ID работы: 10334762

Весь мир узнает, что я хороший человек // 全世界都知道我是好人[快穿]

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
1057
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 116 страниц, 240 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1057 Нравится 1238 Отзывы 660 В сборник Скачать

Глава 5.2.

Настройки текста
--Бах! Что-то керамическое, вроде чайника, рухнуло на пол. Первый принц зло закричал: — Кем он, черт возьми, себя возомнил?! Если бы не его отец, я бы показал ему! Затем последовал голос евнуха: — Ваше Высочество, Ваше Высочество, пожалуйста, не говорите так громко! Если вас услышат другие… — И что?! Он просто министр! Неужели отец откажется от старшего сына из-за премьер-министра?! Кто дал ему наглость так говорить со мной, принцем? Я немного польстил ему из-за его отца, но он действительно думает, что теперь он кто-то важный! Обычный товарищ по учебе осмелился так поступить! Когда этот принц взойдет на трон… Ю Ченняна нисколько не удивило то, что первый принц был таким, когда был уверен, что его никто не слышит. Из всех своих императорских братьев первый принц всегда был самым деспотичным. С детства и до текущего момента Ю Ченнян часто наказывался им без всякой причины. Некоторое время назад ходили слухи, что несколько дворцовых горничных необъяснимо исчезли из его дворца. Позже их нашли покрытыми ранами в высохшем колодце. Инцидент был внезапно пресечен только потому, что великий принц и наложница, мать первого принца, пользовались благосклонностью. Ю Ченнян был уже удивлен, что первый принц мог дождаться своего дома, прежде чем начать ругаться. Когда он увидел, что разъяренный Ши Цин намеревается войти, хлопнув дверью, Ю Ченнян схватил его за руку и остановил. Если бы этот вопрос привлек больше внимания, Ши Цин, который, по сути, делал большое дело из ничего, не получил бы благосклонного отношения. Даже если бы это дело дошло до императора, первый принц мог просто отказаться признать то, что он сделал. Как он мог проиграть молодому мастеру, которого с детства баловали? Евнух в комнате все еще пытался успокоить первого принца: — Вашему Высочеству нужно пока что смириться. Каким бы талантливым ни был молодой мастер Ши, в будущем он будет только министром. Ваше Высочество — истинный сын дракона и феникса. В конце концов, все зависит от будущего. — Да, в будущем, если будет возможность, этот принц выплатит свои долги по очереди. Я не хочу его жизни. Я собираюсь оставить его рядом со мной, чтобы он служил мне. Его лицо действительно выдающееся. Разве ему не нравится притворяться благородным? Посмотрим, каким благородным он может быть, когда каждую ночь будет прижиматься ко мне как мой домашний питомец. Зрачки Ю Ченняна резко сократились. За всю свою жизнь он ни разу не бывал вне дворца, и император не интересовался им. Даже если бы его старшие братья решили поболтать с ним, они не потрудились бы поделиться такими вещами с ним. В книгах упоминались домашние животные-люди, но до сих пор эти слова ничего не значили для Ю Ченняна. Впервые он действительно услышал эту фразу, произнесенную вслух. И она использовалась для описания Ши Цина. Первый принц все еще мечтал, говоря непристойным тоном: — Тогда я заточу его во дворце в цепях и позволю ему носить только одежду из марли. Сердце Ю Ченняна постепенно забилось быстрее, пока первый принц продолжал говорить. Как будто он видел сцену прямо перед его глазами. Если надменный и гордый Ши Цин будет заперт во дворце, он обязательно выйдет из себя. Будет ли он яростно мяукать и пинать мягкими нежными ногами? Или он действительно разозлится настолько, чтобы нанести серьезный удар? Ши Цин вскоре дал Ю Ченняну ответ. В то время как Ю Ченнян был введен в транс словами первого принца, молодой мастер сердито