~~~~
"Прекрати беспрестанно посылать мне своих долбаных патронусов!" - голос Рона, раздражённый и призрачный, донёсся от его серебристого терьера, прозвучав совершенным диссонансом облику его патронуса, который беззвучно, но явно дружелюбно лаял и вилял хвостиком, прыгая восторженно вокруг Гарри. Гарри нахмурился из-за послания друга и снова сотворил своего оленя. Его патронус взглянул на него, величественно и терпеливо, одно из копытцев чуть приподнято в согнутом состоянии. - Скажи Рону, что я должен творить магию высшего порядка, - выдал ему указание Гарри. А затем, зная, что его друга это невероятно возмутит, добавил: - Малфой повелел. Олень склонил голову, взглянул почти с любопытством на терьера Рона, который растаял туманом. Патронус Гарри тоже стронулся с места, уносясь галопом прочь и исчезая вообще из вида. Сам Гарри присел на диван и, лыбясь, стал ожидать ответа от Рона. - Это так забавно, - доверился Гарри Франку, который в данный момент, двигаясь по направлению к нему, преодолевал долгий путь в два фута. Гарри вызвал небольшой горшочек с цветочками Малфоя, что хранились на каминной полке под стазисным колпаком, и открыл его. Его брови поползли вверх: в ёмкости теперь хранились цветочки трёх разных расцветок, и что-то похожее... на кактус? Гарри осторожно из этой кучки выбрал знакомые красные соцветия, чтобы покормить ими черепаху, а про остальные он спросит Малфоя позже. Франк посмотрел на него с пониманием во взоре. - Спасибо, что не злишься на Франка, когда он орошает своими какашками пол, - пробормотал Гарри, обращаясь к Дому. Он всё ещё чувствовал себя немного глупо при этом, но уже больше недели туалеты от него не запирались и освещение не пропадало в тех комнатах, в которых он бывал, так что всё работало, как надо. К тому же, Гарри заметил, что чем больше он отвешивает Дому этих скромных комплиментов, тем больше сам начинает в них верить. - Он же орошает не мою деревянную палочку, - прозвучал голос Блейза. - А твой пол. Гарри вскинул голову и только сейчас заметил стоящего в арочном проёме гостиной Блейза. - Я просто... кстати, а ты стучался при входе? Блейз только открыл свой рот, чтобы ответить, как в комнате вновь воплотился терьер Рона и возвестил голосом того: - Я занят и должен заявить тебе, что официально отрекусь от статуса твоего дружбана, если ты, приятель мой, начнёшь рассказывать мне, как кончаешь от раздающего тебе приказы Малфоя. Я не шучу... есть вещи, которые я не желаю знать. Помертвевший от ужаса Гарри перевёл взгляд на Блейза, а тот, изогнув брови и усмехнувшись, вплыл внутрь гостиной. - Я совсем не об этом рассказывал Рону! - Да я определённо не тот, кто будет осуждать, от чего вы тут с Драко кончаете, - безмятежно ответил Блейз. Он присел на диван и закинул ногу на ногу. Полыхая лицом, Гарри отказался взглянуть прямо на него, и вместо этого уставился на Франка, который выглядел заинтересовавшимся патронусом Рона. А тот лизнул его и испарился. Гарри скормил Франку ещё один цветочек. - Да не кончаю я от приказов, - сказал Гарри. Возможно, это и было правдой, ведь они никогда прежде его не возбуждали. Гарри, наконец-то, взглянул на Блейза, тот засверкал зубами в ухмылке. - И ты хочешь, чтобы я поверил, что и Драко они не заводят? - спросил Блейз. Он шевельнул кончиком своей палочки в направлении кухни Гарри и вызвал себе бутылку усладэля из её недр. - Угощайся, ни в чём себе не отказывай, - с сарказмом пробормотал Гарри. - Благодарю, я так и сделаю, - Блейз аккуратно свинтил крышку и, приветственно взметнув бутылкой вверх, непринуждённо спросил: - Хочешь? - Я понятия не имею, от чего Малфой кончает, - признался Гарри, игнорируя предложение отведать его собственного сливочного пива, так же, как и укол в сердце из-за