Where A River Seperates The Land / Где река разделяет землю

Перевод
G
Завершён
177
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
174 страницы, 62 028 слов, 23 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
177 Нравится 76 Отзывы 78 В сборник

Часть 9

Настройки
      Внезапно посреди суровой природы национального парка Гранд-Тетон раздался незнакомый рингтон мобильного телефона. И поскольку сотовый телефон Сэма не работал после купания в реке, он был уверен, что звонил не его мобильный. Хел вытащил свой мобильный телефон из кармана брюк и поднес к уху.       — Алло, — сказал он в трубку. Сэм не сводил глаз с его затылка. — Да, это я. Привет, рад тебя слышать. Да, подожди секунду, он здесь… — Младший Винчестер приподнял брови, когда Хел повернулся к нему, протягивая сотовый телефон. — Это Бобби, — заявил Хел. Лицо младшего Винчестера просияло, и он схватил мобильный.       — Привет… — начал он.       — Черт возьми, какая адская дыра поглотила тебя, Сэм? Легче было с вашим папой связаться, чем в вами!       — Бобби… — Сэм улыбнулся и ущипнул себя за переносицу, чувствуя смесь облегчения от голоса старого друга, и напряжения после многочасового похода по лесу.       — Я пытался дозвониться до тебя целую вечность.       — Я потерял свой телефон. Плюс, он искупался в реке вместе со мной. Откуда ты знаешь этот номер?       — Получил от Эллен. Она рассказала мне, что случилось. Ты в порядке, малыш?       — Я в порядке, просто волнуюсь за Дина.       — Этого следовало ожидать. Есть признаки твоего брата?       — Нет. Мы идем по следам, надеюсь, что он… — Сэм поднял голову, когда Хел подал ему знак сделать привал. Индеец спустил сумку с плеча, потом сел на упавший ствол дерева. Сэм подошел к нему и прислонился к ели.       — Слушай, Сэм, передо мной лежат несколько увесистых фолиантов, которые могут дать нам полезную информацию об этой Громовой птице, на случай, если ты с ней столкнешься. Но мне может потребоваться некоторое время, чтобы разобраться со всем.       — Мы уже с ним столкнулись.       — Что?       — Ага. Он был на рыбалке, когда мы напали на него.       — О, вы напали на него, — недоверчиво сказал Бобби. — Ты спятил? О чем вы думали? Полезли к нему совершенно неподготовленные. Это вам не канарейка. Мы говорим о могущественной городской легенде, полностью оснащенной мистическими силами и прочим.       — Расслабься, мы в порядке. Хел кое-что знает о Громовой птице.       — Это тот парень, с которым я только что разговаривал? Так вы убили эту тварь?       — Нет, нам удалось только ранить его. Все, что мы попробовали не сработало.       — Понятно. — Бобби замолчал, и Сэм услышал шелест бумаги, приглушенные ругательства и стук закрывающейся тяжелой книги. Пару минут Бобби бормотал себе под нос, прежде чем снова заговорить с младшим Винчестером: — Сэм, как я уже сказал, мне нужно больше времени. Я перезвоню тебе, как только у меня что-нибудь появится. Хорошо?       — Хорошо, Бобби, спасибо.       — И после этого я поеду к вам, чтобы помочь найти твоего идиота брата. И тогда он сможет лично объяснить мне, почему он так хочет убить себя.       На губах Сэма промелькнула улыбка.       — Хорошо, — он с трудом сглотнул комок в горле. — Нам нужна любая помощь.       — Он будет в порядке. Не паникуй, Сэм. Держи голову в игре.       — Хорошо. Увидимся, Бобби. — С этими словами Сэм отключил звонок.       — Твой друг? — раздался сзади тихий голос Хела. Он посмотрел на Сэма снизу вверх, когда младший Винчестер протянул его мобильный.       — Да. Даже можно сказать член семьи. Он видел, как мы с Дином росли. Он наш дядя Бобби, — Сэм фыркнул на это прозвище и задумался, называл ли он Сингера когда-нибудь так и как старик отреагирует, если узнает о своем неофициальном титуле. — Во всяком случае, он проводит исследования по нашему пернатому другу и перезвонит, когда найдет что-то полезное. Например, способ как его убить. И он тоже присоединится к нам для поисков.       Хел улыбнулся и посмотрел на серое небо.       — Хорошо. Давай двигаться, не будем терять дневной свет зря. — Он встал и снова взвалил сумку на плечо, шагая через нескончаемый лес.

