***
Миранда поморщилась. — Что случилось? — насторожённо уточнила Гермиона, отложив чайную ложечку. Они сидели в небольшой кондитерской в магловской части Лондона. Здесь были чудесный кофе и невероятные пирожные, которые очень нравились Гермионе. Именно она привела сюда сегодня Миранду, и вот уже почти полчаса они сидели в этом милом местечке. — Ничего страшного, — криво улыбнулась Миранда. — Врёшь, — не поверила Гермиона. — С тобой это уже не первый раз, я заметила. Что происходит? Она покрутила в пальцах ложечку, неловко отложила её на блюдце и тяжёлым взглядом уставилась на Миранду. — Правда, Гермиона, ничего страшного. Со мной всё в порядке. В порядке всё не было. Ей было откровенно плохо, что-то внутри сворачивалось узлом и словно пыталось отвоевать побольше места. — Ладно. Ты мне так и не ответила, где мы будем праздновать, — всё ещё подозрительно уточнила Грейнджер. — На площади Гриммо, конечно же. Там достаточно места для всех нас. — Не знаю, там конечно неплохо… — Гермиона неопределенно покрутила рукой в воздухе. — Правда здорово, но хочется чего-то новенького… Мы празднуем там каждый год, и я бы предложила выбрать другое место. Давайте поедем на какой-нибудь курорт, или арендуем домик в горах, или поедем в любую страну, где ещё не бывали. Да хотя бы отметим у меня, у Невилла или у Луны, просто чтобы Рождество было хоть немного другим… Миранда задумчиво кивнула. Она чувствовала примерно тоже, слова Гермионы затрагивали что-то у неё в душе. — Может, ты и права… — задумчиво протянула она. — Но я совершенно не представляю, что же такое выбрать. Никаких гор не хочется, тем более курорта. У вас с Луной слишком тесно, а у Невилла будет неудобно. Ты же знаешь, он не любит бывать в родовом особняке, а на его квартирке… Мороженое, которое она ела, здесь было восхитительным. Самые простые ванильные шарики с кленовым сиропом оказались невероятно нежными, куда лучше, чем в некоторых джелатериях. Ей вдруг подумалось, что было бы здорово найти место, похожее на кафе Фортескью, только там могли бы заказывать мороженое и маги, и маглы. Может быть, с каким-нибудь «волшебным» названием, и чтобы кто-то обязательно колдовал над десертами, чтобы они выходили совершенно необычными. Но колдовство было бы незаметным, и маглы бы могли приходить в такое местечко, ничего не подозревали бы и просто радовались хорошему мороженому. — Надо посоветоваться с остальными, — ворвался в её мысли звонкий голос Гермионы. — Может, они что-то подскажут. Лично мне сейчас кажется лучшим решением найти какой-нибудь милый домик, который сдают… Дальше Миранда не слушала. На словах «милый домик» она даже вздрогнула, так ей это напомнило о переходе. Снимать что бы то ни было расхотелось. — Мне кажется, стоит ещё подумать. Маги редко сдают дома, а отмечать праздник у маглов рискованно, кто знает что случиться… А дальше ты знаешь, что бывает. Приезжают из Сектора борьбы с неправомерным использованием магии и Группа аннулирования случайного волшебства, сразу за ними Стиратели памяти и в конце тебя затаскают в Комитет по выработке объяснений для маглов. Это, знаешь ли, не совсем то, чего я жду от Рождества. Гермиона грустно вздохнула и кивнула. Дверь кофейни громко хлопнула, с запозданием прозвенел дверной колокольчик. Размашистым шагом через весь зал прошагал светловолосый незнакомый юноша, остановившись у стола Миранды и Гермионы. Он немного наклонился и негромко произнес: — Мисс Поттер, ваш управляющий просил передать, что возникли некоторые сложности с вашей сетью юридических услуг. Также, — добавил