правдивости своего заявления. - Зато я знаю, - с плутоватым блеском в глазах легко поведал Блейз. - Что это значит? - Гарри моментально развернулся всем телом к Блейзу и пришпилил его возмущённым взглядом: - Что ты вообще здесь делаешь? - Мы должны были выйти кое-куда, я имею в виду, Драко и я, вместе, - объяснил Блейз. - Но полагаю, его нет дома. - Да когда он тут вообще бывает-то? - с иронией риторически вопросил Гарри, хотя упрёк этот был не совсем справедлив. В течение последних двух недель, Драко завтракал с ним каждое утро и давал небольшие советы, как вести себя в Доме. Не извиняться каждый раз перед Кричером, когда обращаешься к нему с просьбой. Мысленно быть уверенным найти определённую вещь там, где надеешься найти её, но озвучить вслух то, что ищешь, будет не лишним. Регулярно любовно касаться чего-либо в Доме и нахваливать это - эта инструкция была произнесена таким аристократичным малфоевским тоном, что воображение Гарри разыгралось не на шутку. Постоянно творить в стенах Дома более сложную магию. Приглашать гостей. И так далее. И тому подобное. Что было сложно и так всё само по себе. Но хуже всех этих указаний было то, что поцелуйчики между ним и Малфоем отнюдь не прекратились: на самом деле, они только участились и стали более страстными. Он и Малфой не обсуждали эти близкие между собой контакты, за исключением неуклюжих попыток Гарри всё-таки выяснить начистоту, куда они вообще ведут - к возможному полноценному роману или просто к траханью без обязательств. В последний раз, когда они целовались с Малфоем, тот сам прижал его к косяку двери и целую минуту тёрся круговыми движениями об его тело так, что его стояк стал настойчиво тыкать Гарри в бедро, пока агрессор, весь разопревший до розовых щёк и загнанно дышащий, не отпустил его. И по чесноку Гарри хотелось определённости в их отношениях, но и зыбкость, хоть и озадачивала, но была какой-то... милой. Ему нравилось, что вот такие моменты тягучего познавания друг дружки случались тогда, когда он меньше всего ожидал их. Спонтанно и без привязки к определённому статусу их отношений с Малфоем. Но в последние несколько дней поцелуев ему совсем не доставалось, так как каждое утро Малфой сразу же после завтрака начал стремительно исчезать из Дома и возвращаться тогда, когда сам Гарри был уже в постели. Тот даже зельеварение своё забросил. Гарри старался убедить сам себя, что Малфой не предаётся где-то там, за пределами Дома, разнузданному сексу с кем-то другим - не то, чтобы они оба поклялись в чём-то друг дружке, или заключили пакт верности - но не преуспел в этом своём самоуспокоении. Голова Гарри была забита размышлениями о Малфое, и ему трудно было сосредоточиться на чём-нибудь другом даже во время адского тренинга с самой Макгонагалл, на который, слава Мерлину, приходилось являться в мантиях даже преподавателям, поэтому кое-какие физические проявления его тела были полностью скрыты от посторонних глаз. - У Драко много дел, - доложил Блейз. - Да, и каких же это? - вздохнул Гарри и снова вызвал своего патронуса, попросив его поинтересоваться у Рона, чем это он так занят в девять часов вечера. Сам Гарри уже не раз обдумывал мысль проследить за Малфоем под своей мантией-невидимкой, но всякий раз отбрасывал её, вспоминая про шестой курс. - Бизнесом, - ответил Блейз, широко в стороны раскидывая руки. - Он заботится о делах семейного бизнеса. Гарри подозрительно сузил глаза: - Ну и ладно, можешь не рассказывать мне. - Бедняжка Поттер, неужели Драко игнорирует тебя? - сочувствующе цокнул языком Блейз. Он намеренно придвинулся на диване к нему поближе, закинув руку на спинку дивана, и Гарри почувствовал, как предплечье Блейза коснулось завитков его волос на затылке. - Может быть тебе нужен кто-то, кто