Приручение Гриммо-плейс

Перевод
NC-17
Завершён
1520
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
222 страницы, 83 860 слов, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1520 Нравится Отзывы 613 В сборник

Дружба

Настройки
Гарри оценил бы Малфоя, как фантастически идеального постояльца. Большую часть времени его вообще не было видно, или он сиднем сидел в превращённом в пахучую лабораторию подвале. И так как Дом был очевидно доволен только из-за одного его присутствия, то он решил дать Гарри передышку и не выкидывал коленца. Перила лестницы не занозили ладони, не пропадала еда. Светильники исправно работали, когда Гарри читал в постели. В общем, подобные вредительства прекратились. Да и та мелкая угроза Малфоя - или предупреждение, или просьба о разрешении, или как угодно её назвать - приводить кого-то для секс-утех пока не воплотилась в реальность. И хотя Гарри и не волновала подобная перспектива, он всё равно был благодарен, что ему не приходилось засыпать под пологом заглушающих чар, чтобы оградить себя от невероятно голосистых потрахушек, которые ему самому не были доступны. Таким образом всё было просто прекрасно. Даже отлично. Великолепно. Именно так Гарри и охарактеризовал положение дел Рону, когда тот поинтересовался. И Гермионе, когда та осторожно спросила. И даже Блейзу, когда тот заскочил к ним однажды и посетил подвал - в доступе в который Гарри внезапно было отказано - даже не постучавшись прежде в дверь и танцующей походочкой спустившись туда по ведущей вниз лестнице. И в основном, по ощущениям Гарри, Малфоя можно было бы принять за очень тихое, воспитанно себя ведущее привидение, которое теперь проживало с ним бок о бок на Гриммо. Привидение, которое только разбрасывало обувь посреди коридора. Привидение, у которого была гигантская черепаха, та самая, которую он иногда не успевал вывести наружу для туалетных нужд. Привидение, которое производило подозрительные звуки взрывов в подвале. Но Гарри не жаловался, потому что, по крайней мере на данный момент, сделка между ним и "привидением" работала как должно. Просто до последнего времени Гарри не понимал, как же одиноко можно чувствовать себя в доме на Гриммо, когда там же проживает кто-то, кто всё время избегает встречаться с тобой. Но между его тренировками в Министерстве и тренингами в Хогвартсе у него не оставалось энергии на то, чтобы узнать Малфоя получше... если тот сам вообще хотел этого. Вот почему однажды, три недели спустя, как Малфой переехал в Дом, Гарри откосил от встречи в Министерстве без уважительной причины - хотя сам он был убеждён, что подхватил простуду - и прошёл за тем в сад, чтобы они оба смогли поговорить. Для Гарри сад был одним из преимуществ владения Домом. Его площадь была магически увеличена в какой-то момент существования Гриммо - скорее всего ещё даже до рождения Сириуса - и по всему периметру окружена зачарованной от магглов высокой стеной. Когда Гарри впервые заехал сюда вместе с Джинни на постоянное место жительства, ему полюбилось то, что сад сам засеивал себя, и ему нравилось выходить сюда, присаживаться на каменную скамью и созерцать мешанину из цветов и кустарников, которые переплетались между собой в пучки, как дикие сорняки, сорняки, которые смогли отвоевать себе место под солнцем. Гарри любил, что в летний период в саду раздаётся пчелиный гул в воздухе, а разлапистые ветви близстоящей рябины дарят прохладу. Гарри не хотел даже пытаться взять под контроль всё это буйство, потому что и так вся его жизнь состояла из того, что он постоянно разбирался с хаосом вокруг. Но потом Джинни порезалась об одну из подковных орхидей, которая неимоверно разрослась, и на следующий день Гарри взялся за сад всерьёз. Он думал, что пожалеет, что приходится укрощать его, что тот станет обезличенным и одомашненным, но после его подстрижки и прополки тот заиграл просторами и распахнутым пространством, и Гарри смог увидеть красоту, что скрывалась под той беспорядочной путаницей, которую он находил такой успокаивающей на вид. Гарри совсем не был против делить сад с Малфоем. В действительности, это было даже сподручно иметь кого-то, кто заботится о растениях и наслаждается всей этой природной гармонией, тогда как он сам слишком занят, чтобы проводить там много времени. Даже если этот "кто-то" и не замечает, что Гарри стоит рядом в течение уже нескольких долгих минут, ожидая, когда же его вторжение обнаружит Малфой, подстригающий сейчас какой-то фиолетовый куст с остроконечными листьями. - Как называется это растение? Малфой подпрыгнул на месте, оборачиваясь: его ножницы-секатор вылетели из рук и упали в опасной близости от Франка, который, со всей очевидностью, наслаждался слабым весенним солнышком, пока Малфой работал. - Какого чёр... - Малфой прижал ладонь к груди каким-то старомодным жестом, который позабавил Гарри. Но Малфой быстро оправился от шока и, чуть прищурившись от солнечных лучей, гневно глянул на Гарри. - Ты разве не должен быть на этом твоём ублажающем прессу событии? - Разве именно я ублажаю прессу? - с намёком спросил Гарри. - Как много людей ты уже оповестил, что проживаешь здесь? Малфой, блестя глазами, вздёрнул свой подбородок: - Достаточно, - отрезал он и подошёл к Франку, чтобы подобрать свой секатор, попутно извиняющимся жестом погладив черепаху по панцирю. - В прессе была, по крайней мере, дюжина статей об этом, - сказал Гарри, на самом деле не так уж и озабоченный этим фактом, чем изображал перед Малфоем. По правде говоря, он вообще был удивлён, как мало шума было в медиа средствах по поводу переезда Малфоя на Гриммо-плейс. Большинство статей на эту тему было размещено в разделе "Светские новости", который Гарри просмотрел только после того, как Джинни упомянула о нём. Первая статья являлась полным досье об их взаимоотношениях с Малфоем, начиная от их дуэли во время урока "ЗОТС" на втором курсе и заканчивая свидетельством Гарри на судах, она также включала в себя информацию о том, как полный призраков прошлого Малфой-мэнор был изъят в счёт репараций, что и привело в конце концов к сложившемуся сожительству Гарри и Малфоя. Луна опубликовала в "Придире" статью намного душевнее, пофантазировав о том, каким бы образом они с Малфоем могли обставить каждый свою комнату согласно их знакам зодиака. Но большинство заметок было совсем простых, по типу: "наследник семейства Малфой, бывший УпС, был замечен входящим в свой новый дом". Время от времени они разбавлялись размышлениями, когда же Гарри дозреет, чтобы убить Малфоя. И Гарри подобные инсинуации аппетит совсем не портили. - Да, но я не давал никаких интервью. Ты ничего достаточно интересного не сотворил, - с прохладцей произнёс Малфой, затем искоса улыбнулся ему: - Пока. В эту минуту Малфой выглядел слишком соблазнительным для ментального здоровья Гарри, поэтому тот отвёл взгляд от греха подальше и посмотрел на Франка, который, казалось, спит. Гарри сел, скрестив ноги, рядом с черепахой на маленький травянистый клочок земли и какое-то время просто гладил её по голове. Когда он поднял-таки голову наверх, то обнаружил, что Малфой уже просто хмурится, и Гарри не знал, испытывать ли ему облегчение или разочарование. - Ты так и не сказал, что за куст ты подстригаешь, - наконец произнёс Гарри, когда Малфой всё так же пронзительно продолжал смотреть на Гарри, будто не одобрял его присутствие в саду. - А ты так и не просветил меня, что ты делаешь в такой час дома, - пробормотал Малфой, снова возвращаясь к обрезке куста. - Обычно ты отсутствуешь в это время. - То же самое могу сказать и о тебе. Ведь до сих пор ты так и не определился со временем, когда начнёшь обучать меня нюансам общения с Домом. В любом случае, я первый спросил тебя сейчас, - парировал Гарри. Франк боднул его головой, так как он перестал ему её наглаживать, поэтому Гарри пришлось возобновить свои действия. И спросить со вздохом: - Так куда ты всё время уходишь-то? - А ты? - Боже ж ты мой, мы можем хотя бы раз нормально поговорить? - жалобно проныл Гарри. - Это ты из-за наших споров всегда в бегах где-то вне дома, а когда появляешься, то избегаешь меня? Ведь это же именно ты сказал мне когда-то, что мы должны вести себя цивилизованно, - по крайней мере, Гарри был точно уверен, что Малфой сказал ему что-то в подобном роде. - Иногда цивилизованность заключается в том, чтобы избежать соблазна и тем самым не развязать тотальную войну, - хмыкнул Малфой, всё ещё спиной к нему. Гарри сжал губы, раздражённый всей этой чёртовой ситуацией - вредной необщительностью Малфоя, его отказом отвечать на вопросы, и тем фактом, что сейчас на нём надеты были джинсы, на которых виднелись росчерки земли, и которые идеально сидели на его заднице. Малфой дополнил их неподходящей по стилю белой рубашкой - тоже в грязных земляных пятнах и надетой навыпуск - с закатанными наверх рукавами, так же, как и в тот день, когда он переезжал в Дом. Вообще, Малфой выглядел небрежно и одновременно элегантно, и Гарри это ничуть не нравилось. Он лениво почесал Франка под подбородком, а потом признался: - Я буду преподавать, с осени. Малфой повернулся к нему, слегка, только, чтобы кинуть на него взгляд: - В Хогвартсе? - Да. Защиту От Тёмных Сил. - Я думал, что ты собираешься быть... то есть это Панси рассказала мне, что она прочитала в прессе о том, что вы с Уизли проходите аврорскую стажировку. Она боится того, каким трюкам тебя там обучат, - добавил Малфой, и Гарри хохотнул. Уголки губ Малфоя дрогнули, и он искоса бросил на Гарри ещё один взгляд. Приободрённый проявленным интересом, Гарри кивнул: - Да, технически я стажируюсь. Для позиции, на которой за пять десятков лет был только один нормальный маг. Макгонагалл заставляет меня практически прыгать через кучу обручей, чтобы заполучить её, - Франк открыл свой рот и попытался зажевать палец Гарри. - Слушай, у тебя есть те цветочки для Франка? - Он - Францис, - раздражённо выдохнул Малфой, но всё равно потянулся к крохотному керамическому блюдцу рядом с собой и взял с него пригоршню цветочков. После чего подошёл к Гарри и, едва глядя на него, пересыпал их ему в ладонь, после чего вернулся обратно к фиолетовому кусту. - Ему нравится моё прозвище, - сказал Гарри, убеждённый, что это так и есть. Франк поморгал ему, вблизи, в свете солнечных лучей, его глаза были тёмно-янтарного цвета, и смотрели они на Гарри с выражением сонного одобрения. Черепаха взяла парочку цветочков в рот и начала их жевать. - Ты хорошо с ним обращаешься. Малфой помедлил, а потом снова продолжил обрабатывать секаторными ножницами куст: - Я люблю быть с ним вместе. Гарри улыбнулся, не поднимая головы: - Ты теперь другой. Звук щёлканья секатора на долю секунды прервался, а потом возобновился снова: - Каким это образом другой? - спросил Малфой невыносимо вежливым тоном. - Ну, я не знаю, каким. Я не думал о тебе, как об индивиде, который двигает свои собственные коробки с вещами, или... даже состригает свои собственные ингредиенты для зелья прямо с куста, - признался Гарри. - Мне нравится делать всё самому, - после паузы произнёс Малфой. - Я просто раньше не был в курсе, как это здорово. Меня учили... Ну, теперь я предпочитаю, чтобы больше никто ничего не делал за меня. Не зная, что сказать в ответ на это признание - буквально самую наиболее интимную информацию, которую кто-либо из них когда-либо сказал друг другу - Гарри просто кивнул и уточнил: - В любом случае, Макгонагалл хочет меня отполировать и вложить те основы "Защиты", которые я мог упустить в своё время... - Или у тебя не было возможности, чтобы их попрактиковать: насколько мне помнится, ты был весьма занят спасением магического мира, - сказал Малфой. Гарри вскинул