🦇🦇🦇
Впрочем, никто, видимо, переубеждать его и не собирался. Наоборот — решили только закрепить эту мысль, потому что иначе объяснить встречу с очередным клоуном из их класса нельзя. Самая ирония в том, что «клоун» в случае этого придурка не просто оборот речи. Он буквально клоун. Сначала слух реагирует на шлепание огромных, красных ботинков. Следом — на то, что этот до омерзения рыжий и кудрявый придурок схватился за свой красный клоунский нос, издав противный, пищащий звук. И лишь после этого он решил не мучать свои цели этим оркестром, от которого хочется убиться, и заговорил: — Какая неожиданная встреча! — громко воскликнул он, раскинув руки, и широко-широко улыбнулся. — Пирия, — сдержанно кивнул Гаюки, пока Минаи втянула голову в плечи, попутно зажимая чувствительные уши, — приятная встреча. Опять отлыниваешь? — Я? — переспросил чертов клоун, при этом изобразив такое удивление, что впору переписывать его в категорию актёров дешёвых комедий, а после сам же рассмеялся. — Никогда! Меня просто в этот район перевели патрулировать! — Фу, — сдавленно кряхтит Минаи, и, черт побери, Бакуго согласен с ней, хотя это короткое возмущение теряется на фоне громкого голоса Пирии. — А что это за очаровательный малыш?! — просиял клоун, стоило только перевести карий взгляд на нахмурившегося Катсуки. — И чего ты такой грустненький? Хочешь собачку из шарика сделаю? — Сдохни, — коротко и ясно выдаёт Бакуго, помрачнев ещё больше, и Пирия, уже потянувшийся в карман за воздушным шариком, хватается за сердце так, словно его прострелили. Мимика у этого рыжего клоуна по имени Пирия действительно живая, ему бы в цирке выступать, а не по улицам шастать — костюм-то явно оттуда украл. Он делает настолько печальное лицо, что дети, если бы увидели его, моментально заплакали — но Бакуго по хитрым глазам видит, что ничерта третьекурсника не задели, ему попросту смешно, только он, в отличие от однокурсников, лучше сдерживает эмоции. В ладонях от раздражения заиграли мелкие взрывы и Катсуки скрипнул зубами — этот разрисованный кудрявый засранец воспринимает его как ребёнка. Его! Бакуго, черт возьми! — Не обращай внимание на Бакуго-куна, Пирия, — с улыбкой вмешивается Гаюки, похлопав Катсуки по голове, заслуживая взгляд, обещающий, что он вот-вот лишится этой самой руки, — он даже Минаи старой каргой зовёт. Пирия перестал кривляться и вернул себе клоунскую улыбочку, заинтересованно наклоняя голову, мельком осматривая Бакуго, отгоняющего насмешливо фыркающего Гаюки. Минаи, злобно кутающаяся в свой плащ, слишком напоминающий на ней вторые крылья, участвовать в этом балагане не собирается. — И он даже остался жив после этого? — простодушно выдал он после мгновения молчания, привлекая к себе внимание. — Дино же от неё стулом получил за слова о том, что она мышь-инвалид, а этот, вроде, целёхенький. Минаи, выпутавшись из своего плаща, возмущённо пищит, навострив уши. Гаюки, на удивление, фыркает одновременно с Бакуго — который вообще не верит в то, что эта пищалка способна хоть на что-то. Только в том случае, если там настолько щуплый задохлик, что его смог бы побить даже Минета. — Хватит мне припоминать этот случай! — всё же переходит на нормальную речь Комори, злобно взмахнув руками-крыльями. — Это было на первом курсе! Я извинилась! И стул вообще больше Дино пострадал, потому что у него, блин, шкура как у динозавра! Он и есть чертов динозавр! Он бы не побеждал трижды на спортивном фестивале, если бы его можно было прибить стулом! — Да не парься ты, Наи-Наи, — отмахивается Пирия, пока Гаюки снова прячет ухмылку, спасая свои конечности от насилия со стороны первокурсника, что упрямо хочет свалить домой, подальше от этих взрослых придурков, — мы тебя любим даже такой злой садисткой. — Это было всего раз! — озлобленно шипит Комори, нахохлившись, слыша, как эти два дебила дают друг другу пять. — А знаешь что? Я согласна с этим мелким злобышем! Иди к чёрту! Пирия снова превращается в огорчённого клоуна и, для пущего эффекта, пальцем символично вырисовывает слезу, чтобы полностью передать всё своё горе. — Иди сюда, бедный малыш Пирия, я утешу тебя, — Гаюки расставляет руки, приглашая в свои уютные объятья, куда сразу же драматично бросается однокурсник. — Уверена, что это смотрится просто отвратительно, — шипит Минаи, разворачиваясь совершенно в другую сторону, намереваясь уйти подальше от своих придурков, — пошли, злобышь, у нас патруль вообще-то. — Это и есть отвратительно, карга старая, — хмыкает Бакуго, но за Минаи следует, не намереваясь оставаться с этими шепчущимися чудиками. — Отвратительно как что? — Как кучка дерьма таксы. — Достойное сравнение, — прыскает Минаи, кивая. Гаюки старался подбирать для неё красивые ассоциации — описывал всё так, что впору было садиться писать свою собственную поэму, написанную со слов напарника. Но, пожалуй, ассоциация Бакуго — лучшая в её коллекции. Однокурсники остаются позади — Минаи совершенно не против того, чтобы отдохнуть от противной задницы, которую она к своему сожалению зовёт лучшим другом. Пусть и дальше милуется с Пирией, плюшевый предатель. Душу греет лишь осознание того, что Гаюки сам пожалеет о