он, — если вы сейчас не займетесь этой проблемой, то вам придётся нанимать адвоката из-за ваших собственных адвокатов. Он выпрямился, тонко улыбнулся и, отойдя на несколько шагов в сторону, принялся чего-то ждать, заложив руки за спину. Миранда встала, грустно посмотрела на ещё полную креманку и принялась надевать плащ. — Как же они без тебя всё это время были? — скривившись, пробормотал Гермиона. — Последние полгода, даже больше, тебе постоянно приходиться исправлять что-то. — Так и были, — пожала плечами Миранда. — Без моего согласия сделать почти ничего не могли, вот мне и приходиться исправлять. Она потуже затянула пояс и повернулась к блондину. Он всё также улыбался, а длинная челка закрывала почти половину лица. — Я Эрик, — представился он. — Идёмте, мисс Поттер-Блэк, у меня есть прямой портключ. Миранда кивнула Гермионе, взяла Эрика под руку и они вышли из кофейни. Дверь громко хлопнула, а дверной колокольчик не прозвенел вообще.***
— Спасибо, мадам Малкин, — улыбнулась Миранда. — Пожалуйста. Через пару минут всё будет готово. Миранда присела на невысокий пуфик у двери. Она знала, что ждать и правда придется не долго, но день выдался суматошный, ей хотелось отдохнуть. Дверь легонько хлопнула, по полу потянуло холодным ветром и залетел одинокий красный лист. Таких было много по всему Лондону — хоть уже и было начало ноября, ещё опали не все листья и временами казалось, что это только середина сентября. Миранда наблюдала за листиком, который пару секунд покружился, а затем растворился из-за наведенных в лавке чар чистоты. — Добрый день, мисс Поттер. Миранда удивлённо подняла голову и тут же вскочила, сияя улыбкой. — Профессор Макгонагалл! Женщина искренне улыбнулась в ответ, подошла на несколько шагов и неловко обняла Миранду. Через пару секунд она отстранилась, вновь надевая на себя маску невозмутимости. — Я очень рада вас видеть, моя дорогая. Она оглядела Миранду с ног до головы, выискивая в ней изменения. Затем кивнула своим мыслям и в этот же момент в её глазах мелькнуло несвойственное лукавство. — На самом деле, — издали начала профессор, — я пришла просить вас об одолжении. Миранда удивлённо приподняла брови, но сказать ничего не успела, потому что в комнату вернулась мадам Малкин. Она несла в руках несколько бумажных пакетов. Профессор Макгонагалл не спешила продолжать. Она подождала пока Миранда расплатиться и поблагодарит хозяйку лавки, а затем предложила пройтись по Косой аллее. Какое-то время они шли молча. Миранда не знала с чего начать, а профессор будто забыла, зачем пришла сюда. Вдруг Миранда неловко поскользнулась на одной из луж, но равновесие удержала. Все её пакеты при этом угрожающе зашелестели, словно собирались порваться прямо сейчас. — Новая одежда, — смущённо пояснила Миранда, словив на пакетах удивленный взгляд Макгонагалл. — Я много эксперементирую, к тому же мой образ жизни не способствует хорошему состоянию вещей. — Почему же вы не наложите уменьшающее заклинание? — живо поинтересовалась профессор. — Здесь часть одежды магловская, а её так делают, что иногда практически по швам расползается, если что-то наколдовать… На ещё часть наложены защитные чары, сбивать нельзя, а остальное… За компанию! Профессор сильно поменялась за время, что Миранда её не видела. С их последней встречи прошло больше полугода, но её морщинки стали немного заметнее, кожа бледнее, а вид в целом гораздо более уставшим. Но при этом в глазах играли незнакомые Миранде смешинки и губы больше не поджимались. Макгонагалл вздохнула. — Мисс Поттер… Миранда обратилась в