распахнул дверь и ворвался внутрь: — Ублюдок!!! Прежде чем первый принц и евнух смогли прийти в себя, тонкий и сердитый мальчик осмотрел комнату. Схватив круглую табуретку, он поднял ее, и подошел к первому принцу. — Ты действительно хочешь сделать меня своим домашним питомцем?! Ши Цин взревел, нанеся три злобных удара табуреткой первому принцу. Он был так быстр, что евнух не успел среагировать. Он мог только наблюдать, как его хозяину несколько раз ударили по промежности. — Ааааа!!!!! Первый принц издал пронзительный крик и быстро прикрыл пострадавшее место, пытаясь избежать дальнейших травм. Его голос был почти хриплым, когда он крикнул: — Что ты делаешь, стоя там? Останови его! Ши Цин поднес табуретку для еще одного удара. Увидев, что евнух подходит, чтобы остановить его, он насмешливо пнул его ногой: — Уйди… — Ю Ченхао!!! Иди и сражайся со мной лицом к лицу! Я не остановлюсь, пока не изобью тебя! Зная, что его слова подслушали, первый принц перестал притворяться вежливым и добрым. Принц уворачивался от ударов Ши Цина, проклиная: — Я принц, ты бьешь принца, это смертельное преступление! Ши Цин не слушал ни слова. Он был полон высокомерия. — Какая чушь, принц! Я сделаю всем одолжение, покончив с таким мерзким грязным извращенцем, как ты! — Молодой мастер, молодой мастер, пожалуйста, успокойся! Молодой мастер… Евнух снова попытался остановить Ши Цина, но он оттолкнул его и заорал Ю Ченняну: — Ю Ченнян, что ты делаешь! Я говорил тебя защитить меня! Почему ты не останавливаешь этого проклятого слугу! Ю Ченнян машинально подошел к нему. Евнух также знал, кого ему здесь нужно опасаться. Он боялся Ши Цина, но этого нельзя было сказать о Ю Ченняне. Когда он увидел, что Ю Ченнян остановил его, евнух приложил все свои силы. Неожиданно Ю Ченнян оказался сильнее его и смог сдержать его силой. Ши Цин был похож на разъяренного берсерка. От ударов у первого принца ныло все тело, и ранее он пренебрегал развитием своего тела, отчего оно было нежное, как у женщины. На самом деле он был совершенно неспособен сопротивляться ударам Ши Цина, и его избивали, пока другие не подошли к двери. Когда другие принцы и учитель прибыли, услышав шум, они увидели в комнате четырех растрепанных людей. Однако евнуха и Ю Ченняна все дружно проигнорировали. Ши Цин запыхался. Он тяжело дышал, держась за стол. Рядом с ним стояла круглая табуретка. Первый принц свернулся калачиком в углу. На его лице не было никаких травм, но было очевидно, где он был ранен, исходя из положения его рук и видимой боли на лице. Когда он увидел, что прибыли другие, первый принц тут же схватил евнуха, который подошел, чтобы помочь ему подняться: — Не беспокойся обо мне! Поторопись в главный дворец и попроси отца прийти! Евнух огляделся. Когда он увидел, что Ши Цин не собирался останавливать его, он немедленно выбежал из комнаты. Чувствуя, что скоро прибудет подкрепление, первый принц снова приобрел боевой дух. Он изо всех сил пытался встать, опираясь на стену. Его лицо было полно ненависти: — Ши Цин! Ты посмел так безрассудно избить принца! Независимо от того, как сильно отец любит тебя, на этот раз он не встанет на твою сторону! Подожди! — Отлично! Я подожду! — молодой мастер по-прежнему оставался высокомерным. Он яростно посмотрел на первого принца, как будто не знал, насколько серьезными будут последствия его действий. Остальные принцы вспотели. Была причина, по которой первый принц имел хорошее положение в сердце своего отца, несмотря на то, что он был таким тираническим. Потому что у него был талант плакать. Перед своими младшими братьями он был великим авторитарным человеком. Однако перед отцом он был чрезвычайно послушным старшим сыном. В противном случае инцидент с мертвыми дворцовыми служанками так легко не разрешился бы.