своём выборе — Комори прекрасно помнит, как он занимал деньги у Пирии на какую-то мелочь и до сих пор не отдал. А Пирия жадный до своих сбережений. Но Гаюки — ещё жаднее. Пусть выясняют отношения, голубки. Минаи лучше пойдёт дальше патрулировать город со злобышем, чем будет слушать их воркования и фразочки, так низко граничащие с запрещенными. Такие шуточки она никогда не понимала. Минаи прислушивается, чтобы убедиться в том, что Бакуго следует за ней, подозрительно притихший. Топ Джинс им головы открутит, если с ним что-то случится — у Катсуки ещё нет даже временной лицензии, потому если он натворит дел, то перепадёт всем. Но нет, он продолжает идти рядом — его тяжёлые шаги она уже запомнила. Совсем отличающиеся от тихих шажков чихуахуа, обычно забавно перебирающих свои коротенькие лапки. Впрочем, искать новые ассоциации с ним она не собирается всё равно. — Эй, карга, — внезапно окликает её Бакуго, и Минаи опечаленно вздыхает. Даже нет сил злиться, её так часто уже назвали подобным образом, что выработалось мученическое смирение. — Что за причуда у того ублюдочного эльфа? — Э… эльфа? — недоумённо переспрашивает Минаи, искренне поражаясь фантазии этого парня на неприятные клички. — Он Гаюки Итазура, вообще-то. Он хоть и задница, но я не позволю Зуру просто так оскорблять. — Плевать, — фыркает Бакуго. Минаи раздасованно клацает языком и, благодаря эхолокации, ориентируется на улице. Светофор находится быстро — она останавливается перед ним. Гул проезжающих мимо машин и люди, стоящие перед переходом, дают ей понять, что горит «красный». — Какая у него причуда? — продолжил начатый разговор Катсуки, даже не думая извиняться за грубость. — Жаль, что она не позволяет научить всяких хамов банальному уважению, — вздыхает Комори, но решает продолжить, — у Зуры самая нестандартная причуда из нашего класса. Не самая выдающаяся, как у придурка Дино, который принимает форму динозавра, но тоже классная. Он, если говорить просто, контролирует игрушки. Заметил же, что он медведя таскает? Его специально создавали с нашим знакомым с факультета поддержки, чтобы приспособить к полноценному бою. — Херня, — сходу отвечает Бакуго, хмыкнув. От хвалёных третьекурсников он ожидал большего. Хотя парень-динозавр, кажется, не так плох. — Для тех, кому повезло с причудой, всё кажется хернёй, — фыркает Минаи, прислушиваясь. Машины остановились, но люди не двинулись, значит, горит «жёлтый». — А у тебя что за причуда? — Я просто летучая мышь, — Комори добродушно пожимает плечами, улыбнувшись, — ультразвук, эхолокация и прочие фишки, которые есть у моих сородичей. — Бесполезная херня, — Бакуго окончательно разочаровывается в их курсе. Это всё выглядит настолько безнадёжно-глупо, что нет даже желания проверить эти причуды на практике. Знает же, что, как и всегда, одержит верх. — Может и бесполезно, — Минаи неопределённо качает головой, пока люди рядом двинулись через дорогу, не обращая внимания на диалог двух учеников Юэй, не спешащих последовать за ними, — но эта причуда всё, что у меня есть. Лишь после этого Комори ступила на дорогу, заканчивая короткий разговор, словно намекая, что не хотела бы вновь возвращаться к этому.🦇🦇🦇
— Как прошёл патруль? — интересуется тем же вечером Топ Джинс, когда он вновь пересекается с Бакуго в агенстве. Катсуки неопределённо хмыкает, снимая отдельные детали костюма, и мысленно прокручивает день. Который, на удивление, был даже не так плох, хотя имел все шансы стать отвратительным. Крылорукая карга оказалось не такой бесящей, как подумалось на первый взгляд — она позволила самостоятельно решить конфликт, возникший на улице. Ничего серьёзного — мелкая кража, остановленная за пару секунд, но это желанная геройская активность, потому настроение поднялось с отметки «сдохните все» до просто «сдохните». Впрочем, сильно отношение к ней не поменялось. Потому что она третьекурсница, а третьекурсники, как Бакуго уже сам себя уверил — все дебилы. — Я так и не решил, крылорукая тупая или с ней ещё что-то не так, — Катсуки вновь хмыкнул, а Топ Джинс оглянулся на своего временного подопечного, словно желая узнать подробности такого своеобразного мнения, — она с этим бесячим эльфом парочка придурков. Что у них за мания говорить про зрение и стрёмно лыбиться? Топ Джинс обернулся полностью и, огорчённо вздохнув, покачал головой. Катсуки начал медленно закипать, несмотря на спокойствие, обычно накатывающее поближе к вечеру, когда уже близится время отдыха. Именно таким образом герой обычно показывал, что снова разочарован в своём подопечном. Но сейчас-то он ничерта не сделал даже! — Я думал, что они уже выросли из этих непрофессиональных шуточек, — произнёс Топ Джинс, и Бакуго искренне удивился тому, что в этот раз упрекают не его, — но вся причина их поведения в том, что Комори слепая, ничего сверхестественного. Удивлён, что ты не понял этого сам. Что он у неё спрашивал? Слепая ли она? Охренительный вопрос для действительно слепого человека. Лучше не придумаешь. Сразу видно — магистр в науке нормальных разговоров. Но теперь, по крайней мере, многое встало на свои места. Как и слова о том, что её причуда это всё, что у неё есть.