слух. Она не знала что ей сейчас скажут, но почему-то совершенно не боялась. Ей казалось, что страшные новости объявляют с другим видом. — Профессор, — тихо начала она, — вы же знаете, что я всегда рада вам помочь. Макгонагалл смущённо махнула рукой. — Миранда, на самом деле, я пришла просить вас приехать в Хогвартс. Наш Профессор Защиты вдруг взял отпуск, и я попрошу вас заменить его. Но дело не в этом. Что-то странное происходит с замком: стены в подвале начинают трястись по ночам, и я не могу понять, с чем это связано. Мне уже пришлось переселить всех учеников Слизерина в запасные комнаты в правом крыле замка, но ведь долго так продолжаться не может. Нам нужна ваша помощь, Миранда. — Профессор, — тяжело вздохнула Миранда. — Я ведь не лучший Мастер, может вам стоит поискать кого-то получше… Я не отказываюсь, но, возможно, я помочь не смогу. Профессор тихо рассмеялась. — О, уверяю вас, Миранда, вашей помощи будет достаточно. — Тогда хорошо. Когда мне прибыть в Хогвартс? — Я буду ждать вас послезавтра. До встречи, мисс Поттер-Блэк. Макгонагалл улыбнулась и аппарировала. Миранда осталась стоять одна посреди Косой аллеи.***
С её волос капала мокрая грязь. Пальто было запачкано грязной жижей, на ботинках не было живого места. Пакеты, которые она так бережно несла от лавки мадам Малкин были залиты грязной водой, и ей оставалось только надеяться, что одежда пострадала не сильно. — Крестная, — ахнул Тедди, стоило ей войти в холл. — Ты попала в переносное болото Фреда и Джорджа? Миранда фыркнула. — Просто меня обрызгал один автомобиль, — сквозь зубы пробормотал она. — Твои волосы похожи на сосульки, — меланхолично заметил Сириус, только что вышедший из гостиной. — Давненько ты так не выглядела. Миранда снова фыркнула. — Кстати, — вдруг загадочно протянул Тедди, — ты не поверишь, что я нашёл! — Пожалуйста, Тедди, давай не сейчас, — тяжело пробормотала Миранда. — Позволь мне сходить в ванную и выпить чаю, а после мы поговорим с тобой обо всем, чём ты захочешь. Тедди насупился, и поставил на пол какую-то коробку, которую только что вытащил словно из ниоткуда. Миранда мысленно отметила, что придется не только поговорить, но и посмотреть, но тут же отвлеклась, увидев, какая под ней натекла лужа. — Говоришь, обрызгал гонщик? — переспросил Сириус. — А потом я поскользнулась и упала в лужу. Прямо у нашего крыльца, — мрачно припечатала Миранда. Тедди хихикнул, а Сириус приказал: — Оставляй всё это тут, волосы выжми. Кикимер всё уберет, вот ему радость-то будет. И иди переодевайся, сейчас всё же почти зима, заболеть слишком легко. Миранда послушалась. Она как будто из тумана смотрела, как Кикимер помогал ей стаскивать пальто, как её собственные руки выжимали её собственные волосы, как она поднималась по лестнице. Немного пришла в себя она уже в горячей ванне, сидя по горло в пене. Ещё лучше ей стало, когда она, сидя в гостиной и завернувшись в плед, получила от домовика большую чашку чая с молоком и кусок коричного пирога. — Ты обещала, — требовательно протянул Тедди, усаживаясь рядом с ней и отвоевывая кусочек пледа. — Я обещала, — обречённо согласилась Миранда. А потом резко вспомнила: — Завтра полнолуние! — Ага, — согласился Сириус. — Я присмотрел лес, отвезем Тедди ближе к вечеру, не переживай. — Спасибо, — выдохнула Миранда. — Я совсем про это забыла. Тедди требовательно подёргал её за руку. Миранда развернулась к нему. Оказалось, он нашел коробку с её старыми вещами. Там была всякая всячина ещё с её обучения в Хогвартсе. Несколько старых перьев, альбом с фотографиями, осколки