составит тебе компанию? И дьявол побери, Блейз пах просто восхитительно. И прав был в своих намёках. С того первого поцелуя с Малфоем Гарри взял за привычку дрочить себе дважды в день, утром во время принятия душа, и перед сном, яростно и хаотично выдаивая себя. Возможно, вся эта ненасытность была связана в основном с тем, что у Гарри не было полноценного секса с тех самых пор, как Малфой заехал в Дом. Но, к сожалению, Гарри не... хотел Блейза. Во всяком случае не так, как жаждал Малфоя. - А ты предлагаешь свою? - с соблазнительной хрипотцой спросил Гарри. Блейз застыл кроликом, выглядя обалдело: - Поттер... - Зови меня Гарри, - обволакивающе попросил Гарри, сам придвигаясь к Блейзу поближе. С чего Малфой и его друзья решили, что могут безнаказанно играть Гарри на нервах, он не врубался. И было так забавно дразнить их в ответ, они сразу терялись, не ожидая от него обратки. - Да, хорошо, - Блейз отвёл в сторонку свои тёмные глазки. - Но Драко... - А что Драко? - Гарри положил ладонь на бедро Блейза, то напряглось под нею. - Его здесь нет, как ты ранее справедливо заметил. - Нет, он здесь, - произнёс Малфой с другого края гостиной. Сам он выглядел очень усталым, но выражение лица метало гром и молнии. - Уходи, - ухмыльнулся ему Гарри. - Блейз предлагает мне свою задницу. Лицо Малфоя разгладилось. Сам он подошёл к креслу и только начал садиться, как то само пододвинулось на несколько дюймов ближе и поймало его в свои объятья. - Блейз каждому предлагает свою задницу, - отреагировал Малфой. Он вздохнул. Его мантия была не характерно для него измятой. - Я не предлагаю свою задницу, - Блейз отодвинулся от Гарри на своё прежнее место, но взгляд, который он кинул на него был полон уважения. - Почему нет? - Малфой зевнул. - Насколько мне помнится, она достаточно аппетитная. Гарри нахмурился, а потом опомнился: - Так вы оба были... - Не такими, как вы двое, - вставил Блейз. - Мы вовсе не такие! - на автомате отказался Гарри и посмотрел на Малфоя, мускул на челюсти того дёрнулся, но он не отвёл взгляда. И тут снова материализовался терьер Рона. "Я с Гермионой", отрывисто информировал он, "собираюсь заняться тем, чем ты жаждешь с Малфоем. Так что сделай уже это и оставь меня, блин, в покое, иначе я за себя не ручаюсь, Мерлином клянусь, Гарри!" Гарри вскочил, чуть не споткнувшись о Франка в своей горяченности. Малфой привстал с кресла, всю усталость с его лица смыло волной, а Блейз захихикал и посоветовал Гарри: - Ты должен прислушаться к своему дружку. - Рон ничего не знает, - сказал Гарри. - Рон знает больше, чем говорит нам, - с хитрицой заключил Блейз. - Да не рассказываю я ему ничего, - не сдавался Гарри, лицо от вранья всё заполыхало. - Рон просто прикалывается. Малфой сел обратно в кресло уже с озадаченным лицом: - Чудовищно, что Уизли единственный, у кого сейчас случается секс практически на регулярной основе, - всё, что он смог из себя выдавить. А потом добавил: - Францису нужно прогуляться на воздух. Гарри сглотнул. Его сердце колотилось набатом, и поэтому он воспользовался словами же Малфоя, чтобы сфокусироваться на чём-то другом: - Франку нужно выйти на воздух, - произнёс он тем тихим голосом, который всегда использовал для общения с Домом. Французские двери распахнулись сами по себе. Малфой вскочил на ноги. "Благодарю тебя", - донёсся до сознания Гарри мягкий шёпот, пока они все втроём, поражённые, глядели через распахнутые французкие двери на патио в саду. Франк начал дюйм за дюймом двигаться в том же направлении. - Ты слышал это? - Гарри повернулся к Малфою, который посмотрел на него с широчайшей улыбкой на губах. - Да. Молодец, Поттер. Такими темпами ты скоро добьёшься, что Дом всё же снимет головы домовиков со стены, - ответил он. Каким-то образом это