голову, чтобы посмотреть на него, ему необъяснимо были приятны слова Малфоя: - А, да. И это тоже. Но есть кое-какие высшего порядка знания по предмету, которые пригодятся в работе с седьмым курсом и продвинутыми учениками, поэтому-то я и пропадаю целыми днями поглощая их. Иногда в Хоге, потому что до осени надо перелопатить уйму теории и напрактиковаться вдосталь, - Гарри помедлил, а потом добавил: - А теперь твоя очередь. - Моя очередь для чего? - удивлённый донельзя, Малфой полностью развернулся к Гарри. - Посетить Хогвартс? Благодарю покорно, я уже прошёл там обучение. - Нет, я просто имел в виду, что... я рассказал тебе кое-что о своей жизни, - сказал Гарри, мысленно позабавленный тем, что замешательство Малфоя полностью заменило собой те мимолётные взгляды искоса, что так раздражали его минутой ранее. - Теперь твоя очередь рассказать мне что-нибудь о себе, - пояснил Гарри. - Именно так цивилизованный разговор и происходит. Малфой беззвучно пялился на него так долго, что Гарри задумался, не запечатал ли тот себе свой собственный рот случайно сорвавшимся проклятием. Затем, внезапно, Малфой выдал: - Прожилки фиолетовых листиков очень пользительны для процесса пищеварения. По моему убеждению. Я всё ещё работаю над разработкой точной формулы с их использованием. Ведь цветки в бутонах этого кустарника хороши для лечения недугов желудка, полностью же лист иногда используют в зелье для тех, у кого произошло расщепление внутренних органов. Вот основываясь на этих данных я и предположил лечебное воздействие на пищеварительный тракт. Обалделый от речи Малфоя, Гарри взял минутную паузу и сфокусировался на поглаживании головы Франка. Странно, но внезапно его заинтересовал вопрос, как же часто у людей случается внутреннее расщепление, но потом он покачал головой: - У тебя... я думал, зельеварение просто хобби. - Ну, не им я зарабатываю себе на жизнь, - скованно ответил Малфой. Он нервно накрутил на запястье ремешок от кожаного мешка для хранения секатора. - Но твои слова прозвучали... я не знаю, как сказать. Профессионально, что ли. Как у Снейпа, - тихо проговорил Гарри. - И что? - Малфой взглянул на него, посвёркивая глазами. - Так и... ничего, - пожал плечами Гарри. - Полагаю, я просто не был в курсе, что ты по-настоящему погружён в... научные изыскания. Я имею в виду, я был в курсе, что ты творчески одарён, знал, что ты умён... - он заткнулся, щёки заалели. Малфой продолжал молча пялиться на него, а затем внезапно опустился и сел в точно такую же позицию, ноги крест-накрест, что и Гарри. Он положил ладонь на панцирь Франка, а потом, всего лишь только с ноткой самодовольства в улыбке, спросил: - Что наконец-то сподвигло тебя понять очевидное? Смущённый, Гарри скормил Фрэнку ещё несколько цветочков, прежде чем ответил: - Просто... я знал, что твои оценки в Хоге были высокими, и... - он выдохнул, а потом смело взглянул в глаза Малфою, потому что было глупо избегать прямого взгляда. - Из-за Исчезающего Шкафа. Чтобы его исправить нужно было потрудиться и... проявить, я думаю, недюжинную смекалку. - Я почти не смог его исправить, - тихо произнёс Малфой. Он тяжело сглотнул. - Как бы я хотел, чтобы у меня так ничего и не получилось тогда. - Да, я тоже, - признался Гарри. Он постарался смягчить тон своего голоса, чтобы его фраза не прозвучала с обвиняющим оттенком, и с облегчением заметил, что Малфой и не обиделся. - И всё же эта работа была выдающейся. - Была, - согласился Малфой, с такой кривоватой на один бок улыбкой, что сердце Гарри убыстрило ритм. Гарри откашлялся: - Ну... вот, - промямлил он, чувствуя себя тефтелей. - Вот так я и узнал, что ты башковитый. - Если бы не Грейнджер, я был бы первым на курсе по успеваемости, - сказал Малфой только лишь с толикой сожаления в голосе. Он ухмыльнулся, а потом : - Ты ведь и сам в прошлом вынужден был кое-какие творческие задачи решить. Гарри широко улыбнулся: - Обычно для меня это занудное дело, но да, было дело. Полагаю, мне удалось их решить. Они долгий, тягучий момент смотрели с Малфоем друг на дружку. Странное, закручивающееся вихрем ощущение наполнило грудину Гарри: бледные щёки Малфоя под рассеянными солнечными лучами были тронуты розоватым румянцем, в его глазах плескалась теплота, которую Гарри и не знал, что когда-либо может в них увидеть. Их пальцы располагались совсем близко, Гарри чувствовал покалывание в кончиках своих, которые лежали на панцире Франка, пока Малфой наглаживал его. Гарри пришла в голову мысль, что если коснуться Малфоя, будет ли тот ощущаться таким же холодным, каким обычно и выглядит внешне. Интересно, откликнется ли Малфой на это касание. Всё, что сейчас нужно сделать Гарри, так это чуть продвинуть свои пальцы вперёд, и тогда они соприкоснуться, и тогда он узнает ответы... - Прост чмоньк его, - язвительно пискнул Пол, прячась за огромным керамическим горшком с асфоделем, который, по-видимому, Малфой привёз с собой при переезде. Гарри резко вскинул голову и зыркнул в дерзкого наглеца. - Пол, заткнись, - прошипел он, его уши занялись пожаром. - Не неси чушь, - Гарри повернулся к Малфою, который непонимающе, губы чуть приоткрыты, хлопал на него глазами. - Прости. Малфой мотнул головой, его щёки из розовых превратились в алые, и Гарри не понял, ему заинтересоваться, почему Малфой покраснел, или почувствовать себя виноватым. Он надеялся, что для Малфоя его недавние мыслишки не были очевидны, но если даже Пол заметил... - Кто, - спросил Малфой, изворачивая шею, чтобы посмотреть, - это был? Гарри почесал кончик носа и неуклюже хохотнул: - Это... эээ... Пол. Он как бы проживает здесь. В саду. Я забыл упомянуть об этом. Я, наверное, предположил, что ты видел уже его. Хотя, он не слишком часто вылазит. Малфой вскарабкался на ноги, размашисто зашагав туда, где ныкался Пол. Тот попытался прыснуть в сторону, но Малфой оказался быстрее, молниеносно ухватив его за ручонку и позволив тельцу повиснуть в воздухе. С неверящим взором, Малфой повернулся к Гарри: - Почему ты не сказал мне, что у тебя в саду гномье нашествие? - потребовал он ответа. - Ты хоть представляешь себе, насколько редкие виды флоры здесь произрастают? - У меня нет никакого нашествия, - Гарри тоже поднялся и подошёл, смущённый. - Только Пол. Но я кормлю его вдоволь, так что он не повредит растения. - Ты кормишь это существо? - в полной ошалелости спросил Малфой. Его глаза путешествовали от Гарри к Полу и обратно, а потом он с гримасой отвращения на лице вручил гнома в руки Гарри. И тот не винил его за такую реакцию: Пол отказывался носить одёжки, которые Гарри купил для него, и его картофелеобразное тельце, укрупнённая голова и вечно обнажающиеся в угрозе острые зубки в целом не являлись приятным зрелищем, тем более вкупе с торчащими волосёнками на спине и пальцах ног. - Он... он твой домашний питомец? - Конечно, нет! - Гарри взглянул на Пола и вздохнул, нахмурившись. - Его семья выкинула его прочь. Ему не нравилось поедать корни растений, поэтому он заимел привычку собирать червяков и всевкусовые драже Берти Боттс. Членам его семейки не нравилось, что он не хочет делиться ими. Однажды, когда я был у Уизли в гостях, Пол залез в мою сумку, а потом отказался покидать мой дом, когда я обнаружил его. На самом деле он не доставляет никаких проблем, - добавил Гарри, стараясь не скривиться, когда Пол укусил его. Гарри предупреждающе встряхнул гнома: - Прекрати это, или я выкину тебя вон. - Я найдю дорогу обратно, - язвительно вскричал Пол пронзительным и рычащим голоском. - Ты не мочь выкинуть меня! - Но я могу перестать покупать тебе червяков и конфеты, - резко напомнил ему Гарри. Его палец кровил от укуса. Пол примолк, надуто глазея на них с Малфоем по очереди. Малфой же, казалось, всё ещё никак не мог осознать открывшийся факт существования Пола: - Ты... ты дал этому созданию имя, ты кормишь его, и ты сам, по своей воле, позволил жить ему здесь. И ты всё равно хочешь сказать, что он не твой питомец? Произнесённое вслух, это прозвучало весьма убедительно, но Гарри всё ещё был уверен, что существует какой-то аргумент против этого утверждения. Существует где-то там. Он решил, что подумает над его изысканием, но позднее. - Да нет же, он просто остаётся здесь. - Как какой-то питомец, - гнул свою линию Малфой. - Как какой-то гном, - упрямился Гарри. Пол снова попытался цапнуть его зубами, и Гарри перекинул его в другую руку. - Не могу поверить, что ты был против Франциса, безупречно воспитанного... - Не совсем приученного ходить в туалет в доме, - проворчал Гарри себе под нос, желая высказать хоть какую-то жалобу. - ... магически одарённого, настоящего домашнего питомца, - продолжил не сбитый с толку Малфой. - В нём нет магии и возможно проживать он должен на каком-нибудь тропическом острове, - опять встрял Гарри, хотя, по правде говоря, за эти несколько последних недель он проникся к Франку неподдельной привязанностью. - ... а у самого вот это нечто, - закончил Малфой, перстом указывая на Пола, который в этот момент чесал свою голую задницу обломанными ногтями на ручонках. Гарри с чувством выдохнул: - Слушай, у него только одна гномья нора, вырытая вон там в углу, и он не потревожит растения, хорошо? - Гарри пришпилил Пола многозначительным взглядом: - Так ведь? Пол в руке Гарри зримо передёрнулся от отвращения: - Рассстишки, - скукожив личико, взвизгнул Пол. - Неть. Гадкие рассстишки. Отпусти меня, чтобы вы могли чмонькаться, - добавил он, вытянув губёшки и издав громкое чмоканье. Малфой на это непотребство издал высокий ахающий звук, а Гарри гневно глянул на Пола. - Я крутану тебя, - пригрозил он гному. Хотя они оба знали, что он не сделает этого. На такой поступок его сердце было не способно - в отличие от Рона, которого доставали гномы с самого детства, и который ржал во всю мочь, когда бы Гарри ни упоминал Пола. А сейчас этот гном проказливо изогнул губёшки в определённо злобненькой усмешке: - В проссслый раз, когда ты приводил желтоволосссика в сцад, вы с ним ёбр... Гарри в панике втянул в себя воздух и отбросил от себя Пола. В ужасе от себя самого, Гарри смотрел, как его гном летит дугой по воздуху. А потом испустил вздох облегчения, когда Пол, каркающе хохоча, приземлился на обе ножки. Гном вскинул для них с Малфоем два фака и проорал "Ёбрари!", прежде чем нырнуть в свою гномью нору. - Он не всегда такой дерзкий, - беспомощно произнёс Гарри, рискнув снова посмотреть на Малфоя. И в основном это было правдой. Малфой хоть и казался пристукнутым пыльным мешком по голове, но сподобился выдвинуть ультиматум: - Поттер, теперь меня не волнует, если Францис будет испражняться в гостиной хоть каждый день. И мне лучше вообще не слышать от тебя хоть одну жалобу насчёт моей черепахи, раз вот это нечто проживает здесь. - Ладно, согласен, это справедливое требование, - слабым голосом ответил Гарри. Он вытер ладони о ткань своих джинсов - Пол предпочитал умываться по своей собственной методике, время от времени стоя под дождём - а потом засунул их себе в карманы. Он чувствовал себя, как в глухой обороне, и выбитым из колеи, и смотрел на Малфоя, не совсем понимая, как нужно реагировать, когда шок у того стал явно затухать и тот внезапно согнулся в талии и разродился взрывом хохота. - О, С-С-Салазар, - сквозь смех, держась за живот, выдавил Малфой. - Это существо кусает тебя, а ты покупаешь ему конфеты! В мире нет ничего, что бы ты не спас, верно? Гарри вытянул руку из кармана, она не прекращала кровоточить, поэтому он схватил палочку из заднего кармана джинсов и пробормотал моментально заживляющую формулу чар, поморщившись, когда кожа на глазах сама себя затянула. - Я просто позволил ему жить здесь, в саду - с упрямством снова объяснил