связующего зеркала (их Миранда аккуратно выбросила), учебник Принца Полукровки, разбитый медальон Слизерина, несколько фальшивых галеонов и другие мелочи. Весь вечер они разбирали вещи, смеялись, Миранда вспомнила истории со школы, а Сириус веселил Тедди. До дна ящика они так и не докопались: Тедди заснул и Миранда понесла его в комнату. Когда она вернулась в гостиную, оказалось, что с Сириусом срочно связались из министерства по каким-то вопросам, а в таких ситуациях ждать его было бессмысленно. Миранда приказала Кикимеру начисто вымести пол и передать крестному её пожелания спокойной ночи, подхватила коробку и пошла в свою спальню. Переступая порог, Миранда едва не упала. Она осела на пол, держась за косяк, коробка рухнула на ковёр рядом с дверью, вещи из неё раскатились по полу. Все внутренности Миранды будто схватила невидимая рука и тянула куда-то вверх, пытаясь вырвать их из тела. Всё исчезло так же резко как и начиналось. Боль исчезла полностью, оставив поле себя лишь лёгкое, но неприятное, тянущее куда-то далеко чувство. Миранда уселась прямо посреди ковра и принялась сортировать вещи из коробки. Что-то нужно было выкинуть, что-то требовало починки, что-то было дорого как память. Миранда улыбалась каждой вещи, рассматривала её со всех сторон, и всё же работала куда быстрее, чем они все вместе в гостиной. С работой было покончено лишь через час, оставалось только вымести пыль и мелкий мусор, оставшийся на ковре. Кикимер принес совок и щётку, но отдавать их Миранде категорически отказался. — Это ужасно, мисс Поттер-Блэк! — тихонько верещал он. — Вы леди, а хотите сомостоятельно подметать пол! Нет, нет и нет! Он энергично принялся за дело, размахивая щеткой во все стороны. В воздух поднялась пыль, Миранда закашлялась, но Кикимер, казалось, ничего не замечал. Всем своим видом он доказывал свою полезность и отсутствие надобности настоящей леди подметать пол. — Кикимер, аккуратнее! — попыталась немного успокоить его Миранда, но домовик будто не услышал её. Она шагнула вперёд, истошно кашляя, нагнулась, чтобы схватить Кикимера за плечи, как вдруг ей в глаз прилетело нечто увесистое. — Ай! — вскрикнула Миранда и рефлекторно схватилась за глаз. Это Кикимер услышал и с ужасом уставился на неё. Через секунду он отмер и принялся биться головой о стену. — Недостойный Кикимер едва не покалечил хозяйку! — Хватит! — резко приказала Миранда. — Я не хочу, чтобы ты покалечил себя! Кикимер замер, не шевелясь и онемев, но всё ещё сильно шмыгая носом. Миранда же наклонилась над ковром, высматривая то, что её ударило. Ковёр был очень пушистый, с длинным ворсом, медно-коричневого цвета. Чистить его на деле помогала магия, а не щётка, но почему-то все предпочитали использовать и её. Найти получилось не сразу, но когда Миранда кончиками пальцев нащупала тонкую цепочку, уже была полностью уверена, что прилетело ей в лицо именно это. Цепочка запуталась в ворсе, и на её высвобождение Миранде понадобилось ещё несколько минут. Но когда она осторожно, чтобы не повредить тонкие звенья, вытащила её наружу, едва не уронила обратно. — Маховик! — ахнула Миранда. — Я думала, он потерялся много лет назад! Корпус маховика был немного помят, бока больше не блестели. На стекле были глубокие царапины, но они всё ещё были целыми. Цепочка была тоже помята и порвана в одном месте, но маховик был целым. Работающим. А значит, имея под рукой работающий артефакт, Мастер артефакторики без труда создаст копию и возобновит технологию. — Кажется, я знаю чем заинтересовать Отдел Тайн, — едва слышно протянула Миранда.