прозвучало одновременно и саркастично, и как искренняя похвала. И что-то в груди Гарри фейерверком взорвалось от гордости за то, что Малфой высоко оценил его действия, за то, что в глазах того плескалось одобрение. Спонтанно, ни о чём не думая, Гарри подхватил Малфоя в объятия и смачно чмокнул его в приоткрывшиеся от изумления уста. Руки Малфоя взметнулись и в ответ приобняли Гарри за бедренные косточки. Но даже если Малфой и ответил на поцелуй, Гарри не мог быть уверен, что тот не оттолкнёт его. Поэтому жарко вспыхнув, Гарри сам отстранился. - Салазар мой, - донёсся выдох Блейза и звуки ёрзанья на диване. Смущённый донельзя Гарри отказался взглянуть в его сторону, ведь сам он даже не подумал ранее, что их с Малфоем... негласное соглашение о поцелуйчиках нужно хранить в тайне от публики. - Ты слышал это? - склонив голову набок, снова спросил Гарри Малфоя, освобождая того из своей страстной хватки. Малфой сделал глубокий и прерывистый вдох. И Гарри уже с опаской пробормотал: - Я тоже тебя благодарю. - За что же? - Малфой заморгал в непонимании. Его глаза налились истомой, полуприкрывшись веками, и он сделал шаткий шаг назад. - Слышал что? - спросил Блейз. - Ты сказал Дому сделать что-то, и он исполнил это, как и должно быть. - Дом говорил со мной, - сказал Гарри, глядя на Малфоя. Одна из светлых бровей изогнулась: - Снова? - Снова. О, чёрт! - Гарри заметил, что Франк остановился, и под ним разлилась лужица дерьма. Гарри быстренько магией уничтожил её и отлевитировал Франка в сад, прежде чем тот возобновил своё черепашье продвижение к французским дверям. Он искоса кинул взгляд на Малфоя и подколол его шуткой: - Нам повезло, что наша "черепашка" обладает магией, а то она серила бы в гостиной каждый день. - У тебя в любимцах гном, - напомнил ему Малфой, изогнув губы в отвращении. Блейз подавился смехом. - Который... который сейчас оседлал мою черепаху! - внезапно вскричал он с удивительной силы гневом. В его глазах заплясала смертоносная ярость, и Малфой развернулся к Гарри и выплюнул: - Разберись с этим. Или. Это. Сделаю. Я! Гарри пригляделся и обнаружил, что Пол на самом деле забрался на панцирь Франка, к тому же накинув тому на шею тонкую ленту петлёй. И уселся, широко раскинув ноги, будто наездник в седле - Гарри передёрнулся, потому что вид голого Пола в такой позе вовсе не ласкал взор - подгоняя Франка громким улюлюканьем и молотьбой пятками по его панцирю. Гарри без оглядки быстро устремился в сад. - Пол, какого хера ты вытворяешь? - Проссст толк выбиваю из зверика, - ехидно пискнул Пол, похабно изображая что-то типа скачки, хотя больше было похоже, будто он трахает Франка. - Обдразина, обдразина. - Он не образина, - взревел Гарри, наклоняясь и пытаясь схватить Пола. Тот прянул в сторону, попутно лягаясь грязной пяткой и вереща Франку, чтобы тот полз быстрее. Черепаха же только моргала в своей обычной апатии. - Да, что в тебя вселилось-то? Пол зыркнул на него. Потом отпустил поводья из ленты вокруг горла Франка и попрыгунчиком выпрямился на его панцире: - Конфи! - потребовал он драже Берти Боттс. - Я не собираюсь давать тебе сладости за такое вот поведение! - Тай мне конфи, ёбрарь! - Пол протянул ему ручонки ладошками вверх. - Как и каждый вечер я оставлял тебе драже вчера. Утром они исчезли, поэтому я знаю, что ты сожрал их, - возмутился Гарри. - И сегодня ты вообще их не получишь. Питайся червяками. Внезапно, с поразительной ловкостью, оттолкнувшись от панциря Франка, Пол взвился в воздух и запрыгнул Гарри на грудь, вкогтившись ему в футболку. А потом, цепляясь за ткань своими обломанными ногтями, быстро пополз по ней вверх, пока его личико не поравнялось с лицом Гарри, в которое Пол проорал: - Если желтоволосик ебрать тебя, ты ташь мне конфи? - Иисусе, - выдохнул