он. - И вовсе даже не в самом Доме! - Спорю, ты предлагал ему это! - всё ещё безумно хихикая, утверждающе заявил Малфой. Вместо ответа, Гарри принял важный вид, убирая какую-то былинку с футболки, и Малфой снова закатился от смеха. Он вытер глаза костяшками рук, его лицо всё раскраснелось, на нём царили открытость и веселье. - Я рад, что ты не предоставил своему гному отдельную собственную комнату и не снабдил гардеробом, пошитом у лучших портных. Щёки Гарри вспыхнули, так как в уме возникли воспоминания о том, как Гермиона помогла ему подобрать одежду, а потом зачаровала её по размеру Пола. Он решил не упоминать об этом - хотя по его мнению, одетый гном лучше, чем голыш. Наконец, Малфой отсмеялся, и несколько мгновений просто разглядывал Гарри, ухмыляясь. - Рад, что позабавил тебя, - пробормотал Гарри, мысленно удивляясь самому себе, что действительно это так и есть. - Да, благодарю тебя за развлечение, - снова ухмыльнулся Малфой, почти хихикнул даже. Его глаза серебрились искорками в бледных солнечных лучах, и Гарри втянул в себя полные лёгкие весеннего воздуха, чувствуя внезапно, как закружилась голова. Малфой склонил голову набок, губы насмешливо изогнулись: - Так кого ты приводил в сад для... кое чего? Сердце Гарри тут же подскочило к горлу: - Я... ухм... Ты не единственный, кому я показывал Дом. - Твой питомец намекал совсем не на это, - сказал Малфой, его взгляд внезапно стал острым, и он пронизывающе вгляделся в Гарри. - Ну, возможно, я и приводил сюда кое-кого после одного-двух свиданий, пока Дом не стал выкаблучиваться, - признался Гарри, потирая заднюю часть шеи, где мускулы свело в узел. И смотрел он при этом не в лицо Малфоя, а ему за плечо. - Кое-кого блондинистого? - внезапно спросил Малфой. Глаза Гарри снова метнулись на его лицо. И он увидел, что Малфой покусывает свою губу, будто желая откусить себе свой собственный болтливый язык. Гарри улыбнулся ему шаткой улыбкой: - Мы что, собираемся вести беседу о нашей сексуальной жизни, Малфой? - спросил он, стараясь прозвучать иронично. Хотя это было немного нелегко, ибо... у него немного встало. - Неужели? Именно это мы и будем обсуждать? - Так это же ты сегодня последовал за мной сюда, в сад, - сказал Малфой. - Так почему бы нам не поговорить по душам, будто мы др... - он внезапно оборвал сам себя, изменившись в лице. Гарри сглотнул с трудом, не зная, что сказать. Тем более проблематично было подобрать слова ещё и потому, что лицо Малфоя сразу же превратилось в безразличную, закрытую от эмоций маску, выражение искренности моментально сменила натренированная мина скуки. - Мы могли бы ими быть, - со скоростью света выпалил Гарри. Хотя на самом деле это предложение было наиглупейшей идеей, потому что будучи друзьями они доведут друг друга до ручки за несколько дней, если не часов. И о чём он только думал, следуя сюда сегодня за Малфоем только потому, что тот избегал его все предыдущие дни? Гарри постарался напомнить себе, что с самого начала сам хотел, чтобы Малфой не попадался ему на глаза, за исключением того времени, когда им пришлось бы общаться по поводу приручения Дома. А уж теперь, как пить дать, Малфой высмеет его, и на этот раз ещё жёстче, а он в ответ ему наваляет, припомнив унижение в Хогвартс-экспрессе на шестом курсе. И это разрушит всё между ними. Но Малфой просто изучающе посмотрел на него чуть дольше, чем положено для ответа, пока Гарри переминался неуклюже с ноги на ногу. И когда он заговорил, то голос его был слабый, прерывистый: - Полагаю, да, мы могли бы быть друзьями. Хотя Панси меня убьёт. - Не убьёт, если я первый доберусь до неё, - пошутил Гарри, а у самого адреналин забурлил в крови так зашкаливающе, что на какой-то момент он почувствовал головокружение. Малфой хмыкнул, напряжение на его лице развеялось, и Гарри широко и безбашенно улыбнулся ему. - Да скорее мы сами с тобой поубиваем друг дружку, - предупредил Малфой, вторя мыслям Гарри. - Нет, до тех пор, пока ты не обучишь меня, как управляться с Домом, мы будем живы, - ещё шире улыбнулся Гарри. - Поттер, да ты ужасно предприимчивый и умело выворачиваешь ситуацию себе на пользу, оппортунист, одним словом, - протянул Малфой, его спина и плечи расслабились, перестав быть закаменевшими. - Шляпа почти отправила меня в Слизерин, - поведал ему Гарри, и Малфой снова расхохотался. - Моя палочка уже достаточно длинная, так что найди кого-нибудь другого, у кого можно её подёргать. (английская идиома - здесь в значении "похвастаться": моё прим.). Мозг Гарри взорвался, когда он попытался понять эту фразу: - Не... - он сглотнул, так как странный истерический смех заклокотал в груди. - Не дёргать твою палочку? Потому что она уже достаточно д-длинная? - Это маггловское выражение, - неуверенно посмотрел на него Малфой. - У магглов нет палочек, Малфой. В этом выражении речь идёт о ноге, - прыснул Гарри. На секунду Малфой выглядел так, будто растерял все слова для достойного ответа, но потом, глядя прямо в глаза Гарри и вздёрнув высокомерно подбородок, заявил: - Мои ноги тоже достаточно длинные. Тоже. Он сказал: "тоже". Гарри заморгал быстро-быстро, пульс участился, тарабаня молотом в крови: - Я понял, - сквозь пересохшее горло вытолкнул он слова. - Я не буду дёргать тебя за твои ноги или за твой... - слова окончательно покинули его, и Гарри с Малфоем стали молча пялиться друг на друга, пока последний не встряхнул головой, не сузил подозрительно глаза и через миг не произнёс: - Точно. Конечно, не будешь. - И всё же, - быстро вставил Гарри, - прекращай избегать меня. - Что тебя вообще сподвигло подумать, что я именно что избегаю тебя? - Просто, ты знаешь, тот факт, что тебя частенько нет ни в саду, ни в Доме, а если ты и присутствуешь, то или отсыпаешься у себя в комнате, или тусуешься в подвале, - неуверенно произнёс Гарри. - Кричер думает, что тебе не нравится его меню для ужина. - И из-за этого ты считаешь, что я избегаю тебя? - спросил Малфой, снова начиная веселиться. - Поттер, я занят. У меня прорва дел в данный момент. - А поконкретнее насчёт этой прорвы? - изогнул бровь Гарри. Малфой закатил глаза: - Я постараюсь выделить время, чтобы присутствовать на ужине, чтобы чувства твоего домовика не были задеты, - сказал он, а потом отошёл в сторону, прервав зрительный контакт с Гарри. - Францису пора возвращаться в гостиную. - Что ж, пора так пора, - ответил Гарри, сам не очень уверенный, о чём-же они с Малфоем, всё-таки, договорились - вроде, кажется, о многом, а по факту ни о чём. Гарри проследил, как Малфой отлевитировал Франка через французские двери внутрь, кинул последний взгляд на него самого и поднялся по лестнице наверх, в свою комнату. Гарри и сам, на чуть подрагивающих ногах, вошёл в Дом и тяжело осел на диван, уставившись взглядом на Франка и мысленно стараясь не зацикливаться на том, что Малфой не захотел рассказать ему, чем же всё-таки он занимается, когда отсутствует вне дома. И вдруг до него донёсся какой-то проникновенный шёпот: "Тебе всё же следовало поцеловать его... ". - Пол, заткнись ты там, - проорал Гарри и взмахом палочки резко захлопнул створки французских дверей.

~~~~

По всей вероятности, обещая Гарри больше не манкировать ужинами Кричера, Малфой имел в виду, что будет просить домовика приносить их ему в подвал, или сохранять под согревающим магическим стазисом, когда после шараханья незнамо где он соизволял приходить домой поздно. Если Гарри и был разочарован - решительно нет - то у него не было намерения снова поднимать эту тему. Он продолжал ужинать в одиночестве, время от времени слушая, как Малфой чертыхается за дверью в подвал. Но, по крайней мере, Малфой стал почаще показываться в других помещениях Дома: даже по утрам, перед тем как удалиться по своим таинственным делам, он на несколько минут вплывал на кухню, где стоял около кухонной столешницы и поедал пышные тосты с маслом, пока Гарри потягивал свой кофе. Они обменивались вежливыми приветствиями, ведя светские беседы о квиддиче, о зелье, над которым в данный момент работал Малфой, о стажировке Гарри. И, как не зазорно это признать, но эти разговоры превратились в яркие моменты каждого дня для Гарри. У Малфоя обнаружились интересные здравые замечания о том, чего не хватает предмету "ЗОТС" на первом и втором курсе обучения в Хоге, и Гарри сделал для себя мысленно зарубку поговорить об этом с Макгонагалл и получить у неё одобрение на внедрение этих дополнений в планы занятий. И хотя привычка Малфоя слизывать масло с пальцев заставила пересмотреть Гарри всю его концепцию о том, каким должен быть отличный постоялец - потому что, уж конечно, подобное непотребство не должно быть разрешено - Гарри на данный момент всё же чувствовал себя более комфортно в рамках их соглашения, чем прежде, до их разговора в саду. По крайней мере, до тех пор, пока Гриммо-плейс снова не вышел на тропу саботажа. Всё началось с таких незначительных казусов, что Гарри поначалу и не придал им значения - то свет в ванной комнате стал тускнеть и мерцать в то время, как он принимал душ, то вода внезапно полилась такая холодная, что у него сразу же пропала эрекция во время дрочки. Но так как магические электричество и сантехническая система в доме были древними, и в последние несколько недель Дом всё же был таким... любезным, то для Гарри было почти легко игнорировать причину, из-за которой он вообще принял к себе постояльца. С тех пор, как Малфой въехал, Гарри привык, что нигде не раздавался ни единый скрип, когда он засыпал, и еда, которую он купил, находилась легко и просто на полках буфета, когда он туда заглядывал. Поэтому-то он, с грустью смотря на свой опавший член и вытираясь размашистыми движениями, просто напомнил себе вызвать колдосантехника. На следующей неделе стали пропадать романы, что он читал. Каждую ночь, перед сном, у Гарри была привычка почитать и, загнув уголок на странице, отложить книгу на прикроватную тумбочку. Не найдя её там следующим вечером, Гарри спросил о пропаже Кричера, на что тот заявил, что никуда не убирал книгу, но потом себе под нос проворчал, что Дом мог... что-то там сотворить с ней, раз Гарри не делает... что-то там очевидно важное. Но домовик отказался пояснить эти свои мрачные бормотанья, когда Гарри стал распрашивать о подробностях всех этих намёков. Поэтому Гарри, чисто в цели эксперимента, принёс ещё одну книгу и так же оставил её на ночь на прикроватной тумбочке, а утром, как только проснулся, проверил её наличие. Та тоже бесследно исчезла. Когда спустя час, Малфой, неспешно вплыл в кухню и сразу же направился к высокой горке тостов и кружке с чаем, которые Кричер сервировал специально для него, Гарри мрачно нахмурился. - Теперь он таскает мои книги, - рявкнул он. Малфой на это только прислонился бедром к кухонной стойке и изогнул бровь. - Ты читаешь книги? Гарри закатил на это притворное удивление свои глаза: - Дом! Дом таскает мои книги! Малфой поморгал. Он ёмко откусил от тоста и задумчиво пожевал, запивая глотком чая, затем слизнул мазок масла с указательного пальца. Нахмуренный взгляд Гарри потемнел, когда его глаза пробежались по изумрудно-зелёной мантии Малфоя, с высоким воротником-стойкой и элегантного фасона. Сам Малфой просто пожал плечами: - Я ни единого раза не видел, чтобы Дом вёл себя неподобающе. Ты уверен, что не выдумал всё сам? - Это потому, что ты - любимчик Дома, - сказал Гарри, отказываясь чувствовать себя параноиком. - Но могу заверить тебя, что на данный момент он украл уже две мои книги, и дважды за прошедшую неделю вода становилась холодной, когда я... - Гарри зыркнул на Малфоя, - принимал душ. Мягко хмыкнув, Малфой снова откусил от тоста с маслом: - Неужели? Давление воды и отопительная система - вот в чём проблема, по-моему, - заносчиво выговорил он, снова делая глоток чая. - Может быть, Дом таким образом даёт тебе понять, что сантехническое оборудование должно быть заменено. Это входит в обязанности Хозяина Дома. - Да, сантехника и правда нуждается в замене, не в этом дело, - настаивал Гарри. - А в том, что ты должен был помочь мне справиться с Домом. - Я уже помог тебе, Поттер, - уже с аурой высокомерия ответил Малфой. - Одним своим присутствием здесь. - О, конечно, но что случится, когда ты съедешь отсюда? - уже раздражаясь, парировал Гарри. - Ну, по нашему первоначальному договору об аренде, у нас впереди ещё больше десяти месяцев, - ухмыльнулся Малфой. Гарри сузил глаза: он заметил, что Малфой уже не впервой проворачивает этот трюк - слегка меняет тему, чтобы Гарри не мог вспомнить, о чём шла речь ранее, в начале разговора. И иногда такой трюк забавлял его, но не сейчас: ведь, чёрт возьми, он был на середине сюжета этой долбанной книги. - Мы должны начать заниматься уроками по Дому, - скрестил Гарри руки на своей груди. - Мы заключили с тобой магическое соглашение на этот счёт. Малфой вздохнул. Он доел свой тост, снова облизал от масла пальцы, а потом стряхнул крошки с груди: - Хорошо же, - без энтузиазма произнёс он. - Я могу уделить тебе время в субботу на следующей неделе. - Но это получается почти через две недели! - отрицательно мотнул головой Гарри, нахмурившись. - Нет, так не пойдёт. Я не хочу, чтобы Дом заглотнул в себя ещё и мои свитки с учебным материалом или другое что-то важное. Урок должен состояться сегодня же вечером. - Ладно, в субботу на этой неделе, - сразу же назначил новое время Малфой. - Сегодня вечером, когда я вернусь, у меня в планах сварить зелье, за которым мне нужно присматривать несколько часов. И завтра тоже, - Гарри уже открыл было рот для протеста, но Малфой, чуть кашлянув "кхэ-кхэ", произнёс с осторожностью в голосе: - А на пятницу у меня приглашены Блейз, Панси и Грег. Моргнув в удивлении, Гарри представил себе, как в его Доме тусят толпой ржущие слизеринцы, а потом его память озарило: - О, я же тоже пригласил на эту пятницу Рона, Гермиону, Луну и Джин, - потрясённо вспомнил он. - Похоже, у нас намечается в-в-вечеринка, а я же никогда здесь такую многолюдную не устраивал. Малфой приподнял в пожатии свои плечи: - Ну и что? Если твои друзья не попытаются убить моих, то всё пройдёт нормально. Я бы на твоём месте присмотрел за Уизли, за обоими, на самом деле, так как у твоей экс-подружки дряной темперамент. Мой Грег ничего крамольного не устроит, за исключением того, что может выпить слишком много и превратиться в сентиментального нюню, а Блейз с Панси неизбежно уединятся потрахаться, или найдут себе кого другого, опять же для траха, так что... - Рон и Гермиона никого из твоих не обидят, - вздохнул Гарри и, сняв очки, потёр глаза. Потом снова водрузил очки на место и покачал головой, улыбаясь печально: - А вот, Джин может взбрыкнуть, но Луна достаточно хорошо умеет удержать её в узде. - Вот и прекрасно. Не забудь пополнить запасы Огденского огневиски. Губы Гарри изогнулись в неверящей усмешке: - А не жирно ли будет, если я буду снабжать твоих друзей выпивкой, чтобы они могли опосля потрахаться? - Комната и питание, Поттер, - напомнил ему Малфой. - Я совершенно уверен, что питание не включает в себя напитки для всей твоей компашки, - пробормотал Гарри, но сделал себе мысленную памятку обеспечить вдоволь алкоголя. - Кстати, почему это я не могу спуститься в подвал во время варки тобою зелья? Ты мог бы рассказать мне о Доме, пока готовишь его. - Нет, мне нужно сосредоточиться на процессе. - Но ты позволяешь Блейзу беспокоить тебя во время оного, - аргументировал Гарри, не обижаясь вот нисколечки. - Блейз не такой отвлекающий, - сказал Малфой и примолк. Он мгновение покусал нижнюю губу, и добавил: - Ты же практически врываешься в каждую комнату, не затыкаясь ни на минуту и болтая без умолку. К тому же, Блейз умеет не мешаться мне под рукой, когда я работаю. - Тогда после того, как ты закончишь с зельем. - Но я же сплю после, - нахмурился Малфой, будто потеря толики сна сравнима с потерей конечности. Гарри снова тяжко вздохнул, раздражённый донельзя. Он пропахал пятернёй свои волосы: - Если хоть ещё одна нелепость в Доме произойдёт, то я приложу все свои усилия, чтобы убедиться, что ты не будешь спать вообще до тех пор, пока тот не будет полностью приручен. Малфой отвёл взгляд, уголки его губ подрагивали в явно зарождающейся усмешке: - Это что, своего рода угроза? - развеселился он. - Между тем, мы всё же оставим это до субботы. Гарри моргнул, смотря на Малфоя, и густо покраснел, когда до него дошло... неужели Малфой только что намекнул на... А тот между тем прошёл в фойе-прихожую, где снял с крючка свою верхнюю мантию и оповестил оттуда: - Я ухожу. - Хорошо, - со слабостью в голосе ответил Гарри. Малфой кивнул, застегнул мантию и удалился за дверь. Гарри целую минуту пялился на пустую прихожую, где Малфой только что находился, а потом стал подниматься наверх в свою спальню с намерением принять душ - отчаянно надеясь, что в этот раз вода останется горячей.

~~~~

Организация общественных мероприятий - ну или тех сборищ, которые хоть отдалённо напоминали их, и в которых не были задействованы такие развлечения, как практика ЗОТС или полёты на метле - на самом деле не являлась сильной стороной Гарри. Поэтому-то он и воодушевился, когда Гермиона изъявила желание помочь в планировке предстоящей вечеринки, мысленно вознося благодарности её родителям за то, что они воспитали такую самую щедрую, дотошную, гипер-организованную, умнейшую девушку, с которой он знаком. Но ему пришлось пересмотреть эту свою вечную благодарность, когда Гермиона принесла в Дом настольные игры и акустическую гитару. - Знаешь, - радостно заявила она, - это на случай, если кто-нибудь умеет на ней играть. Тогда мы все вместе могли бы что-нибудь спеть хором. Гарри едва удержал нейтральное выражение на лице, силой воли не допустив, чтобы на нём отразилась паника, и тут же перевёл взгляд на Рона, который в ответ глянул на него как бы извиняясь. Гермиона скользнула мимо Гарри к кофейному столику, куда водрузила целую стопку маггловских настольных игр, а сбоку прислонила гитару, а потом задумчиво оглядела саму гостиную. Она взяла в руки свою крохотную кожаную сумочку и достала из неё... - Рон, - хрипло пробормотал Гарри, - это что, флажки для украшения помещения? Рон поморщился: - Прости, - прошептал он. - Знаешь, она же на самом деле только на маминых вечеринках бывала, а перед Хогвартсом не имела возможности хоть одну посетить, - он беспомощно развёл руки в стороны: - Ну, по крайней мере, она знает, что сегодня также будут подаваться алкогольные напитки. Она и не ждёт... - Гарри, а Кричер не против будет приготовить нам какао попозже? - спросила Гермиона рассеянно, всё ещё развешивая при помощи палочки гирлянду из флажков. Гарри проследил взглядом, как верёвки с вымпелами подлетают к углам гостиной и пришпиливают сами себя, автоматически развешиваясь в умеренно привлекательные фестоны, которые абсолютно не придают комнате праздничный вид. Гарри мог поклясться, что услышал возмущённый вой от самого Дома по поводу этого непотребного украшательства. - Если он не сможет, то я могу сама. Я принесла немного какао-порошка с собой. Гарри жалобно взглянул на Рона, который отказался посмотреть ему в глаза, специально присев вместо этого на корточки, чтобы погладить Франка. А тот принял подобный знак внимания с таким пресыщенным видом, будто он не одобряет весь этот нонсенс с декорированием гостиной, но не хочет быть невежливым, чтобы отпрянуть от авансов Рона. Гарри почувствовал внутри себя волну благодарности по отношению к черепахе - ведь на его стороне, по крайней мере, хоть одно живое существо. - Гермиона, - громко воззвал Гарри. - Я не думаю... то есть, это же не совсем вечеринка. Я даже не знаю точно, останутся Малфой и остальные слизы внизу, с нами. Я думал, мы все просто попьём пивка и послушаем колдорадио, как в прошлый раз у вас с Роном. Я просто посчитал, что будет хорошо предупредить тебя, что змеи тоже придут сегодня. Гермиона прищурила глаза на него, и Гарри сделал крошечный шаг назад. - А разве не ты сам расспрашивал меня, как принять в гостях аж целую группу слизеринцев? На самом деле, Гарри вовсе не так ставил вопрос. Как ему помнится, он просто проныл что-то типа: "надеюсь, мы все не передерёмся на палочках, швыряясь друг в дружку проклятьями". Но сейчас он всё равно кивнул, соглашаясь. И уголки губ у Гермионы дрогнули. - И разве не ты сказал, что признателен мне за мою помощь? Ну, вот это было, по крайней мере, чистая правда. Плечи Гарри поникли и он снова кивнул, признавая поражение: - Я просто не уверен, что настольные игры и какао сработают, - промямлил он. - Глупости, - бодро воскликнула Гермиона, а Гарри в тот же миг услышал, как открылась входная дверь. - Всем нравятся настольные игры и какао. И тут вошли Малфой и Паркинсон, а сразу же следом за ними Блейз и Гойл. И все они остолбенело остановились. - Приветствую, - наконец, произнёс Малфой, в его глазах застыл ужас при виде верёвок с ярко жёлто-красными и зелёно-серыми флажками, развешанных по всей комнате. Гарри съёжился, когда глаза Малфоя в панике выискали именно его, а губы проартикулировали: "что это?". Гарри мотнул головой и так же только губами обозначил: "Гермиона", испытав приступ облегчения, когда на лице Малфоя забрезжило понимание. - Францис, - воодушевлённо прогрохотал Гойл, торопыгой устремившись к Франку и присаживаясь рядом с ним. Черепаха отнеслась к нему более приветливо, чем к Рону, который выглядел немного обиженным таким отношением. - Привет, дружище. "Бооооже, да... " Гарри огляделся вокруг. Ему показалось, что шёпот прозвучал прямо в его ухе, и Гарри немного крутанулся на месте, обозревая гостиную. Та выглядела будто бы немного ярче. Гарри быстро осмотрел каждую персону в их небольшой собравшейся здесь компании. - Малфой, можно переговорить с тобой на кухне секунду? - И пропустить, как Грейнджер, или Уизли - я не привередлив в выборе - играет на гитаре? Гарри широким шагом устремился к нему. Малфой только открыл рот, чтобы явно сказать что-то язвительное, но Гарри просто ухватил его за локоть и потянул в сторону кухни, по пути только лишь бросая "прошу извинить нас". Когда они вошли в кухню, то Гарри сразу же отпустил руку Малфоя, а тот встряхнул ею, смотря на него недовольно какой-то миг, но потом на его лице замерцало выражение веселья: - Грейнджер считает, что мы совсем дети, что ли? - рассмеялся он, откинув голову назад. Глаза Гарри так и прилипли к изгибу его горла, обнажённому и белокожему, но он постарался отвести от этого шикарного зрелища взгляд. - А Магические Дома умеют говорить со своими Хозяевами? - спросил он нетерпеливо. Улыбка на лице Малфоя сразу же затухла, а сам он посмотрел на Гарри, как на умалишённого: - Говорить? - Дом только что сказал мне... то есть, я думаю... я думаю, ему нравится, когда здесь собираются люди, - выпалил несуразно Гарри. - Ну, это действительно так, - медленно проговорил Малфой. - Магические Дома построены так, чтобы обеспечить защиту, комфорт и приятное времяпрепровождение в их стенах для Хозяев... Поэтому неудивительно, что года заброшенности впитались в стены Гриммо. Определённо, мы должны учитывать этот факт. Гарри ожидал продолжения и ответа на свой конкретный вопрос. Малфой отрицательно покачал головой: - Но я никогда не слышал о том, что Дом может разговаривать... ни Малфой-мэнор... ни какой-то другой... значит... - он склонил свою голову, - я могу предположить, что в таком случае, возможно, один