***

Император прибыл очень быстро. Первый принц, у которого очень сильно болело, загорелся, когда услышал, как евнух объявил о приезде его отца. Он поспешил встать с покрасневшими глазами и пошел встречать отца с лицом, полным обид: — Отец… — Ваше Величество!!! Прежде чем он успел пойти дальше, мимо него пробежала стройная фигура. Он даже кричал громче, как будто он был обижен даже больше, чем первый принц. Ши Цин, который всего минуту назад преследовал его по всей комнате с властной манерой поведения, подбежал к императору, рыдая: — Ши Цин приветствует Ваше Величество… Вся комната, полная принцев, растерялась при этой сцене. Они никогда раньше не видели, чтобы Ши Цин действовал подобным образом. Маленький мастер всегда был непослушным и сварливым. Он бы поднял нос к небу, если бы мог. Ю Ченнян тоже стоял в стороне. Он только что стал свидетелем того, как злой кот превратился в мягкого и жалкого котенка. Его глаза слегка потемнели, но он продолжал смотреть, не говоря ни слова. Плач Ши Цин был печальным, но милым. Его слезы казались особенно жалкими, когда они текли по его нежному лицу. Император был поражен заплаканным лицом Ши Цина. Ему сказали, что Ши Цин был тем, кто ударил первого принца? Почему тогда Ши Цин так сильно плакал?! — Вставай, вставай. Что случилось? Твое лицо все в слезах. — Спасибо, Ваше Величество, — Ши Цин немедленно встал и неохотно вытер слезы с обиженного лица. В этот момент вперед выступил раненый первый принц: — Этот сын приветствует отца. Отец, вы должны найти справедливость для… — Ваше Величество, вы должны найти справедливость для этого ребенка… Старший брат зашел слишком далеко, ууу… Первый принц подавился, когда его снова прервали. Он недоверчиво уставился на обиженного юношу рядом с ним: — Я зашел слишком далеко?! Лицо Ши Цин исказилось от испуга. Его глаза стали робкими, когда он осторожно отступил и робко спрятался за спиной императора. — Я слышал это собственными ушами. Старший брат сказал, что я всего лишь сын министра и не более того. Он также сказал, что когда он будет у власти, он… Он сделает меня своим домашним питомцем… Первый принц стиснул зубы: — Отец, не слушай его глупости. Как я мог сказать такие слова? Ясно, что это он ворвался и ударил меня без причины. Посмотри на мои травмы… Лицо молодого мастера наполнилось еще большей обидой. По его лицу, словно дождь, текли большие слезы. В его мягком и нежном голосе не было ничего из прежнего высокомерия: — Хотя этот ребенок не такой благородный, как принцы, он дитя придворного министра. Этот ребенок всегда знал этикет и манеры, которых от меня ожидали с детства. И я всегда глубоко восхищался Вашим Величеством и уважал принцев. Мое сердце всецело предано Вашему Величеству, но Его Высочество фактически сравнил меня с домашним животным! Я не мог вынести такого ужасного позора, поэтому и немного рассердился. — Не верьте ему, отец! Вы ведь лучше всех знаете, что за человек ваш сын, верно? Я всегда был нежным и терпимым! Ши Цин фыркнул. Его голос был мягким и робким: — Если Ваше Высочество не хочет признаться в том, что вы сказали раньше, то ответьте мне на это! Этот ребенок всегда был робким и слабым с детства из-за преждевременного рождения. Как я осмелился бы доставить неприятности Вашему Высочеству, если бы не услышал таких слов? У первого принца случился инсульт. Он был робким?! Он был слабым с детства?! Когда Ши Цин гнался за ним по комнате с табуреткой, он казался очень сильным и крепким!!! Его лицо снова содрогнулось: — Отец, я твоя плоть и кровь! Ши Цин искажает правду! Мы поссорились, потому что он использовал девятого брата как слугу. Каждый день Ши Цин заставляет его нести его по ступенькам к Императорскому кабинету. Я должен был что-то сказать, что привело к тому, что произошло сегодня. Если вы мне не верите, просто спросите дворцовых слуг, носил ли его девятый брат последние несколько дней. Ши Цин совершенно не выглядел виноватым и рыдал: — Ваше Величество, у меня хорошие отношения с