Гарри, отрывая Пола от своей футболки. - Нет! Ты их не получишь, потому что был грубым с Франком. Будь вежливым и тогда завтра они будут ждать тебя, - добавил он, стараясь изо всех сил не думать о том, как ему хочется вернуться в Дом и затащить Драко в постель. Злобно ощерившись на него, Пол мотнул головой: - Желтоволосик не ебрать. Ты воняешь... - и из его рта полились совершенно нераспознаваемые звуки, которые Гарри не смог идентифицировать ни с каким известным ему языком. Но всю эту какофонию Пол сопроводил такими пошлыми дёргающимися движениями своей правой ручонкой, что смысл оказался понятен. Гарри мягко отбросил от себя тельце Пола, и мелкое корявое личико того недовольно исказилось: - Он тоже шурх-шурх, - заявил Пол. - В сцаду, ёбрарь . И затем гном скачками унёсся в свою подземную нору, будто боялся, что Гарри будет преследовать его со всех ног. На самом деле у него было такое искушение, ему хотелось пойти и стрясти с Пола извинений для Франка, а также потребовать объяснений насчёт действий Малфоя в саду. Гарри присел на корточки и нежно почесал голову Франка: - Эй, прости за это безобразие. У Пола нет никаких манер. Франк открыл рот будто в зевке, пока Гарри гладил его. Прохладный весенний ветерок пронёсся мимо них, принеся с собой запахи влажной земли, и мокрого бетона, и даже звук голосов из дома. Гарри выпрямился и, ныкаясь в тени, подкрался поближе к распахнутым створкам французских дверей. Как бы ему хотелось иметь сейчас Ушки-Удлинюшки, чтобы подслушать разговор, который то пробивался наружу, то пропадал из зоны слышимости. - О чём... думал? - требовательно спросил Малфой. Блейз рассмеялся: - Ну ты же сказал, что вы двое ещё не... ахались. - Это в любом случае не твоё д... - отрывисто выплюнул Драко. - Что если бы он сог... ся? Звук хмыканья: - То, как он целуется... не думаю... проблема, - произнёс Блейз. - Я только старался... ситуацию. - Ну... - мрачно проговорил Малфой. - На самом деле эту ситуацию ничего не сдвинет, даже... Он не... Даже что? Мозг Гарри лихорадочно пытался догадаться. И он не что? Но голоса Малфоя и Блейза низвелись до неразборчивого бормотания, и Гарри вернулся к Франку. - Он ко мне неровно дышит, - объявил Гарри черепахе, но когда Франк с сомнением посмотрел на него, его плечи поникли. Гарри вздохнул: - Ну, да. Я знаю. Готов вернуться внутрь? Гарри с осторожностью отлевитировал его через французские двери в гостиную, где поместил на предпочитаемое Франком место у камина, чтобы тот мог отдохнуть от его прогулки и физической активности. Двери в сад захлопнулись, и спустя миг Малфой снова вошёл в комнату. - Ты не пошёл с Блейзом? - спросил Гарри. - Слишком устал сегодня, - сказал Малфой. - От чего? Малфой сделал шаг вперёд. Он начал методично расстёгивать одной рукой пуговицы на своей мантии, начиная от горловины и дальше вниз, пока её полы полностью не распахнулись. Под нею на Малфое оказались надеты тёмно-серые брюки и в пару к ним жилетка. Малфой сразу же ослабил бледно-серый галстук на шее, всё это время не сводя глаз с Гарри. - Ты поцеловал меня. - Ну и что с того? - Гарри неохотно оторвался от созерцания того, как Малфой уже расстёгивает пуговицы на жилетке, идеально скроенной по очертаниям его стройного торса. Под пристальным взглядом Малфоя он чувствовал себя чуть потерявшим равновесие и готовым к обороне за тот свой поцелуй. И тут до него будто после щелчка дошло, что сам-то он никогда прежде не был инициатором: он был слишком сбит с толку такой динамикой развития их отношений с Малфоем, что даже не сопротивлялся напору того и даже не думал действовать сам активнее. Все поцелуи - хотя Гарри охотно и страстно отвечал на них - всегда были спровоцированы именно Малфоем. Осознав всё это, Гарри втянул в