из моих предков по линии Блэков мог зачаровать Гриммо, чтобы тот отвечал вербально. - А ты мог бы спросить об этом у своей мамы? Губы Малфоя вытянулись в ниточку: - Мои родители не имели к этому дому отношения, - слегка зажато произнёс Малфой. - Я знаю, просто... - Да, я имею в виду... - Малфой добавил громко, но потом оборвал сам себя и сказал явно совсем другое: - Конечно, я спрошу свою мать об этом. Да. Завтра я отправлю ей сову. - Спасибо, - облегчённо выдохнул Гарри. - Прости. Я знаю, мы назначили обсуждение проблемы Дома на завтра, но это было так... странно, сама мысль о том, что Дом говорил со мной. Дом затаился и со среды не предпринимал никаких действий, поэтому я подумал, что это именно он... и немного возбудился, полагаю. - Так именно так ты выглядишь, когда возбуждён? - хихикнул Малфой. - Какая жалость. Дыхание у Гарри просто перекрыло. Он не знал, к чему Малфой отпускает все эти маленькие игривые подколки, и внезапно ему надоело размышлять над ними. Медленно, достаточно крадучись, чтобы Малфой не успел отпрянуть, если захочет, Гарри протянул руку и прикоснулся сбоку к его шее. На секунду, он позволил своим пальцам ощутить подушечками мягкую кожу Малфоя, а взглянув тому в лицо, увидел, что зрачки его глаз дико расширились, хотя кухонные лампы вокруг них горели ярко. - Малфой, ты что, флиртуешь со мной что ли? - Конечно, нет, - фыркнул Малфой. Но его глаза смотрели пронзительно, а на скулах разгорался румянец. - Ты не... - Что? - Мы же живём вместе, - невпопад ответил Малфой. - Да, это так, - Гарри прислонился к дверному косяку. - Значит, ты просто пытаешься сыграть мне на нервах? Этими твоими подколками-намёками? - Нет, конечно, нет, - нахмурился Малфой. - И с чего бы тебе нервничать, а? Гарри втянул в себя воздух. Он потёр сзади свою шею, она практически обжигала его ладонь: - Тогда, ты, значит, забавляешься на мой счёт? - тихо спросил он. Малфой бросил на него изумлённый взгляд: - Да по поводу чего я забавляюсь-то, Поттер? - По поводу того, что я гей, - спокойно, как ни в чём не бывало, ответил Гарри. И внимательно всмотрелся в Малфоя, отслеживая его реакцию. Тот хохотнул, резко и громко: - Не гони. Ты - не гей. - Я именно что гей. - Нет, ты - не гей. Гарри поморгал: - Тогда, возможно, мне следовало рассвирепеть на того последнего парня, который вставил свой... - Прекрати! - внезапно вскрикнул Малфой, дико тараща глаза, явно на пике паники. - Ты что, правда не знал? - спросил Гарри, сам стараясь придумать, как бы вежливо спросить Малфоя, не гей ли он тоже. Ну, просто, чтобы удовлетворить своё любопытство. Фыркнув чуть ли не слюной во все стороны, Малфой отскочил назад. Он смотрел на что угодно в помещении, кроме Гарри, его глаза рыскали по полу, потолку, холодильнику и кухонному столу. На последнем они застряли, потом сузились в щёлки, и когда Малфой заговорил, его губы каким-то образом не двигались, а голосом можно было заморозить: - Я не знал. - О, - Гарри отлепился от дверного косяка. - Это проблема? - Не для меня, - проговорил Малфой низким, практически рычащим, голосом. Когда он, наконец-то, обратил свой взгляд на Гарри, его глаза поблёскивали, смотря проницательно и сосредоточено прямо ему в лицо. Гарри откашлялся, внезапно смутившись. Малфой выглядел так, что Гарри никак не мог определить, тот хочет его проклясть или оттрахать. И такое, честно говоря, по размышлениям Гарри в последнее время, было обычным состоянием дел между ними. Малфой сделал пару шагов по направлению к Гарри, его длинные ноги сократили дистанцию между ними, что он сам проложил между ними. - Вот и хорошо, - произнёс Гарри, сам волнуясь нереально. Он чувствовал, как его скулы загорелись, ярко и горячо, и уже сам был не рад, что открыл рот и ляпнул про своё гейство. Тоже, если подумать, обычное состояние дел между ним и Малфоем, когда не удаётся удержать рот на замке. Вот же пиздец. - И почему же это хорошо? - спросил Малфой, понизив немного свой голос. - Тебе хотелось, чтобы я флиртовал с тобой? - А разве ты в любом случае не флиртовал бы со мной? - спросил Гарри, сердце убыстрило свой ход. Он сглотнул: - Мы с тобой... это мы, - добавил он нескладно. "И к тому же я-то парень", вертелось на кончике языка Гарри, который он с силой удерживал за крепко сомкнутыми зубами, будто тот умолял его непременно высказаться. Малфой облизнул губы своим розовым кончиком языка. И открыл рот, чтобы явно что-то сказать. Но тут до них донёсся мягкий перебор гитарных струн, будто кто-то подбирал мелодию. На лице Малфоя отразилось замешательство, и этот горячий, завораживающий блеск в его глазах тут же испарился. Звуки смеха, не такого уж и тихого, тоже пробились на кухню, и Гарри задумался, как долго они с Малфоем уже здесь? - Неужели, это... - горло Малфоя пошло розовыми пятнами. Гарри выдохнул и почувствовал себя по-дурацки, когда Малфой, прищурив глаза в подозрении, протолкнулся мимо него и направился в гостиную. Гарри последовал следом за ним. И резко затормозил рядом с Малфоем в проёме в гостиную, совершенно уверенный в том, что и у него самого точно такое же обалделое выражение лица, как и у того при виде Паркинсон, Рона, Гермионы, Луны и Блейза, кружком сидящих за кофейным столиком, на котором уже была разложена крестословица "Скрэббл". Как раз ходил Блейз, с осторожностью выбирая свои костяшки с буквами и составляя слово. Джинни же сидела на полу напротив Франка, подбородок которого располагался на её колене, а глаза были прикрыты в блаженстве, пока она поглаживала чешуйчатую кожу ему на затылке. Гойл располагался на диване, явно на пробу перебирая струнами гитары, его брови были сведены в кучку от явной концентрации, а по комнате плыли звуки на удивление приятной мелодии. Заметив Гарри и Малфоя, Гойл радостно сказал, обращаясь к ним: - Этот инструмент похож на колдострундрум, - Гарри вопросительно подпихнул Малфоя в плечо, но тот только крякнул, когда Гойл продолжил: - Только музыка извлекается пальцами, а не палочкой. - Гойл, что, музыкант что ли? - спросил Гарри. Малфой искоса посмотрел на него: - Он играет на девяти различных магических инструментах. - Это... - Гарри попытался подобрать нейтральные слова для ответа, а не какую-нибудь оскорбительную фразу типа: "на удивление круто для мага, который едва мог связать два слова в школе". Но, оказалось, слова были и не нужны, так как Малфой просто пожал плечами и сказал: - У Грега никогда не было шанса в Хогвартсе развить свой талант, - уголки губ Малфоя опустились, почти устало, пока сам он следил за игрой Гойла. А потом, он слегка обороняющимся тоном добавил: - Люди бывают по-разному умными. И сердце Гарри сжалось в странной тоске, а в желудке засвербело от жалости. - Ты не можешь использовать в этой игре слово "фаллос"! - внезапно возопила Гермиона. Гарри выпал в астрал от охренения и перевёл шокированный взгляд на компашку за кофейным столиком. Его подруга вся раскраснелась и перед нею на столике стоял почти пустой тумблер с янтарной жидкостью. Блейз хихикнул: - Это же непристойный скрэббл, какие слова ты ждёшь от меня? - А мы разве соглашались именно на непристойный? - пробормотал Рон, тоже щеголяя свекольными щеками. Он внезапно наклонился вперёд и стал лихорадочно перетусовывать свои костяшки с буквами. - Нет, не соглашались, - фыркнула Гермиона. - Но если мы именно в него играем, то, по крайней мере, должны использовать именно медицинские термины для обозначения всех значений! - И в чём тогда будет непристойность? - спросила Панси, используя "с" в "фаллос" Блейза, чтобы составить слово "сосать". - А что непристойного в "сосать"? - громко вопросила Гермиона. - Только потому, что ты вкладываешь грязный смысл в это слово, оно не становится от этого непристойным! - Тебе просто не нравится проигрывать, - улыбнулась широко и с ехидцей Паркинсон. Она восседала, скрестив ноги, на полу, и её крохотная юбка задралась практически на самый верх бёдер, явив тонкую полоску ярко-голубых трусиков для всех желающих. - Ты хочешь, чтобы мы использовали слова навроде "куннилингус"? Гермиона нахмурилась, размышляя, а Гарри поискал глазами Рона. Тот выглядел довольным, с улыбочкой на устах, и чуть пожал в ответ на взгляд Гарри плечами. - О, я наслаждаюсь самим процессом куннилингус, - присоединилась к обсуждению Луна, улыбаясь. Она использовала "л" в слове "фаллос", чтобы создать "залупа". - Но я согласна, что это не самое возбуждающее слово само по себе. - У вас просто полный рот, когда вы именно, что взяли в рот, - пошутила Джинни из того уголка гостиной, где она сидела вместе с Франком. Она тоже в руках держала ёмкость с виски, из которой сделала долгий глоток, одновременно полными нежности глазами взирая на Луну поверх кромки бокала. Та просияла ей в ответ. - Миона, ты хочешь проиграть, что ли? Мы уже и так отстаём по очкам, - встрял Рон, и Гермиона распрямила решительно плечи, откинув волосы назад. - Абсолютно нет! - воскликнула она, внимательно вглядываясь в свои костяшки. - О, Рон, у нас всё отлично! Спасибо, Луна! - и Гермиона использовала "п" в "залупа", чтобы составить "пизда". Гарри бочком-бочком просочился в комнату. Малфой же выглядел так, будто вот-вот грохнется в обморок, поэтому Гарри разлил алкоголь в два фужера, и один отлевитировал ему персонально. Потом он присел рядом с Джинни, а Малфой устроился рядом с Гойлом, который начал тихонько и мелодично подпевать своей мелодии. - Когда вы с Луной прибыли? И каким образом Гермиона так быстро напилась? - прошептал Гарри Джинни. Та изогнула уголок рта в однобокой ухмылке и опрокинула в себя остатки виски. Франк изогнул шею, чтобы взглянуть свoими мудрыми, просящими вкусняшку глазами на Гарри, и тот сразу же, автоматически, вынул из кармана цветочки, которые теперь носил с собой постоянно. - Мы появились почти сразу же после того, как ты утащил Малфоя на кухню. Паркинсон обронила замечание, что весь этот заготовленный алкоголь пойдёт книззлу под хвост, раз так много гриффиндорцев в гостиной, и Гермиона взяла себе в голову, что эти слова явились своего рода вызовом, - объяснила Джинни вполголоса, отбрасывая волосы с лица. Она приподняла одну из бровей: - Кстати, о чём это вы с Малфоем так долго беседовали? - Да, о домашних делах, - пространно ответил Гарри. Джинни только хмыкнула на эти слова, её карие глаза заискрились весельем, и Гарри, вздохнув, признался: - И о том, что я гей. - Он сам спросил тебя, не гей ли ты? - моргнула в изумлении Джинни, и тут их отвлёк ликующий голос Блейза: - "Римминг" - и это слово утраивает наш счёт! Глаза Гарри сразу же метнулись в сторону Малфоя, щёки которого полыхали напалмом, но сам он смотрел, не отрываясь, прямо на него. После кратчайшего мига, малфоевские губы разомкнулись и ухмыльнулись. Тело Гарри отреагировало на эту улыбку по-своему: член в трусах явно потяжелел. - Гарри? Гарри! Помертвевший от ужаса, Гарри перевёл глаза обратно на Джинни: - Римминг же. То есть, что? Джинни посмотрела на Гарри внимательно и начала хохотать. Она глянула на Малфоя, потом снова на него: - Неужели в самом деле, Гарри? - Ну и что? - прошипел он почти шёпотом. - Зато у тебя Луна, которая вон там вслух нахваливает достоинства куннилингуса! Джинни приосанилась и театрально поиграла бровями: - Именно. Гермиона проорала в голос: - "Засадить!" Гарри изо всех сил старался удержать себя, но Малфой сейчас для него был словно магнит, и он не выдержал и посмотрел в его сторону. Тот развалился на диване, откинувшись на спинку, на которую забросил вытянутую руку, а ноги слегка расставил, и когда поймал взгляд Гарри, то опять нагловато улыбнулся. Гарри отвёл взгляд и поспешно присосался к бокалу с виски, хлебнув из него изрядно, а затем вытер