа, и Кроули прищурился, продолжая шагать и держать ребят на прицеле.       — Азирафель! — недовольно шикнул его напарник и тут же встал рядом, закрыв чудного ангела собой.       Азирафель, значит?..       Кроули склонил голову набок и остановился. А вот со вторым он слишком хорошо знаком.       — Раз я сегодня в хорошем настроении, — задумчиво произнес Кроули, узнав Хэмсворта и продолжая пытаться разглядеть лицо этого Азирафеля, которое тот так нагло закрывал, — я предлагаю вам уйти целыми и невредимыми, при условии, что парни останутся здесь.       — Это недопустимо! — Азирафель выступил из-за спины Габриэля, и Кроули ощутил прилив дикого восторга. — Они поедут с нами и будут арестованы по статье за попытку ограбления.       — Азирафель, заткнись! — Хэмсворт схватил напарника за плечо, но тот дернулся, вырываясь из крепкой хватки.       Кроули сделал еще один шаг и, переложив оружие из правой руки в левую, перевел его на Хэмсворта, отчего тот удивленно вытаращил глаза.       — Продолжай, Азирафе-ель, — Кроули с наслаждением протянул столь необычное для слуха имя. — Давай, еще раз скажи мне, что ты хочешь сделать.       Азирафель неуверенно посмотрел на Габриэля, стоящего под прицелом чужого дробовика, а потом перевел разъяренный взгляд на ухмыляющегося Кроули.       Они оказались совсем близко друг к другу, и теперь Кроули мог хорошенько его разглядеть. Такой юный, этому ангелу совсем не больше двадцати пяти, и Кроули едва не прошипел, не понимая, что такое нежное чудо забыло в этом затхлом месте, с пистолетом в руках, да еще и Хэмсвортом за левым плечом.       — Мы забираем этих парней, — повторил Азирафель твердо, но неуверенно глянул на оружие в руках Кроули.       — Повтори еще раз, — попросил Кроули, в намекающем жесте приподняв брови и кивнув в сторону Габриэля.       — Мы… — начал Азирафель, но его перебил Хэмсворт.       — Азирафель, он убьет меня, если ты сейчас же не скажешь то, что он хочет услышать.       Кроули ухмыльнулся. Самое забавное, что в голосе Хэмсворта не прозвучало даже намека на страх. Только раздражение от того, что напарник недостаточно понимающий и быстро мыслящий.       Скорее просто… принципиальный и глупый.       Азирафель поджал губы. Он все прекрасно понимал. И его бесила эта безвыходная ситуация. Он посмотрел на парней. Азирафель отчетливо осознавал, что, как только они с Габриэлем уйдут, киллеры просто застрелят их. Он не мог этого допустить. Да, парни наркоманы, попытались ограбить склад, принадлежащий слишком влиятельным людям, но они люди. И никто не имел права лишать их жизни.       Права на убийство не имел никто.       Поэтому Азирафель упорно продолжал стоять на месте, гневно глядя на мерзавца перед собой.       — Я понял, — Кроули мягко улыбнулся. — Ты просто хочешь посмотреть.       С этими словами он перевел дробовик, и не успел Азирафель проследить за этим движением, Кроули выстрелил, и один из грабителей повалился на пол.       — Что ты делаешь, сволочь?! — воскликнул Азирафель, бросаясь на Кроули, но его тут же схватил подоспевший Габриэль. Киллер растерянно отступил от несдающегося полицейского, который должен был испугаться и сбежать, а не наоборот.       Хастур быстро оказался за его спиной.       — Чего ты стоишь? Просто убей его, — протянул он и сам поднял пистолет, но Кроули перехватил его руку и отстранил напарника за спину.       — Он просто стоял, не представлял для тебя угрозы, почему ты просто взял и застрелил его?! — воскликнул Азирафель и в следующий миг оказался перед Кроули, закрыв своим немаленьким телом оставшихся парней. — Я не позволю тебе убить остальных!       Кроули недовольно зашипел, а затем выстрелил снова.       Одному Азирафелю не удалось заслонить собой обоих, а потому еще один грабитель упал, с шумом повалившись на коробки. Кроули надеялся, что этот выстрел точно отгонит самоотверженного ангела, и не придется его убивать.       Обычно Кроули было все равно, в кого стрелять, будь то женщина или ребенок. Но что-то такое в этом Азирафеле… что-то, что мешало просто выстрелить в упор. Кроули спиной чувствовал, как Хастур так же не понимает, почему он просто не убьет настырного детективчика.       Кроули вздохнул, посмотрев на оставшегося в живых грабителя. Краем сознания он еще помнил, что его нужно оставить в живых, допросить, узнать, есть ли за спиной этого идиота кто-то более умный, кто шепнул, что склад можно грабить.       Но разум так и жаждал кого-нибудь растерзать. Потому что Кроули не привык к тому, чтобы ему перечили, сопротивлялись. Мешали выполнять прямые обязанности. Потому что этот Азирафель не просто какой-то коп. Он, как чертов ангел, словно спустился с небес по его грешную душу и теперь внушал, что Кроули поступает неправильно, давил на совесть.       А Кроули терпеть не мог, когда кто-то осуждал его действия.       Хастур не успел, когда он поднял дробовик, чтобы застрелить паренька ради того, чтобы просто кого-то убить.       — Кроули, нет, он нам нужен!       Кроули мысленно чертыхнулся. Опять облажался.       Его мысли прервал высокий крик, и на колени перед ним упал Азирафель, придерживая рукой простреленное плечо.       Кроули посмотрел на ангела, чей рукав белоснежного пальто мгновенно пропитался липкой кровью, и в ужасе шагнул назад.       «Нет, нет, нет, это невозможно, я ведь не мог выстрелить в него!» запричитал Кроули в собственных мыслях, не веря в то, что сделал.       Но до него быстро дошло, что Азирафель попытался заслонить собой паренька, который теперь стоял в стороне и ошарашенно моргал.       Хастур схватил того за шиворот и уволок подальше от Кроули, чтобы заложник остался живым до конца, и они могли нормально завершить дело, без внезапных перепадов настроения напарника.       Кроули виновато посмотрел на Азирафеля. На секунду их взгляды встретились, и он различил осуждение вперемешку с леденящей душу болью.       В следующий миг Хэмсворт оказался у того за спиной и ударил по затылку прикладом пистолета. Азирафель потерял сознание, упав на пол, но Габриэль вовремя подхватил его, обхватив простреленное плечо, пачкая ладонь и край серого рукава в чужой крови.       — Как же так, — произнес Габриэль и улыбнулся, глядя на застывших Кроули и Хастура, — люди Люцифера подстрелили копа, когда по договору обещали нам полную неприкосновенность.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.