***

      Дин словно тонул. Как будто он находился под водой и одну минуту наслаждался невесомостью, приглушенными звуками окружающего его мира, а в следующую минуту понимал, что ему не хватает воздуха, и он не может сделать вдох. Он словно плыл, как сумасшедший, чтобы достичь поверхности, но только глубже погружался в воду.       Почувствовав, что задыхается, Дин впал в полную панику. Он лежал в этой долбаной пещере, и задыхался, как выброшенная на мель рыба. Как ни странно, находясь в предсмертной агонии, он размышлял о том, насколько дерьмовой была его жизнь. Но перед глазами маячил только один образ — его младший брат.       Дин понял, что никогда не говорил Сэму, как сильно любит его. Он всегда мог обнять и стукнуть по плечу, но в этот самый момент он очень сожалел, что его мужественное «я» всегда удерживало его от таких девчачьих речей, как «Я люблю тебя, братишка!» или «Ты важен для меня».       И прямо сейчас он отдал бы все, чтобы хоть раз вывести Сэма из себя. Чтобы младший брат закатил глаза и начал ныть.       В то время, как он опускался из ясности в более глубокую и темную бездну, паника и страх смерти постепенно утихали, заменяясь спокойствием и принятием. Дин замер и слабо улыбнулся, и вдруг почувствовал ужасный запах.       Едкая вонь ударила в нос и вытащила его из теплого, умиротворенного забвения в холодную и дождливую пещеру. Задыхаясь, Дин распахнул глаза и резко выпрямился, и тут же волна боли прокатилась по телу. Он резко проснулся и тут же сильно закашлялся, почувствовав во рту вкус крови. С хриплым криком боли, который он больше не мог сдерживать, Дин наклонился вперед.       — Не нужно бежать в огонь, сынок, — произнес спокойный голос рядом с Дином, и охотник почувствовал, как чья-то рука придержала его за плечо. Дин напрягся в крепкой незнакомой хватке, и каждая клеточка тела, которая не вопила от боли, велела ему поднять задницу с земли и бежать. Но эта рациональная мысль ушла так же быстро, как и пришла, и Дин со стоном наклонился к незнакомцу.       Перед глазами все плыло. Если раньше он чувствовал себя как дерьмо, то теперь хотел умереть. Слегка приоткрыв губы и с хрипом делая неглубокие вдохи, чтобы сдержать тошноту, он открыл глаза и почувствовал, что его опустили на землю. Дин попытался разглядеть человека рядом с ним, но не мог долго держать глаза открытыми. И снова почувствовал как кровь течет по подбородку.       — Я посмотрю, что могу для тебя сделать, — тихо заявил мужчина, стоявший на коленях рядом с Дином, и положил теплые руки на вспотевший лоб охотника.       В одну ясную секунду Дин задумался, что этот незнакомец может сделать, прижимая руки к его лицу, но вместо язвительного замечания с его потрескавшихся губ сорвалось только всхлип. Через минуту руки исчезли с его лица, и голос вырвал Дина из блаженного полубессознательного состояния:       — Я ничего не могу для тебя сделать здесь. Ты не против, если я отвезу тебя в безопасное место, где мог бы помочь тебе?       Дин едва заметно кивнул и тяжело сглотнул. Он просто хотел убраться отсюда, подальше от леса, скал, холода, всего этого ужаса. Черт, прямо сейчас он даже не против пойти в чертову больницу.       — Я собираюсь нанести кое-что на твою рану, — прошептал мужчина и начал разматывать повязку на плече, — будет больно, но это поможет. — Прежде чем Дин смог что-то сказать, ему сунули между зубов кусок дерева. Затем что-то горячее прижалось к ране на его плече. Дин с силой прикусил дерево, дыхание перехватило, по щекам покатились слезы агонии. Боль усилилась в десять раз, и Дин закричал, прежде чем потерял сознание.