девятым старшим братом. Он беспокоился о моем слабом теле, поэтому предложил отнести меня по ступенькам. Все в Императорском кабинете знают это. Сегодня… Сегодня я увидел девятого старшего брата, стоявшего в снегу неизвестно сколько времени. Он был весь мокрый. Это не устроило этого ребенка, поэтому этот ребенок спросил, почему Его Высочество хочет его наказать. Его Высочество был недоволен, поэтому он ушел один. Ши Цин хотел извиниться перед ним вместе с девятым старшим братом, но… но когда мы пришли, мы услышали эти вещи! Ууу… Молодой мастер не мог перестать плакать. Он энергично вытер слезы и выглядел очень жалким: — Ваше Величество однажды сказал, что принцы похожи на моих старших братьев. Я считал Его Высочество старшим братом, но он считает меня просто игрушкой. Оглядываясь назад, я понимаю, что ему никогда не нравилось иметь такую игрушку, как я, в качестве его товарища по учебе. Ши Цин снова всхлипнул: — Сегодня я ударил Его Высочество. Я не буду просить Ваше Величество не наказывать меня, я просто хочу больше не быть его товарищем по учебе. В противном случае, если бы я продолжал быть товарищем Его Высочества, я боюсь, что однажды он действительно заточит меня во дворце и заставит быть игрушкой, как он сказал! На протяжении всего этого объяснения лицо императора меняло цвет несколько раз. Он поверил словам Ши Цина. В конце концов, когда мальчик был молод, он всегда восхищался им. И даже при том, что у него был вспыльчивый характер, он никогда не начал бы драться с первым принцем без причины. В то время он назначил Ши Цина товарищем по учебе первого принца, потому что он высоко ценил этого сына и хотел заручиться поддержкой премьер-министра через мальчика. Он также знал, что за человек его сын, ему просто было наплевать. Достаточно хорошо, что он был послушен перед ним. Но теперь принц не оправдал его ожиданий. Он так глубоко унизил единственного сына премьер-министра и даже хотел еще больше втирать соль в рану, вызвав его в качестве судьи. Если бы Ши Цин был наказан после того, как его оскорбили сегодня, даже ему, как императору, было бы трудно объяснить все это премьер-министру. Император считал, что у его старшего сына характер схожий с его характером в юности. Но теперь кажется, что он был просто бесполезным ребенком. Он не мог даже уговорить такого маленького ребенка, как Ши Цин, и в итоге поднял большой шум из-за ничего. Первый принц понял, что дела у него идут не очень хорошо, когда увидел выражение лица императора. Он запаниковал и быстро опустился на колени: — Отец! Отец, этот сын на самом деле этого не делал. Все видели, как Ши Цин унижает девятого брата! Отец! Его жесты стали более беспорядочными. Когда он махнул руками, он случайно коснулся ноги Ши Цина. Молодой мастер немедленно закричал и бросился в объятия Ю Ченняна, как будто прятался от дикого зверя. Он непрерывно дрожал от страха. Увидев это появление, не говоря уже об императоре, даже другие принцы, видевшие его высокомерие, поверили, что он очень напуган. С этим пониманием они тут же открыли рты. — Отец, этот сын может засвидетельствовать, что Ши Цин и девятый брат входили и выходили вместе. Но у них хорошие отношения, в отличие от того, что говорит старший брат. — Да, отец, этот сын тоже может свидетельствовать. Ши Цин сегодня поссорился со старшим братом из-за того, что старший брат наказал девятого брата, заставив его стоять в снегу больше часа. Взгляд императора на своего старшего сына постепенно замерз: — Ты, кажется, ведешь себя так, будто ты больше, чем просто их старший брат. Даже мы ни разу не заставляли никого из вас стоять в снегу ни минуты. Первый принц посмотрел в глаза отцу, и ему стало внезапно холодно. — Отец, на самом деле все было не так. Ши Цин действительно издевался над девятым братом! Он заставил девятого брата прислуживать себе! Император взглянул на Ши Цина, который свернулся в руках Ю Ченняна. Он становился все более и более уверенным, что этот его сын был идиотом. — Если ты