подбородок верхней стороной запястья, когда несколько капель пролились туда изо рта. Он повернулся к Джинни: - Нет, - с трудом выговорил он, заставляя себя сосредоточиться на ощущении разливающегося в желудке тепла от алкоголя. - Я просто сам сказал ему. - Сам сказал, что ты гей? Мерлин, но зачем? - Понятия не имею, - солгал Гарри. - Он... - Что? - Думаю, флиртовал со мной, - признался хриплым голосом Гарри. - Точно не знаю. Отношения у нас странные. Я его не очень часто вижу, но когда он рядом, то бывают моменты... только я не уверен, что он вообще заинтересован. Или что я сам заинтересован. В чём-то большем, чем просто... - Одноразовый перепих? - спросила Джинни так же тихо. Гарри кивнул, благодарный ей, что она произнесла это за него. Франк медленно придвинулся поближе, его приземистые лапы неуклюже поднесли его к Гарри, и он тыкнулся своей мордой в раскрытую ладонь, что лежала на его колене. Гарри порылся в карманах, но безуспешно: - Прости, дружище, - пробормотал он черепахе. И тут вдруг прямо перед ним в воздухе замаячил крохотный пучок этих красных цветочков, и Гарри сразу же схватил его и подсунул Франку под рот, отказываясь даже хотя бы мельком глянуть в сторону Малфоя. А Франк неспешно стал поедать цветочки прямо с его руки. - Замутить с Малфоем - это так плохо? - спросил Гарри. Он в равных долях чувствовал и облегчение, и потрясение, что они с Джинни затронули, или даже вообще обсуждают эту тему. Он думал, что будет чувствовать себя некомфортно или ещё как-то неловко, рассказывая именно ей о своих смущающих его самого сексуальных фантазиях о своём школьном экс-недруге. Но Джин только задумчиво помотала головой, огненная прядь снова упала ей на щёку. Гарри протянул руку и отвёл её от лица Джин, а та улыбнулась ему в ответ на этот жест заботы. - Мне он, конечно, не нравится, - призналась она. - Он был таким абсолютным засранцем по отношению к тебе, да и ко всем нам, тогда, в школе. Но я не думаю, что сейчас он причинит тебе хоть какой-то вред, так ведь? - Что насчёт "сперма"? - вслух поинтересовалась Луна, и все остальные за кофейным столиком простонали. Лицо Гарри обожгло жаром, а в груди, наоборот, похолодело. Его плечи напряглись, и он почувствовал... - Он смотрит прямо на меня, - пробормотал он. После паузы, Джинни ответила: - Да, смотрит. - Нет, он не причинит мне вред, - подтвердил он её вывод. - "Анал"! - с помпой объявила Паркинсон, и Гарри услышал, как Малфой произнёс: - Фу, Панс, ради всего святого. Гарри дёрнулся, так как его член снова попухлел. До него дошло, что он слишком сильно сжал пальцы в кулак, растирая в труху цветочки Франка, поэтому он усилием воли раскрыл ладонь снова. - Но как долго вы после этого протянете? - спустя мгновение задала Джинни вопрос. - А "семяизвержение" - это одно слово или два? - спросил Рон позади них. Гарри потёр, несчастно вздыхая, лицо свободной ладонью, а за кофейным столиком разгорелась настоящая дискуссия, стоит ли позволять участвовать в крестословице этому слову и о присущих ему множестве значений. Блейз настаивал, что если семяизвержение происходит в область лица персоны, то тогда подобающий термин должен быть "эякуляция", тогда как - дорогой Мерлин помоги - Гермиона настаивала, что вариант Рона именно единое слово, и она точно знает об этом, потому что... Гарри снова обернулся себе за спину, чтобы посмотреть, что там за столиком вообще творится: Рон хоть и выглядел смущённым, но до странности и каким-то самодовольным, пьяненькие глаза Гермионы ярко сверкали, Блейз был возмущён, что его аргумент не был принят во внимание, и слово Рона было практически единогласно признано валидным. Луна и Паркинсон сидели уж как-то подозрительно слишком близко. А Малфоя Гарри даже не одарил своим вниманием. - Ухм, Джин? Джинни проследила за его взглядом, и явно постаралась подавить смешок: - Луна - умная девушка... поверь мне, ты не захочешь знать, что к чему, - заверила она Гарри, а у самой глазки так и загорелись греховным блеском. - Вот те раз, - Гарри скривился, постаравшись сразу же изгнать из сознания картинки некого фемтройничка. Он помотал головой и снова присосался к виски. - Так что мне делать-то? - Откуда же мне знать, Гарри? - с мягкой улыбкой сказала Джинни. - Ты сам-то чего хочешь? - Отчеркрыжить прямо сейчас мои полыхающие уши, - пробормотал он, глазами впериваясь в Малфоя в то время, как Блейз неохотно произнёс: "взасос". Малфой прямо, глаза в глаза, ответил на его взгляд и сделал глоток из своего тумблера. А потом демонстративно слизал каплю виски со своей губы.

~~~~

Гарри помахал рукой на прощание Рону и Гермионе, когда зелёные всполохи каминной сети уносили их домой. Каким-то образом обильное потребление алкоголя привело к игре в "Монополию", а после неё и в покер - хвала Мерлину, не на раздевание, как, потирая ручонки, предложил Блейз - и, наконец, к распитию какао, когда все они, уже с усталыми глазами, смотрели телевизор. Луна и Джинни первые отчалили, Паркинсон подозрительно сразу же за ними, вскорости и Блейз засобирался, который заявил, что хочет ещё развлекаться и что ночка только началась, поэтому он двадцать минут рассуждал, в какой распутный клубешник ему закатиться, чтобы оторваться на полную, попутно осуждая поспешный уход Паркинсон. Наконец, сонная Гермиона, склонив на плечо Рона голову, протянула руку к Гарри и, обняв его за шею, притянула к себе, чтобы поцеловать в щёку и спросить: - Это же была добрая вечеринка, вернo? - Ну, вечеринкой это трудно назвать, - тихо рассмеявшись, заявил он. И когда Гермиона издала обиженный возглас, Гарри улыбнулся в её пышные кудряшки: - Но ты постаралась на славу. - Забери меня домой и сотвори что-нибудь из тех неприличных понятий из "Скрэббл", - обратилась она к Рону. Гарри хохотнул от души, видя, как лицо друга озарила глупейшая улыбка. - Только если сначала ты примешь отрезвляющее зелье, - заявил Рон. Гермиона пьяненько улыбнулась ему, а потом посмотрела на Гарри: - Он такой милашка. Правда же? Я без ума от него. Ты же тоже от Малфоя? Или Драко. Он сказал, называть его Драко. - Я, ухм... - Гарри взглянул на Рона, который пожал свободным плечом, как бы говоря: "тут я ничем не могу помочь тебе, дружище". - Гермиона, тебе надо отдохнуть. - Я собираюсь принять отрезвляющее зелье, - ответила ему подруга, умудрившись прозвучать чопорно, хотя она практически оповестила его, что решила через несколько минут заняться необузданным сексом с Роном. Гарри постарался не вспоминать некоторые из тех слов, что заполнили крестословицу под конец игры "Скрэббл", и, не дрогнув, сопроводил друзей к камину. После, вздыхая, он огляделся вокруг. Он подумал было оставить весь кавардак, как есть - повсюду пустые бокалы и тарелки с едой, флажки Гермионы и разбросанные настольные игры с игральными картами, которые никто не удосужился вернуть в предназначенные для них коробки - но всё же устало взмахнул палочкой, левитируя посуду на кухню, собирая игры и уничтожая верёвки с убранством. Он распахнул французские двери, и Франк, будто только этого и ожидал, встрепенулся и начал своё замедленное движение прямо к ним. Гарри магией приподнял его и по воздуху перенёс прямиком в сад, где и приземлил его мягко. Затем повернулся посмотреть, как там Гойл, который, откинув голову на спинку дивана и раскрыв рот, спал беспробудным сном. Малфой растянулся рядом, его ступни в носках покоились на коленях Гойла, и они оба с ним тихонько похрапывали в унисон. Гарри задумался, возможно ли из воспоминаний в думосборе сотворить колдографию? Он склонился над Гойлом и потряс того за руку: - Эй, Гойл. Гойл! Грег? Глаза Гойла... Грега... приоткрылись: - Чего... ? - Наверху есть комнаты, если хочешь остаться, - тихо предложил Гарри. По его мнению, Гойл не был таким уж плохишом, когда никто, кого он уважает, не требовал от него быть им. На самом деле, в течение вечера Гарри удалось накоротке пообщаться с ним, и его удивило, что как тому вообще удавалось быть злобным тролем в школе, потому что сейчас трудно ассоциировать того Гойла-Гора Мышц с сегодняшним Грегом-Застенчивым Музыкантом. - На третьем этаже. - Хмм... не-не, - пробормотал Грег спросонья. Он потёр ладонью глаза и зевнул: - Прости. А где все? - Уже поздно. Все разошлись по домам. - Хорошая вечеринка была, Поттер, - пророкотал Грег, на этот раз зевая ещё громче. Он с осторожностью приподнял ступни Малфоя со своих колен и встал с дивана, потягиваясь. - Это не было настоящей вечеринкой, - хмыкнул Гарри. - Правда немного странно быть среди только парочек, - вздохнул Грег. - Может быть, в следующий раз пригласи больше одиночек. - Ты хочешь познакомиться с кем-нибудь? - спросил Гарри, и улыбка тронула его губы. - О, нет, - ответил Грег. Он поскрёб шею, а затем поморгал, глядя на Гарри. - Меня не интересуют люди в романтическом смысле. Но было бы приятно иметь больше собеседников, когда вокруг все по парочкам. - О, понял. Хорошо, я учту, - сказал Гарри, а потом внезапно сообразил: - Слушай, погоди, но ведь здесь у нас присутствовали только две пары. - Ну, ты ведь понимаешь, что я имею в виду, - Грег застенчиво приподнял свои широкие, массивные плечи. - Блейз и Панси обычно выступают парой... хотя в этот раз Луна решила увести Панси домой вместе с собой и твоей экс-подружкой. - Не надо об этом... - скривился Гарри. - Потом, конечно, Гермиона и Рон. Блейза, думаю, тогда можно считать одиночкой сегодня, за исключением того, что он всегда хочет только секса, поэтому к концу вечера от него никакого толка, - размышляя, продолжил Грег. - И потом есть ты и Драко. Гарри закрыл глаза: - Нет никаких "я и Драко". - На самом деле всегда было именно "ты-и-Драко", - сказал твёрдо Грег, тон его голоса был таким практичным, что Гарри было трудно не поверить этому его восприятию их с Малфоем. - Ты даже дождаться не мог, когда мы все уйдём и оставим вас вдвоём, и потащил его на кухню целоваться. - Я не цел... - начал жалобно отрицать Гарри, но Грег хлопнул его по плечу своей огромной ладонью, и он еле удержался на ногах. - Поэтому в следующий раз побольше просто дружески настроенных гостей, ага? - с надеждой попросил Грег. - Ага, - тяжко вздохнул Гарри, потирая плечо. - Отлично. Не обижай Драко, - сказал Грег, возможно просто по привычке защищая Малфоя, от которой, наверное, не так-то легко было избавиться. Гарри согласно кивнул, замедленно реагируя: - Не буду. Мы теперь... друзья. - Угу, он рассказал мне об этом, - Грег покачал своей головой, а потом вздохнул. - А ведь он вроде тоже умный, а вот подишь ты, - непонятно о чём добавил он, а потом направился к камину, где, взяв щепотку летучего порошка и наклонив голову, вошёл в круг очага. - Увидимся, Гарри. Спасибо за торт. - Не вопрос, - неуверенно ответил Гарри. Он проследил, как Грег испарился, и постоял какое-то мгновение недвижимо, опасаясь того, что он увидит, повернувшись. Конечно, ничего плохого в том, чтобы оставить Малфоя спать - причём очень комфортно - на диване. Гарри мог бы сейчас подняться по лестнице наверх в свою спальню, не удостоив Малфоя ни единым взглядом. Ведь сам он тоже устал и был нетрезв, так какого чёрта он должен заботиться ещё о ком то? Вот уж точно не должен. Ему стоит пойти и лечь в кровать и точка. Вздохнув, Гарри подошёл к Малфою, который дрых со слегка приоткрытым ртом. Гарри склонился и, ухватив его за плечо, чуть потряс: - Малфой, - шёпотом позвал он. - Просыпайся. Спящий что-то пробормотал и повернулся на бок, его чёлка упала ему на лоб. Малфой выглядел... моложе, когда спал. Не вредным, не бесчувственным. Хотя это и не явилось таким уж сюрпризом для Гарри. Он понял, что перестал думать о Малфое, как бесчувственно-холодном, уже много недель назад. - Пссс. Малфой!