лёгкие воздуха и подошёл к Малфою поближе. Он отбросил руку того от жилетки и сам вынул последнюю пуговицу из петельки. - Что между нами происходит? - спросил Гарри. Малфой испустил хриплый, в низкой тональности, дикий смешок: - Я всё ещё не уверен, что это не мой самый протяжённый, самый не приносящий разрядку влажный сон, который я только видел в своей жизни, - сказал он и обхватил Гарри за шею ладонью, которая ощущалась тёплой и сухой. Гарри мотнул головой, намереваясь в этот раз не позволить Малфою контролировать ситуацию. Он схватил в кулаки полные горсти ткань рубашки Малфоя и, притянув того к себе поближе, чуть вздёрнул свой подбородок вверх, чтобы поймать своими губами его рот. Ладонь на шее Гарри надавила сильнее, фиксируя его голову под более удобным углом, а потом язык Малфоя горячей змейкой скользнул ему в рот, а вторая ладонь крепко ухватила его за талию. Дрожь возбуждения прошибла Гарри. Целуясь, он направлял Малфоя спиной к тому креслу, где тот обычно предпочитал сидеть, и побуждал его сесть в него. И когда Малфой послушно выполнил его молчаливую просьбу, Гарри издал звук одобрения в гортани. Он продолжал уверенно, не отрываясь, целовать Малфоя, грудь того тяжело поднималась и опускалась под тканью рубашки, что удерживал в хватке своих кулаков Гарри, а тело ощущалось напряжёным, но в то же время и податливым, когда Малфой опустился в кресло. Гарри посасывал его губы, оттягивал, прикусывая нежно, одновременно припадая коленом на сидушку кресла между расслабленно раздвинутых бёдер Малфоя. Он чуть дёрнулся, когда малфоевская рука, что обхватывала его шею, поползла по спине вниз, пальцы легко потянули его футболку вверх, а потом скользнули под неё и легли веером на тёплую кожу его поясницы. Один шаловливый палец пробрался за пояс джинсов, и горло Гарри издало уже стон. Сам он отстранился и взглянул в лицо Малфоя: губы у того были розовыми и блестели от слюны. - Хочу тебя, - сказал Гарри, а у самого запорхали бабочки в животе от признания. Его член так стоял, что аж загибался от боли. И на случай, если Малфой не понял, Гарри пояснил развёрнуто: - Хочу завалить тебя в постель, Малфой. - Да, я сам держу туда путь, чтобы поспать, - соблазнительным голосом поведал Малфой. А потом ухватил Гарри и снова утянул в поцелуй, заваливая прямо на себя. Для Гарри, балансирующим на одном колене между ног Малфоя, было не очень удобно, поэтому он прильнул к нему чуть более полно и, с его явного согласия, оседлал. И из-за этой позиции, их члены уткнулись друг в дружку. Гарри разлыбился прямо в губы Малфоя, так как этот контакт спровоцировал дрожь во всём теле у Малфоя. - Но чем ещё, чисто гипотетически, - бездыханно спросил Малфой, чуть прерывая поцелуй на миг, - мы могли бы в постели заняться? Гарри подавил в себе стон, так как его сознание одолели живые картинки: вот Малфой, светлокожий, усиленно дышащий и покрытый плёнкой пота раскинулся прямо под ним; а вот Малфой, наоборот, над ним, жарко дышит ему в шею. В реальности, Гарри уткнулся головой в горло Малфою, его бёдра медленными круговыми движеними тёрлись о пах того, вырывая сладострастное "ах". Гарри прикусил свою губу, остановившись, но потом снова возобновил эту медленную пытку. Он лизнул горловые жилы Малфоя: - Мы могли бы заняться тем, что тебе нравится. - Мне нравится многое, Поттер, - задушенной скороговоркой ответил Малфой. Он обхватил обеими ладонями задницу Гарри, пальцами впиваясь ему в ягодицы и управляя его ротационными движениями, сам ёрзая под ним и потираясь в ответ своим пахом. - Я могу сам сделать многое. - Мерлин, я так могу кончить, если ты продолжишь эти вихляния, - подавился слюной Гарри. Он зубами прикусил ушную раковину Малфоя и засосал её в себя. Руки Малфоя застыли, перестав жамкать