должен солгать, по крайней мере, убедись, что в твоих словах есть хоть какое-то подобие здравого смысла. Отлично. Поскольку ты категорически против обучения в Императорском кабинете, мы выберем для тебя благоприятный день, чтобы ты переехал из дворца и создал свою собственную семью. Первый принц замер. Вынудить его переехать из дворца и создать семью было равносильно лишению его права стать наследным принцем. — Отец! Отец!!! Пожалуйста, послушайте объяснение этого сына, отец… — Иди, отведи Его Высочество обратно в его дом. Следующие несколько дней он будет находиться под домашним арестом. — Отец!!! Ши Цин действительно издевался над девятым братом! Спросите любого из них! Мы все видели это собственными глазами! — Отец… Первого принца увели. Император утешил Ши Цина, прячущийся в объятиях Ю Ченняня. Он сказал, что причиной этого является его собственная небрежность по отношению к обучению своих сыновей, поэтому Ши Цин должен продолжать учиться спокойно. Выражение его лица почти говорило: «как у меня мог родиться такой глупый сын?» когда он вернулся в главный дворец. Остальные принцы вышли, чтобы проводить его. Ю Ченнян остался утешать Ши Цина, который был «безутешным». Как только император ушел, молодой человек, спрятавшийся в объятиях Ю Ченняна, осторожно выглянул и оглядел комнату. Увидев, что он действительно ушел, Ши Цин оставил руки Ю Ченняна. Он протер глаза и зевнул. Когда он увидел, что Ю Ченнян все еще смотрит на него, Ши Цин снова поднял подбородок и фыркнул. Он был своим обычным высокомерным «я»: — На что ты смотришь? Не думай, что ты особенный только потому, что помог мне только что. Тебе просто повезло. Поскольку я сегодня сказал, что у нас хорошие отношения, перед Его Величеством, я буду прикрывать тебя в будущем. Но тебе все равно придется носить меня каждый день, и ты будешь приходить ко мне домой каждый день. Тебе придется есть те блюда, которые мне не нравятся. И, ммм… Подумав некоторое время, мальчик снисходительно махнул рукой: — Я не могу придумать ничего в своей голове, так что пока все будет так, пока я не придумаю больше. Я хочу спать, поэтому возвращаюсь в комнату, чтобы вздремнуть. Когда они вернутся, скажи им, что я так устал от слез, что ушел в комнату, чтобы отдохнуть, а затем приди и найди меня. Когда он закончил, Ю Ченнян все еще молча смотрел на него. Безупречно белое лицо Ши Цина немного нахмурилось. Он вытянул ногу и легонько пнул Ю Ченняня: — Что ты делаешь, стоя в оцепенении? Я с тобой разговариваю! Ю Ченнян: — Хорошо. Он все еще стоял в комнате после того, как довольный молодой мастер ушел. Изменение отношения Ши Цина было очевидным. По отношению к людям, которые были выше его или тем, кому он был нужен, он был подобен новорожденному котенку: кокетливому и робкому, стремящемуся понравиться, притворяющемуся жалким и слабым. По отношению к людям ниже его он был высокомерным, властным и неразумным. Он заставлял других баловать себя и никогда не позволял им противоречить ему каким-либо образом. Когда Ши Цину нужно было, он легко спрятался в объятиях Ю Ченняна и очень естественно просил его защиты. У Ю Ченняна внезапно возникла мысль. Если бы однажды он мог получить власть и сесть на трон. Сможет ли Ши Цин в то время направить на него этот кокетливый взгляд? Котенка, к которому он раньше не мог прикоснуться, в будущем можно будет держать в объятиях, когда он захочет. Момент покоя, который он мог испытать только тогда, когда Ши Цин хотел вздремнуть, будет его навсегда. Глаза молодого человека потемнели. Выражение его лица больше не было таким унылым, как всегда думали принцы. В его глазах постепенно появилось честолюбие. Он опустил голову и посмотрел на свои руки. Внезапно ему захотелось взойти на трон, который олицетворял высшую власть из всех. В то время, как бы ни жаловался молодой мастер, этим рукам никогда не пришлось бы отпускать его тонкую талию. [Динь! Значение враждебности Ю Ченняна: 88/100]
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.