ID работы: 10334075

Убийца Акаме: Обратная сторона титанизма

Джен
NC-17
Завершён
50
Tezkatlipoka соавтор
Аджа Экапад соавтор
Размер:
796 страниц, 46 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 286 Отзывы 14 В сборник Скачать

Предисловие.

Настройки текста
Примечания:
«Порядки в местной Злобной Ымперии словно сошли со страниц романов де Сада…»

— Викитропы о манге «Akame ga Kill!» [4]

Скетч. Георгий Массадов заносит над оригинальным сюжетом «Убийцы Акаме!» банку с дырочками в крышке и надписью «Жесть и чернуха»: — Так, надо добавить совсем немного… Крышка отваливается и содержимое банки сполна просыпается. — БЛЯДЬ! И потом ещё немного просыпается чуть-чуть на вывалившуюся горку… В общем мне понравилась манга «Убийца Акаме!» [1], потому хотел бы написать свой собственный альтернативный сюжет, но в другом жанре — не сёнен, а готический роман. Ну там чёрный зловеще-мрачный аЦЦкий сОтОна; тема воздаяния и возмездия за грехи; традиционное чёрно-белое понимание добра и зла [2]; акцент на злодеях и их злодеяниях, всякие родовые тайны, прогнившая аристократия, романтизация зла (в данном случае с очень жирной деконструкцией, т.к. автор фанфика очень прямо показывает, что будет делать злодей, дорвавшийся до безнаказанности), место обитания зла — замок с роскошными спальнями в стиле барокко и рококо; образы из легенд, народных преданий и фольклора в прямой интерпретации (то есть вампир — кровожадный монстр, демон — тварь конченная и т.д.), настороженное отношение к науке и прогрессу, et cetera. Так как это альтернатива, то судьбы персонажей в предыстории и их мотивация, цели отличаются, но образы сохраняются; также умрут и выживут персонажи отлично от каноничного варианта, что и есть самое интригующее. У меня уже имеется опыт переписывания понравившихся мне аниме на свой лад [3], потому, коль уж пришла идея сделать ещё один бросок — его стоит сделать. В истории не будет анимешных условностей — а там, где без них нельзя, будет обоснуй (необычный цвет волос персонажа — генетическое наследие от скрещивания предков с нечеловеческими расами, нереалистичное оружие или неправдоподобный метод ведения боя — так тэйгу/шингу/магия/ещё какая хрень, даже если по канону не так; почему Леоне ходит в такой откровенной одежде? Так Ночному Рейду нужны финансы и девочка зарабатывает на свержение тирана как может… и т.д.). Глобальный мир сеттинга основан — в том числе — на коротком рассказе Александра Немировского «Сторожевые Баала» в жанре ангстишка [4], если кратко — это мир, похожий на наш, но там реальны различные существа из мировой мифологии, при этом они либо мало социализованы с людьми, либо живут обособлено от людей, но довольно значимо влияют на них через нападения или требования жертвоприношений. Кроме того, тут существуют страны, аналогичные крупным современным (но под иным названием), и некоторые другие государства, которые соотносятся с рядом стран из нашего прошлого, которые развалились. Про картографию тут будет отдельно, хотя она не имеет важного значения и фигурирует лишь в первых арках. Ещё в фанфике присутствуют элементы сеттинга Лавкрафта. Да, касательно жести — в фанфике будет много насилия и секса, то есть того, что любит аудитория — ну вот признайся, читатель! — это добро не будет смаковаться ради самого себя, но будет прилично — потому люди со слабой психикой, вы предупреждены. Короче, весь фик — это то, как бы я написал «Убийцу Акаме!» Ради такого фанфики и творят. По поводу структуры — она идёт условными сюжетными арками и роль тех или иных персонажей варьируется в зависимости от линии арки, скажем — протагонистом-злодеем первой арки выступает министр Онест. По поводу написания/транскрибирования имён персонажей/названий. Мне на глаза попадался официальный авторский вариант этого добра на английский лад — [5] — я выбрал, однако, те варианты, которые мне понравились. Имена: • Онест, а не Хонест (чем меньше букв, тем лучше). • Лаббок, не Раба, Раббок или как-то ещё (в детстве имел проблемы с выговариванием буквы «р», потому ну её нафиг). • Булат — Брэд — оба варианта обыгрываются в сюжете, но мне больше нравится первый, ибо сразу видно, что он