- на этот раз громче позвал Гарри, снова тряхнув малфоевское плечо. Потом, подумав о Греге, Гарри сглотнул и произнёс: - Драко, просыпайся. Драко завозился, его рука обхватила в кольцо запястье Гарри: длинные пальцы крепко сомкнулись вокруг. Глаза распахнулись. И вид у него в эту секунду был таким осознанным, что для Гарри явилось сюрпризом, когда голос Драко прозвучал сонным и невнятным из-за алкоголя: - Мне нравится, когда ты зовёшь меня Драко. - Да я, вообще-то, впервые в жизни произнёс твоё имя, - бездумно вставил Гарри. Пальцы Драко были такими тёплыми на его запястье, а большой палец как раз упирался в точку пульса, который явно убыстрился. - Так мило, - зевнул Драко. - Пойдём в кроватку? Гарри кашлянул: - Кхэ-кхэ, да, уже пора в постель. Если только ты не хочешь остаться спать здесь. Никаких проблем. - Нет, я пойду наверх вместе с тобой, - пробормотал Драко, его сонные глаза закрылись сами собой. Он задышал размеренно на мгновение, пока Гарри не стал вытягивать своё запястье из его хватки. - Ладно, - Гарри распрямился, ему явно не показалось, что Драко, снова распахнув глаза, скользнул ими по его телу и лицу с выражением какого-то затуманенного восхищения. - Тебе помочь встать? Драко поморгал снова: - Нет. Я в норме, - он с трудом поднялся. - А что, все уже ушли? - Да. Грег вот только что. - А Панс удалилась трахаться с твоей подружкой и Лавгуд, - пробормотал Драко, откидывая волосы с лица. - Так ведь? Гарри простонал: - Не напоминай мне. Я стараюсь притвориться, что это не происходит вот прямо сейчас. - Почему? Ведь вроде бы, это не должно тебя волновать... Ты же... - Драко изобразил рукой пируэт, намекая на что-то непонятное Гарри. - Не должно, ага, - согласился Гарри. - Надеюсь, сейчас они получают множественные оргазмы. Как думаешь, нам стоит обсудить с тобой в каких позах? Драко скривился в гримаске? - Мерлин, конечно нет. Прости, что поднял эту тему. Я просто... Буэ, - он снова пробежал ладонью по лицу, а затем громко выдохнул: - Мне понадобится завтра антипохмельное зелье. Гарри протянул ему руку: - Давай тогда. Вставай потихоньку. Драко вложил свою ладонь в ладонь Гарри и позволил, чтобы тот вытянул его с дивана. Их лица приблизились друг к дружке нереально близко. - На самом деле я раньше задавался вопросом, не гей ли ты, - выговорил Драко так медленно, что можно было сравнить с самым быстрым черепашьим ходом Франка. - Я не... трезв. Да и ты тоже, - напряжённым голосом ответил на подкат Гарри. - Я более чем пьян, - согласился Драко. - И это плохая идея, да. Гарри повёл плечами и выпустил ладонь Драко: - Да, не из лучших. Сам подняться по лестнице сможешь? - Поттер, а я и не говорю, что не хочу переспать с тобой. Кстати, ты предпочитаешь сверху или снизу? Гарри застонал и отступил от Драко на шаг, затем на ещё один: - Скажи мне, ну что ты творишь, а, задавая подобные вопросы? Драко отмахнулся от него легкомысленно ручкой: - Я пьяный. А ты выглядишь ебабельным. - Ну, спасибо, - слабым голосом отреагировал Гарри. - Тебе пора в постельку. - Одному? - Малфой, не дури, - рявкнул Гарри. - Да! Одному! - Хорошо, - Драко, покачиваясь, повернулся и тут заметил, что Франк находится в саду. Он свистнул в низкой тональности, и черепаха начала титанический путь назад в гостиную. Драко с триумфом на лице сообщил Гарри: - Он приходит сразу же, как я позову его. - Знаешь, собаки тоже так поступают, но это не делает их магическими существами, - сказал Гарри, которому хотелось и ржать, и плакать, и оргазмировать от очередной попытки Драко доказать магические способности Франка. - Иди-ка ты уже спать. - Ты всё такой же раздражающий, каким был, когда нам было по двенадцать лет, - но несмотря на смысл этой фразы, Драко улыбнулся, широко и расслабленно, глаза его затуманились. Он полюбовался Гарри ещё секунду, а потом, пошатываясь, протиснулся мимо него, его мантия в процессе распахнулась и полы её взметнулись вокруг него, как пальто. Под мантией на Драко была надета рубашка на пуговичках, верхние из которых были расстёгнуты, являя взору ямки ключиц. Гарри захотелось вылизать их своим языком. - Забавно, - пробормотал Гарри, когда был уверен, что Драко уже не может услышать его слова. - А ты для меня уже не такой раздражающий, каким был в двенадцать лет. Гарри подождал, пока услышит, как Драко дополз по лестнице к себе в комнату, затем магией помог Франку добраться обратно внутрь Дома. "Тебе следовало совокупиться с ним", - долетел до его уха шёпот, который практически так идеально совпал с его собственными мыслями, что у Гарри ослабли колени. Он со значением посмотрел на стену. - Только потому, что Драко тебе нравится, не значит, что я должен это делать, - яростно, но вполголоса выпалил Гарри. - Да, он мне тоже нравится. Но ты знать не знаешь, какие отношения у нас были прежде, а сейчас мы живём бок о бок, и, возможно, он просто играет со мной, как кошка с мышкой, да и пьян он в дупель и не соображает, что творит. Не понимает, что предлагает. Гарри подождал какого-то ответа от Дома, но вокруг царила какая-то зловещая тишина. Тогда он направил палочку на французские двери и захлопнул их, потом поднялся по лестнице к себе в спальню, где предался безрадостной дрочке.

~~~~

Гарри, поморгав, открыл глаза в темноте своей спальни. Занавеси не были зашторены, и луна всё ещё была видна на небе через стекло окна. Он подумал, не сотворить ли ему "Темпус", чтобы узнать время, но на самом деле ему оно было не так уж и важно, так как он просто погибал, как хотел отлить. Проклиная сам себя, что влил в себя так много алкоголя, Гарри выполз из постели и устремился к туалету. - Да сукин ж ты сын! - Гарри безуспешно покрутил ручку ещё несколько раз, потом призвал палочку и наложил вскрывающие чары, но дверь упрямо не поддавалась, зрительно как-то даже выгнувшись по периметру, чтобы оставаться закрытой. Злобно глазея на неё, Гарри пробормотал, обращаясь к Дому: - Я думал, тебе понравилась вечеринка. Он быстро выскочил в коридор, его мочевой пузырь болезненно требовал скорейшего опорожнения, поэтому Гарри метнулся к ближайшей ванной комнате - которая, само собой, тоже оказалась насмерть заперта. Кипя от ярости, Гарри уже было решил направиться вниз, в сад - если Пол опять начнёт кидаться в него камнями, то он просто на несколько дней лишит его конфеток-драже Берти Боттс - но проходя мимо двери в комнату Драко притормозил в раздумьях. Он, пританцовывая на месте от нетерпения, попробовал нажать её ручку, и когда та поддалась, показывая, что можно без проблем войти, то он предупреждающе постучал три заполошных раза и скользнул внутрь. В темноте комнаты Гарри едва смог различить, как Драко при его появлении сел в кровати, когда он сам пронёсся мимо с криком "Этот ебучий Дом!" в туалетное помещение - слава Мерлину не запертое - и, захлопнув за собою дверь, стремительно стянул вниз фланелевые пижамные брюки и простонал со вкусом, пуская струю. Спустя несколько минут, после того, как позаботился о мочевом пузыре и помыл руки, Гарри возвратился обратно в спальню Драко. Тот начаровал низко висящий в воздухе светильник, а сам стоял чуть пошатываясь у кровати, держась за один из её столбиков. Драко был обнажён до пояса, на нём вообще ничего не было, кроме тёмно-зелёных пижамных брюк низкой посадки из хлопка,которые не скрывали припухлости в области паха, что, наверное, было остатками возбуждения во сне. А, может быть, и нового стояка, Гарри не был уверен точно, но его собственный член заинтересованно потяжелел. Гарри оторвался от созерцания чресел Драко и перевёл глаза вверх, на бледную, узкую область пресса, где застрял на аккуратной волосяной дорожке, берущей начало у пупка и уходящей вниз, за пояс пижамных штанов. Гарри заставил глаза подняться выше, взглянуть на соски Драко, на его по большей части нежнокожую грудину, цвета белого мрамора, перевитую изящными мышцами и... покрытую росчерками серебристых шрамов, которые начинались сразу же под ключицами и доходили до бёдер. В общей сложности их было пять. Гарри тяжело сглотнул и отвёл взгляд. - Не смог уснуть? - спросил Драко, зевая. Он моргал, выглядя всё ещё под знатным хмельком. Гарри нахмурился: - Мне нужно было в туалет, который снова решил заблокироваться от меня персонально. И теперь мы с тобой, Драко, ни единой треклятой секунды не будем ждать, чтобы начать наши уроки по освоению информации о Доме. Драко улыбнулся ему миленькой, смущённой улыбочкой, но, затем, видимо опомнившись, что делает, нахмурился и возмутился: - Да сейчас же блядская середина ночи. - Мне похуй! - выкрикнул Гарри, и внезапно комната покачнулась перед его глазами. Он упёрся ступнёй о пол, чтобы удержаться на ногах. - Слушай, а у тебя есть отрезвляющее зелье? - Отсутствует. В наличии только антипохмельное, - Драко присел на кровать. Он покрутил влево-вправо шеей, а потом свалился кулем на постель. - Так что все уроки утром. Я отложу работу в подвале. Я смогу это сделать, я ведь живу здесь. - Да о чём ты говоришь? - требовательно спросил Гарри, смотря на то, как Драко зарывается лицом в подушку. - Вставай! Я не хочу притаскиваться сюда каждый раз, как мне захочется поссать! - Так и не надо, - пробормотал с закрытыми глазами Драко. Он отбросил запутавшееся под коленками одеяло вниз, тут же спрятал под валик из него ступни, а потом слепо потянул его обратно вверх, укрываясь полностью. - Спи здесь. Мне однохерственно, Поттер. Ты же именно тот, кто тоже... - дальше было не разобрать слов, так как Драко понизил голос и вообще утух. - Я не собираюсь спать на полу! - с возмущением воспротивился Гарри. Комната вокруг него снова покачнулась. - На кровати, - сказал Драко. Он повернулся на бок, демонстрируя Гарри острую линию плеча и начало спины с привлекательной срединной ложбинкой с чуть выступающими позвонками. - Тебе не стоит беспокоиться, что я буду тебя домогаться: ты показал достаточно ясно, что ты... - его голос снова сонно затих, а спина стала двигаться в такт замедлившихся и устойчивых вдохов и выдохов. Гарри поглазел на него - на волосы Драко, спутанные и выделяющиеся на фоне его тёмно-серого постельного белья, на странно уязвимый вид его шеи и на угловато-согнутые руки - а потом, спотыкаясь, подошёл к кровати, чтобы разбудить его и заявить ему, что он совершенно тупой. А вот из-за чего тупой - из-за предложения разделить вместе кровать, или из-за того, что Гарри по его предположению "ясно дал понять", потому что оба высказывания Драко были глупейшими - Гарри сам точно не знал. Но когда Гарри приблизился к кровати, та выглядела такой... мягкой. Приглашающей в свои объятия. Качество ткани постельного белья Драко смотрелось в разы выше, чем на кровати у Гарри, который обычно не обращал внимания на такого рода вещи. И сама кровать Драко была определённо шире по размеру: Гарри подумал, что возможно тот увеличил её, когда въехал сюда, или ещё какую манипуляцию произвёл. Гарри обошёл кровать и приблизился к противоположному краю, где осторожно приподнял одеяло, прежде чем скользнуть под него и улечься таким образом, чтобы сохранить достаточное расстояние между собой и Драко, который уже начал тихонько захрапывать. Матрац ощущался под телом таким мягким и упругим, что мускулы сразу же одномоментно разжались и расслабились, а комната перестала раскачиваться вокруг, когда Гарри позволил своим глазам закрыться. Он перекатился, приняв удобное положение тела на своей половине кровати, и вдохнул в себя идущий от подушки солёно-дымчатый-сладкий запах, который одновременно был похож и на аромат океанического воздуха, и таинственных зелий, и кухни Молли, когда она там готовит выпечку. Гарри зарылся всем лицом в эту подушку и окончательно заснул.