его ягодицы, а потом переместились с задницы на бедренные косточки Гарри, останавливая его. Гарри закрыл глаза во фрустрации. - Я убью тебя раз и навсегда, - пробормотал он. - Ты был прав: мы точно не переживём этот год. Грустно поникнув уголками губ, Малфой моргал глазами на Гарри. Он выглядел неуверенным в себе и каким-то уязвимым. Гарри вздохнул. Он положил ладонь на подлокотник кресла, и, оттолкнувшись от него, приподнялся и отошёл, устало потирая ладонью другой руки лицо, мысленно желая, чтобы вместо неё это была ладонь Малфоя. А вместо его лица собственный член. Вот же дьявол. - Ты девственник, что ли? - наконец, мягким тоном спросил Гарри. На самом деле, он не думал, что Малфой может быть невинной ромашкой, но эта странная его пугливость такой вариант делала возможным. - В этом всё дело? - Нет, - ответил Малфой. Было слышно, что он попытался сказать это ровным тоном, но Гарри испытал жгучее удовлетворение, что наряду с тем фактом, что в области паха брюки Малфоя стояли колом, в его голосе всё же была хрипотца. - Я не девственник. Я просто... - Малфой покачал головой. - На самом деле я хочу заняться с тобой сексом. Гарри отошёл ещё дальше от него. Он осторожно присел на кофейный столик и долгое мгновение вглядывался в Малфоя, а потом глубоко вдохнул. Его сердце стучало в таком бешенном ритме, будто просилось наружу. - Тогда почему... ? - Я не знаю, Поттер, - ответил Малфой, резко поднимаясь с кресла. Он провёл пальцами сквозь копну своих волос, промаршировал туда-обратно половину гостиной, а потом снова остановился перед Гарри. И более тихим голосом повторил: - Я не знаю. - Потому что мне будет пренеприятно узнать, что вся эта шарада была разыграна тобою, чтобы поиздеваться надо мной, - спокойно-безмятежным голосом произнёс Гарри, но сам внимательнейшим образом отслеживал реакцию Малфоя на эти свои слова. - И я тоже хочу тебя, - сказал Малфой. Плечи Гарри слегка расслабились, и сам он кивнул ободряюще, надеясь на дальнейшее пояснение. Но Малфой только отрицательно помотал головой, выглядя таким же расстроенным, каким Гарри чувствовал себя в душе. - Это из-за того, что мы проживаем вместе на одной территории? - Мерлин, нет, - хохотнул Малфой, но как-то полу-мрачно, что - по какой-то причине, в которую Гарри не хотел вникать - невероятно грело. - Я просто... не могу пока. Пока, - повторил он, и одно это слово обжигающей стрелой впилось прямо в пах Гарри. И он с задушенным стоном накрыл его ладонью. Когда Гарри вскинул взгляд вверх, то обнаружил, что глаза Малфоя прикипели к его паху тоже. А на лице полыхнули яркие пятна румянца в области щетины вокруг рта и на шее, и Гарри захотелось... - Для меня вот это не проблема. - Не проблема? - Малфой выглядел в равных долях и не верящим и оскорблённым. Гарри издал болезненный смешок: - Я не... я имею в виду, я всё равно сейчас ни с кем не встречаюсь. А ты? - И я, - Малфой тяжело сглотнул. - Но я не задержусь здесь надолго. Это не входит в мои планы. Гарри сделал глубокий вдох, ему совсем не понравилось то, что сейчас сказал Малфой. На самом деле, он ведь никогда и не был в восторге от этого его намерения. Даже когда Малфой в первый раз заакцентировал внимание на том, что его проживание на Гриммо будет скорее временным, чем постоянным, ему не понравилась эта мысль, хотя он и не осознал тогда до конца этого своего неприятия. И уж тем более это его грузило, когда по прошествии недель проживания друг с другом они начали сближаться, и Гарри почувствовал, что между ними что-то зарождается. Он полагал, что эти чувства обоюдны. - Можно не придавать нашим отношениям какого-либо определённого статуса, пусть интим между нами ничего не будет значить, - после долгого молчания сказал Гарри. Глаза Малфоя сузились, а губы