Глава 3: Последствия
7 апреля 2021 г., 15:32
Примечания:
Думаю, все знают, но на всякий случай:
Хи-но-куни – Страна Огня
Мизу-но-куни – Страна Воды
Казе-но-куни – Страна Ветра
Был уже поздний вечер, когда все трое вернулись в Ладью. Ксено убедился, что Ирука достаточно хорошо может произнести название, чтобы переправиться самостоятельно, последовав прямо за Луной, Ксено же шел последним, чтобы подстраховать от ошибок. Ужин был довольно приятным, хотя и оказался намного тяжелее, чем привычная еда в Элементарных странах, со значительно большим количеством мяса и жира и меньшим количеством овощей. К счастью, Ксено сделал заказ, учитывая вкусы Ируки, и то, что ели они, было сравнительно легче, чем у других клиентов. Палочек для еды тоже не было, но назначение приборов было очевидно.
Они почти не говорили, и только на очень легкие темы. В основном Ксено описывал незнакомую еду, которую им подавали, или указывал на кого-то, кого узнал, и делился какими-нибудь мелкими деталями о них, даже если Ирука многого не понимал. Здесь люди также были одеты в основном в мантии, и только несколько человек были в другой одежде. Одежда самого Ируки, безусловно, привлекала внимание, но многие просто качали головами, особенно те, кто, казалось, узнал его спутников.
Ксено вышел из кухонного очага Ладьи через несколько секунд после Ируки, и быстрый взмах его палки заставил сажу на них троих (и на полу) исчезнуть. Он коротко переговорил с Луной, которая кивнула и направилась наверх, быстро чмокнув отца в щеку.
– Для нее это был долгий день, и я счел, что будет лучше, если она не будет лишний раз вспоминать, что произошло, – проговорил Ксено, когда они поднимались по лестнице в поврежденную комнату. – К счастью, следователи не навели еще больше беспорядка, так что навести порядок будет не так уж трудно.
Ирука воспользовался этой возможностью, чтобы более внимательно осмотреть место аварии, и увидел, что повреждения от взрыва, казалось, были сосредоточены в центре или около того места, где, как он помнил, он появился, около края комнаты рядом с теперь уже разбитым окном. Ксено снова взмахнул палкой, и осколки стекла полетели обратно в оконную раму, собираясь вместе, трещины между ними срослись и исчезли, будто их никогда и не было. После еще нескольких взмахов мебель начала восстанавливаться, украшения вставали по своим местам, уничтожались разные ненужные предметы, которые использовались при оказании помощи Пандоре, и даже исчезали некоторые пятна и следы ожогов. Через пару минут комната была в значительной степени восстановлена, только несколько оставшихся ожогов и большое пятно крови свидетельствовали о тяжести несчастного случая, случившегося с Пандорой Лавгуд.
Теперь, когда все было приведено в порядок, Ирука понял, что это гостиная, которая ощущалась очень комфортной и гостеприимной. Странная смесь украшений – кричащие и безвкусные безделушки, вещицы настолько разных стилей, что Ирука подозревал, что это сувениры из путешествий, о которых упоминал Ксено, простые и со вкусом подобранные украшения, такие как маленькая ваза с цветами, красивые и элегантные маленькие фигурки из витого стекла и грубые поделки, явно созданные детскими руками (хотя был заметен рост мастерства, можно было предположить, что Луна была начинающей молодой художницей и изображала животных, о которых Ирука даже не слышал). В эпицентре взрыва, где до этого были только голые и потрепанные доски пола, теперь стоял большой, сложный и изрядно потрепанный письменный стол из темного дерева. Сильный ожог испортил его, и это, похоже, не поддавалось ремонту даже с этими чудесными дзюцу. Несколько книг на соседней полке также все еще были повреждены – их корешки и обложки были сильно обожжены.
Пока Ирука осматривал комнату, Ксено ненадолго вышел и теперь вернулся с большой бутылкой, из которой донесся сильный едкий запах, когда он откупорил ее. Он вылил немного на пятно крови на полу, затем снова взмахнул палкой и щетка сама собой начала энергично тереть пятно.
– Универсальное магическое средство для удаления грязи от миссис Скауэр, – объяснил он. – Другую грязь было достаточно легко удалить, но кровь магически активна, так что лучше всего использовать подходящее чистящее средство, если вы хотите быть уверены в успехе. Это вдвойне необходимо, когда было воздействие неизвестной магии, пока кровь была еще свежей – неизвестно, это могло повлиять, – он слегка нахмурился, – и сегодня в этом доме было уже достаточно неожиданных магических реакций.
Ирука, возможно, ничего не знал об этой «магии», но почти каждый шиноби знал по собственному долгому опыту, насколько трудно может быть вывести въевшееся пятно крови обычной стиркой. Очевидно, она сопротивлялась и более необычным методам чистки.