***

      Охотники застыли на месте, прислушиваясь к, казалось бы, бесконечному крику вдалеке. Когда, наконец, все снова стало тихо, Хел обернулся и посмотрел на Сэма. Младший Винчестер стоял, разинув рот и широко распахнув глаза. Он с силой вцепился в ремни своего рюкзака, его глаза наполнились слезами и бурей эмоций. На мгновение он замер как мраморная статуя, а затем сделал несколько медленных шагов вперед и встал плечом к плечу с Хелом. Старший охотник увидел, как губы Сэма шевелятся.       — Нет... Дин? Нет, нет, нет… — шептал он, и прежде чем Хел смог что-то сказать, Сэм побежал.       Младший Винчестер летел между деревьями, его тихие мольбы теперь превратились в вопли и крики в адрес брата. Сэм не обращал внимания на низко свисающие ветки, которые хлестали его, перепрыгивал через корни деревьев, поскальзывался на мокрой земле и сразу же вскакивал на ноги. Он слышал, как Хел спешил за ним, но не обратил на это внимания. Охотники выскочили на поляну на берегу реки и остановились, тяжело дыша и дико озираясь.       — ДИН! — завопил Сэм, лихорадочно осматриваясь по сторонам. — ДИН! ГДЕ ТЫ? ОТВЕТЬ МНЕ!       Хел медленно пошел дальше и склонил голову, пытаясь что-нибудь услышать, кроме звуков реки и дождя. Когда он не уловил ни звука, то присоединился к Сэму и тоже начал звать старшего Винчестера.       После казалось бы вечности криков, Сэм издал последний вопль ярости и провел руками по мокрым волосам. Боже, никогда он не слышал такого ужасного крика от своего старшего, сильного брата. И никогда больше не хотел слышать что-то подобное. Страх за жизнь Дина захлестнул Сэма, и по его щекам потекли слезы. И тот факт, что они, казалось, были так близки к Дину, но не могли его найти, сводил с ума.       Он подпрыгнул, когда почувствовал руку на своем плече и отступил на шаг. Хел успокаивающе поднял руки.       — Спокойно, Сэм, это я.       Младший Винчестер отрывисто кивнул и всхлипнул, вытирая слезы рукавом.       — Извини, — выдавил он, снова озираясь по сторонам.       — Может, нам стоит разделиться и пойти в разные стороны, — предложил Хел, глядя на другого охотника.       Младший Винчестер повернулся, чтобы ответить, но вскинул голову, когда услышал, как кто-то быстро приближается к ним. Тренировки и инстинкт взяли верх, и двое охотников прыгнули в укрытие, Сэм — за массивное дерево, а Хел — в кусты.       Старший охотник вытащил пистолет из-за пояса и взвел курок, всматриваясь в деревья. Сэм проверил пистолет Дина и сжав челюсти, прицелился на поляну, ожидая, когда кто-то выскочит.       Топот ног становился все громче, и с противоположной стороны поляны раздался крик:       — ДИН!       Второй раз за день Сэм замер. Он посмотрел на удивленного Хела, который поднял брови и прошептал:       — Что за…       Они снова сосредоточили внимание на поляне и увидели, как молодой человек лет двадцати, спотыкаясь, вылетел из подлеска. Он упал на колени, но сразу же снова вскочил, чтобы продолжить бег, но Хел и Сэм выскочили из укрытия и прицепились в него.       — Эй! Стой на месте! — крикнул Хел, и Сэм был впечатлен его властным тоном.       Парень остановился и поскользнулся, на этот раз приземлившись на задницу, во все стороны брызнула грязь. Он испуганно посмотрел на двух приближающихся мужчин огромными, как блюдца, глазами. Но в мгновение ока испуганное выражение его лица сменилось облегчением, и он поднялся на колени.       — О, слава богу… Ты Сэм, да? Святое дерьмо… — выдохнул он. Из него вырвался истерический смех, и он провел дрожащими пальцами по грязным волосам. — Я не могу поверить в это…       Охотники переглянулись, прежде чем Хел опустил оружие и сунул его обратно за пояс. Он приподнял бровь, глядя на Сэма, который стоял неподвижно, все еще целясь в парня, лежащего на земле.       — Кто ты, черт возьми, и почему зовешь моего брата? — прорычал он, холодно глядя на грязного парня.       — Сэм… — осторожно начал Хел, подумывая сделать шаг к другу, но все же решил остаться на месте.       Молодой парень медленно поднял руки, его смех утих.       — Это… Я Патрик… Разве ты меня не помнишь? Я был с Дином на охоте, когда на нас напали… мои друзья погибли. Джейсон и Сет… Но нам с Дином удалось сбежать и…       — Где он? — потребовал Сэм, сделав шаг вперед, все еще целясь в Патрика. — Где Дин?       Взгляд парня метался между Сэмом и Хелом, страх мелькнул в его больших карих глазах.       — Он ранен… Все плохо и… Он сказал мне оставить его, чтобы я мог идти быстрее и позвать на помощь. Я был… Мне пришлось перелезать через оползень, поэтому я недалеко отошел. И именно тогда я услышал его крик… Я повернул и побежал назад так быстро, как мог… и поэтому я сейчас здесь.       — Сэм, — снова попытался вставить Хел, на этот раз медленно приближаясь к Винчестеру, — Я думаю, ты можешь опустить эту штуку. — Он осторожно положил руку на пистолет Сэма и толкнул его вниз, радуясь, что не встретил никакого сопротивления.       Через секунду Сэм, казалось, мысленно встряхнулся, глубоко вздохнул, убрал пистолет и вытер ладони о бедра. Он подошел к стоявшему на коленях Патрику и протянул руку.       — Прости, — вздохнул он. — Конечно, я помню тебя. Но со всей грязью и царапинами…       Патрик подозрительно посмотрел на Сэма, но принял руку помощи.       — Хорошо, — пробормотал он. — Думаю, сейчас я сам себя не узнаю.       — Где ты оставил Дина? Ты можешь нас туда отвести? — спокойно, но настойчиво спросил Сэм.       — Да, конечно. Просто следуйте за мной, — ответил Патрик и побежал прочь от реки вглубь леса, Сэм последовал за ним. Хел подхватил их сумки и поспешил за остальными, осматривая окрестности на случай, если кто-нибудь решил напасть.       Охотники бежали пять минут, прежде чем на горизонте показалась скала, в пещере которой Патрик оставил Дина. Как только она появилась в поле зрения, Сэм ускорил шаг и пробежал мимо Патрика, выкрикивая имя брата.       Но нашел только остатки костра и кровь на земле, где полчаса назад был Дин.
177 Нравится 76 Отзывы 78 В сборник
Отзывы (3)