~~~~

Гарри собирался замочить того, кто сейчас нещадно тряс его. Он распахнул глаза, а затем моментально зажмурил их обратно, потому что как только свет проник за завесу век, то тиски, что терзали его голову сомкнулись вокруг неё ещё крепче. - Я видел это, Поттер, - рявкнул над ухом Малфой, и в его голосе прозвучало ноль симпатии. Рука, что тыкала в плечо Гарри исчезла, но зато под нос ему сунули источающий мерзкую вонь фиал. Гарри замутило в желудке, но он протянул руку и, взяв бутылёк, смело опрокинул его в себя одним махом. Тошнота пронеслась яростным ураганом по всему его существу, и на несколько гадких мгновений головная боль усилилась в разы, но после эти ощущения ослабли до терпимого уровня. - Спасибо, - прохрипел Гарри, поворачиваясь. И сел в кровати, поражённо понимая, что они оба с Малфоем в ней находятся. До сих пор. Охуеть. Малфой закатил глаза: - Мы не трахались, - прохладно заявил он, хотя в его голосе была вопросительная нотка по поводу собственного утверждения. - Я бы запомнил. - Да, - согласился Гарри, но потом с щелчком захлопнул рот, так как Малфой заморгал в обалдении: - Я имею в виду, что нет, то есть да, мы не трахались. Мне просто нужно было... - Воспользоваться моим туалетом. Я знаю это. Но просто я проснулся, а ты... - Малфой замолчал, отведя взгляд. - А что я? - спросил Гарри, хотя знать явно не хотел. - В постели со мной, - закончил Малфой. - Да ты же сам мне сказал спать в ней, - раздражённо воскликнул Гарри. Он сжал в кулаки простынь, и попытался стратегически расположить их в области своего паха, чтобы скрыть свой утренний стояк. Малфой в сидячей позиции отклонился на спинку кровати, вытянув свои ноги во всю длину и не скрывая своего стояка вовсе. Гарри периферийным зрением замечал его, но решительно отказывался смотреть прямо на него. - Я не сам себя пригласил устроиться в ней, Малфой. Малфой дёрнулся и сильно нахмурился: - Прошлой ночью, ты называл меня Д... - он мотнул головой и крепко сжал губы, потирая ладонью лицо, которое выглядело всё ещё расслабленным со сна, на щеке отпечаталась складка от подушки. - Я практически предложил тебе секс со мной. Гарри сглотнул: - Ты был глубоко нетрезв. И к тому же, мы ведь с тобой теперь друзья. - Да, полагаю, нас можно так назвать, - Драко помедлил, а потом спросил: - Так именно поэтому? - Поэтому что? - Гарри забарахтался в постели, чтобы как следует принять сидячую позицию. Он совершил глубокий вдох, мысленно размышляя о том, что вся эта ситуация, должно быть, одна из самых фантастических, которую спровоцировал именно алкоголь. Сейчас он никак не мог оторвать глаз от руки Малфоя, которой тот рассеянно потирал предплечье другой с внутренней стороны. Малфой интенсивно посмотрел на него мгновение, а потом ответил: - Неважно что, Поттер. Я благодарен, что хоть один из нас двоих оказался... что на самом деле у тебя хоть раз в жизни хватило благоразумия... - Именно поэтому я и отказался переспать с тобой, - внезапно прервал его Гарри. В груди защемило, рёбра сжали лёгкие со всех сторон. Малфой бросил на него неуверенный взгляд и внезапно засобирался выбраться из кровати. Но, чтобы тот не подумал, что он шутит, Гарри добавил: - К тому же, мы вовсе не... мы просто проживаем на одной территории. И секс - это плохая идея. Гарри был искренне уверен в этом. Конечно, его собственный член был не согласен с этим утверждением, но не он тут рулит, хотя в данный момент изо всех сил и старался продавить свои хотелки. Внезапно Гарри заполонило неудержимое сожаление, когда он в эту минуту вспомнил о словах Джинни о том, как надолго они с Драко останутся добрыми соседями, если позволят себе переспать друг с дружкой. Не стоит и начинать всё это, потому что если Гарри не сможет удержать свои штаны застёгнутыми, то отношения между ним и Драко быстро покатятся по наклонной. И всё из-за этого дебильного магического контракта. Но пока Гарри предавался горестным размышлениям, Драко впился глазами в губы Гарри и завис так на долгое мгновение. - Разве секс между соседями такое уж жуткое извращение? - наконец спросил Малфой, и глаза его заблестели. - Я не знаю, - ответил Гарри. Он откашлялся, его торс, будто обладая своей собственной волей, склонился к Малфою поближе. - Возможно. - Пусть так, - прошептал Малфой. - Но я же не буду жить у тебя здесь вечно, так нужно ли тебе так переживать по этому поводу? - Не нужно, - исторгли губы Гарри, прежде чем он смог подумать, его голос в середине фразы прозвучал так ломко, как не звучал с тех пор, как ему было тринадцать. - Я имею в виду... - Поттер, заткнись, - прoизнёс Малфой, а потом сократил между ними дистанцию. Рот Малфоя казался на вид мягким, губы были слегка приоткрыты. Сначала его дыхание, тёплое и влажное, донеслось до кожи Гарри, а потом Малфой тронул его рот в каком-то нежном, почти любопытствующем касании. Гарри сразу же ответил на поцелуй, его губы стали искать большего контакта, рука поднялась, чтобы коснуться челюсти Малфоя, а пальцы обхватили её, придерживая. Малфой костяшками своих пальцев невесомо провёл по грудине Гарри, и если в целом поцелуй был более сладким, чем представлялось ему в его фантазиях, то возбуждал он совсем не меньше. Гарри услышал задушенный стон и осознал, что исторгло его собственное горло, когда Малфой просунул ему в рот свой язык и погладил им язык Гарри. Вкус у Малфоя был мятный, будто тот после антипохмельного зелья магией освежил дыхание. И внезапно Гарри пробила невероятная дрожь возбуждения, его член толкнулся в пижамные штаны и вошёл в модус полновесного стояка. Гарри притянул Малфоя ближе к себе, но тот отстранился, тяжело дыша. - Итак, - произнёс он. Гарри, бездыханный и с горящими от поцелуя губами, прищурил глаза на Малфоя. Тот отвёл взгляд. - Что итак? - спросил хриплым голосом Гарри. Раздражение поднялось внутри него волной, потому что эта его хрипотца выдавала его возбуждение с головой, тогда как у Малфоя порозовели только острые скулы, а в целом тот выглядел спокойным и невозмутимым, будто они целовались каждый божий день последние десять лет. - Что вообще всё это... "Значит", - хотел требовательно спросить Гарри. Но это слово так и не слетело с его губ, потому что, возможно, ответ Малфоя не был так уж важен. - Я не уверен, - хохотнул Малфой. Он лениво погладил свой пресс ладонью, изображая задумчивость. Гарри крепче сжал свои руки на коленях, а Малфой неожиданно хлопнул его ладонью по бедру. Гарри вздрогнул. - Итак двигай. - Куда двигать? - спросил Гарри, совершенно сбитый с толку и возбуждённый до такой степени, что хотелось яростно рвать и метать. - Двигай давай и выметайся из моей кровати, - объяснился Малфой, но каким-то образом из-за выражения в его глазах прозвучала эта фраза, как приглашение Гарри обнажиться и остаться в постели. Сам же Малфой тут же выбрался из кровати, схватил брошенный на кресло с подлокотниками халат и облачился в него. - Мы будем воспитывать твой Дом. Гарри посмотрел на него и не двинулся с места. Малфой ожидаючи изогнул брови, и Гарри раздражённо хмыкнул: - Мне нужна минутка. Принять душ и сделать другие кое-какие делишки. - Я не могу ждать тебя весь день, По... - Малфой остановился. Прочистил горло. Выглядело это так, будто он старался не расхохотаться. Гарри поглазел на него, проклиная свой стояк, как инстинктивную физическую реакцию, а также и тот факт, что Малфой, похоже, своего не стесняется демонстрировать... ну или вылазить из кровати с ним наперевес. - Хотя, конечно. Тебе следует принять душ. Я даже на расстоянии могу унюхать, как виски сочится из твоих пор. Иди и помойся. Гарри поджал губы на этот завуалированный вызов Малфоя. Он посмотрел тому в глаза и мысленно пожал сам себе плечами "чего париться то". Потому что фига с два он позволит Малфою стоять там со сверх наглой мордой его природно бесстыжего лица! Гарри широким жестом отбросил одеяло, которым судорожно прикрывал свой стояк. И... тот предстал во всей красе, выпирая из фланелевых пижамных штанов, будто хотел поздороваться с миром. Гарри встал с кровати, силой воли удерживая себя, чтобы не поморщиться, когда его член ещё больше натянул домиком ткань, и - со всей невозмутимостью, которую он только мог изобразить - гордо прошествовал мимо Малфоя. - Спасибо за щедрое разрешение принять душ. Я тогда ещё подрочу вволю. Ибо это самый наилучший способ начать день, - добавил Гарри, расплываясь в широчайшей ухмылке, когда Малфой позади него издал какой-то крохотный, бессвязный стон. - Увидимся внизу через двадцать минут.

ТВС

1520 Нравится Отзывы 613 В сборник
Возможность оставлять отзывы отключена автором