Пока щетка сама собой продолжала свою работу (что несколько смутило Ируку, но он вынужден был довериться способностям хозяина, пока не получит больше информации), Ксено поманил Ируку обратно на кухню и предложил ему присесть, пока он будет готовить чай. Даже если методы и вкус были немного другими, чашка горячего чая в руках все равно была облегчением – хоть что-то привычное в океане странности. Это успокаивало его измученные нервы после долгого, утомительного, странного дня.
– Итак, Ирука-сан, – начал Ксено примерно на середине первой чашки, – вы упомянули, что родом из Хи-но-куни. Где это вообще находится?
Интересно, подумал Ирука, далеко ли он от дома?
– Она расположена вдоль южного побережья Элементальных стран, между Казе-но-куни и Мизу-но-куни, хотя в основном окружена меньшими странами.
Ксено нахмурился.
– Ни одного из этих названий я не слышал. На каком это острове? В какой префектуре?
– Хи-но-куни – это часть материка, Ксено-сан. Мизу-но-куни – единственная крупная страна, состоящая из островов.
– Ирука-Сан, Япония целиком состоит из островов.
– Боюсь, до сегодняшнего дня я никогда не слышал о «Японии».
– Это единственная известная мне страна, где этот язык является доминирующим.
Ируки несколько раз открыл и закрыл рот, пока его мозг пытался обработать новую информацию и понять, как это возможно. Может быть, эта страна «Япония» находилась как раз за пределами Элементарных стран, и поэтому там говорили на их языке? Но тогда туда не просочиться и знаниям об Элементарных странах? Четвертая Великая война Шиноби происходила в течение жизни каждого взрослого, с которым он сталкивался, и даже если атаки Мадары и Джуби не ощущались здесь, люди склонны замечать такие вещи, как Луна, превратившаяся в гигантский Шаринган и заманивающая их на несколько минут в идиллическое гендзюцу.
– У вас есть какие-нибудь карты мира?
Ксено кивнул и снова взмахнул своей палкой, и вскоре в кухню вплыл шар, слегка подпрыгнув в воздухе, когда он подлетел к столу, прежде чем опуститься между двумя мужчинами. Ирука слегка нахмурился, глядя на очертания континентов, и хмурился все сильнее, когда он медленно вращал шар, ища знакомые точки отсчета. После нескольких полных оборотов он увидел только две возможности: либо у этих людей были невероятно подробные карты, которые каким-то образом были совершенно неправильными, либо это был совершенно другой мир, отличный от того, который он знал. Учитывая то, что он видел и слышал, последний вариант казался гораздо более вероятным; не похоже, чтобы он мог вернуться домой обычным способом.
– Ксено-сан, я ничего не узнаю на этой планете. Если только это не было создано особенно изобретательным картографом, возможно, несчастье, которое привело меня сюда, было каким-то пространственно-временным дзюцу. Если это правда, то вернуться домой будет не так просто, как найти пункт назначения и забронировать билет.
– Тогда позвольте мне внести поправку в мое предыдущее предложение о том, чтобы помочь вам выучить английский и устроиться здесь. Ваше возвращение, скорее всего, потребует длительных исследований, а это значит, что вам нужно будет обосноваться здесь, по крайней мере, на некоторое время. Когда Пандора поправится, она, возможно, сможет помочь вам в ваших исследованиях, тем более что она пыталась усовершенствовать или разработать альтернативу путешествиям через камин, так что ее эксперименты вполне могут быть каким-то образом связаны с вашим прибытием сюда.
– Да, это было бы большим подспорьем, хотя даже с погружением мне, вероятно, потребуется некоторое время, чтобы достаточно освоить английского, чтобы говорить по техническим вопросам.
– Не обязательно; большая часть моих знаний японского была приобретена менее чем за месяц. Существует зелье Лингуанова, которое сильно ускоряет процесс. Вы знаете, как маленькие дети усваивают языки гораздо быстрее, легче и полнее, чем взрослые? – Ирука кивнул. – Напиток временно активирует эту способность, значительно ускоряя изучение языка, хотя интеллект и способности человека к языкам все еще играют определенную роль. Тем не менее, среднестатический взрослый гораздо более развит умственно, чем маленький ребенок, и это означает, что с погружением и зельем редко требуется больше месяца или двух, чтобы начать говорить достаточно бегло, особенно для прилежного ученика.
Допив чай, Ксено встал.
– А теперь, когда мы оба, похоже, закончили с закусками, я бы предложил лечь спать. Не обижайтесь, Ирука-сан, но вы выглядите полумертвым от усталости. Это был довольно тяжелый день, и я подозреваю, что нам обоим будет лучше хорошо выспаться. Идемте, я покажу вам нашу гостевую комнату.