русский. • Шелли, не Шери. • Майн, не Мейн. • Ливер, не Ривер. • Тацуми, не Татцуми и не Татсуми. • Саё, не Сайо. • Генералиссимус Будо, не Будоу. • Сюра, не Шура (по-русски последнее будет звучать нелепо). • Доротея, не Дороти. • Болик, а не Борик. • Ньярлатхотеп, а не Ньярлатотеп (стилизация под египетские имена, они пишутся с суффиксом «хотеп»). Артефакты: • Тэйгу Будо — Адрамелех (имя ассирийского бога, традиционно переводится так). • Шамбала (тэйгу Сюры), а не Шамбара (видел я и такие переводы) • Артиллерия Рима Колландор, а не Римская артиллерия Пампкин («Колландор» звучит лучше). • Инкурсио, а не Инкруцио / Нойнтотер, а не Найнтотер («Нойнтотер» означает «убийца девяти» и традиционно как слово переводится именно так, кроме того, это название вида германских вампиров, которые распространяют болезни, что, в принципе, уже не в тему). • Ирэй (тэйгу Онеста), а не Эрастоун. • Тэйгу Доротеи я перевёл «Поглотитель крови Абсордекс» (персонажи его, однако, могут называть неофициальными названиями, типа тэйгу-вампир, тэйгу-поглотитель жизни и т.д.). • Тэйгу Чампа я перевёл как «Союз шести смертей», видел варианты типа «Лига смерти», «Решение: Союз смертей» и т.д., но я думаю такой вариант, хотя и не точен, но оптимально передаёт смысл. • Тэйгу Шелли — Потрошитель: «Исступление». • Тэйгу Няу — Греза Музыки Войны. • Тэйгу Вейва — также «Великая колесница», но чаще в тексте он называется как «Меркава» (то есть «колесница» на иврите, ибо иностранный язык нужен для усиления пафоса, плюс отсылка к танку). Ну и по этой версии Вейв — чистокровный еврейский расовый жЫд. • Тэйгу Хоримаки — Мистериальный Адаусу. • Тэйгу Болса — Рубиканте, а не Рабиканте. Прочие примечания: • Религия Империи обозначает в стиле дуализма деление божеств через фразовые клише «боги света и любви» (отсылающих к Легендариуму Толкина) и «боги зла и тьмы» — это отсылка вот к этому [6]. Упоминание верховной Созидательной Силы отсылает к романам Ю. Вознесенской «Приключения с макаронами» и «Паломничество Ланселота». • Главные злодеи будут обозначены через термин «либертин», а их идеология будет носить название «либертинаж» — подробнее о теории можно узнать тут [7]. • Пролог и первая глава идут одной частью, т.к. по размеру хорошо сочетаются и плавно переходят друг в друга. • Фанфик использует идею одной моей заявки [8]. • Название фанфика отсылает к одноимённой статье А. Ф. Лосева [9]. Я рекомендую вам её прочитать. • В каноне Болик является диверсантом, которого заслал Онест в стан культа «Путь мира», чтобы контролировать его, в моëм фанфике Болик — глава церкви Империи. • В оригинальном рассказе Немировского Народно-коммунистическая Партия Великой Артасании официально отрицала существование нечеловеческих рас, чудовищ, богов и духов — выглядит это карикатурно и не очень достоверно; потому в моей истории, живущие во вселенной, где существование души и колдовства очевидно, коммунисты открыто исповедуют религию Гегеля — потому у них не диалектический материализм, а идеалистический — церковь Абсолютного Духа, Духа Мировой Истории и Закона Диалектического Развития выступает в качестве государственной религии, а мелкие языческие боги для них — это эгрегоры-паразиты классовых врагов рабочего класса — думаю, угар войны за «ыдинственно ыстинного боха» сделает коммунистов гораздо кровожаднее. При этом они готовы с радостью принять в коммунистическое общество нелюдей из плоти и крови. Удивительно, как Немировский упустил такой образ, вы представляете, гегельянцев-коммунистов, у которых ГУЛАГ охраняют огры, а в застенках КГБ сидят иранские дэ́вы? Это получается чужехищник, слившийся с Нечтой! • В отличие от канона у Эсдес и Тацуми с самого начала будут свои шингу (это как тэйгу, только на минималках) — потому что то, что у них в каноне идëт как обычное оружие, совершенно неправдоподобно по своим боевым характеристикам. • Как и в каноне, название глав будет начинаться со слова «уничтожить» <то-то>, но в отличие от манги, не только от лица Ночного Рейда, но и их врагов, в зависимости от главы. Скажем, первая глава — от лица злодеев, седьмая — от лица героев.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.