сжались, пока он сам внимательно изучал Гарри. И Гарри постарался задействовать всю свою силу воли, чтобы не допустить распространения жара на лице, потому что на самом деле он никогда не был лучшим из врунов. Гарри откашлялся и мысленно прикинул, какой ещё аргумент можно задействовать, чтобы Малфой согласился: - Или пусть что-нибудь да значит. Но только на то время, пока ты здесь, имею я в виду, - добавил он, стараясь, чтобы прозвучало это просто, без претензий, хотя всё тело колбасило и хотелось взвыть дурниной. После ещё одного момента раздумий, Малфой изобразил краткий, молчаливый кивок, и Гарри выдохнул, не подозревая, что сдерживал всё это время своё дыхание. Каким-то образом он зациклился на идее... закрутить с Малфоем роман. И даже, вот пожалуйста, сам предложил себя в пользование, хотя Малфой не дал никаких обещаний и ясно обозначил, что их отношения не продлятся долго. Но Гарри запал на него. И осознание этого изумляло Гарри донельзя, изумляло и немного ужасало - Малфой всё ещё половину времени действовал ему на нервы - но на удивление он всё же принимал этот факт спокойно. - Если ты хочешь подождать до... чего-нибудь там, - сказал Гарри. - Я тоже могу подождать. Внезапно лампы в комнате стали мерцать, практически полностью погаснув. В камине затрещали дрова и огонь ослепительно полыхнул, языки его пламени затанцевали на лице Малфоя, высветив на нём острые углы в темноте гостиной. Два настенных свечных бра сами по себе затеплились, и вся комната наполнилась решительно соблазняющей атмосферой. Гарри моргнул на всю эту трансформацию: - Хотя вот насчёт Дома я не уверен... Малфой с опущенными по бокам, но сжатыми в кулаки руками, сделал запинающийся шаг к нему: - Этот треклятый Дом, - пробормотал он. И, подойдя совсем близко, склонился к Гарри именно тогда, когда тот вздёрнул навстречу ему подбродок. - Не говори так непочтительно в адрес моего Дома, - успел, улыбаясь, сказать Гарри до того, как Малфой снова поцеловал его. И этот поцелуй был бесконечен, он длился, и длился, задействовав всё: языки, губы и зубы. И пока язык Малфоя хозяйничал в его рту, Гарри ощущал мягкий и приятный вкус мяты. Он держал свои руки при себе, крепко вжимая их в свои бёдра, чтобы не дай бог не дёрнуть Малфоя на себя, снова заваливая и подминая его своим телом, и не полезть расстёгивать ему ширинку судорожно спешащими пальцами. Когда Малфой, наконец, оторвался от Гарри, его глаза были темны из-за расширившихся зрачков и полны замешательства: - Это просто пиздец что такое, Поттер, - загнанно выдохнул он. А потом коснулся распухших губ Гарри ещё одним, более нежным, хотя и снова затяжным поцелуем. Наконец он выпрямился и, глянув на Гарри в последний раз, развернулся и механически, с напряжёнными плечами, вышел из комнаты. И Гарри просто смотрел, как он уходит от него. "Иди за ним..." Гарри, с трудом сглотнув, отрицательно мотнул головой: - Не сейчас... до тех пор пока он сам... нет, - Гарри посмотрел на огонь в камине. - Но, спасибо тебе. Гарри подождал, пока дверь комнаты Малфоя не хлопнет наверху, и сам поднялся по лестнице в свою. Вода в душе была идеальной - горячей, но не обжигающей - и Гарри, войдя под её струи, содрогнулся от удовольствия, позволяя им намочить всего себя и изгнать напряжение в мышцах. Он взял с полочки мыло, намылив им ладонь, а потом закрыл глаза и, оперевшись спиной о тёплый кафель на стене, нашёл наощупь свой член, на головке которого скопился уже предэякулят. Гарри начал дрочить себе, думая о длинных пальцах Малфоя, об элегантной форме его спины и об этом, бес бы его побрал, мятном вкусе их поцелуя. Его яички подтянулись вверх, и Гарри, шипя, обхватил их, одновременно без спешки дёргая свой член, желая выдоить его до капли. Желая почуствовать, каково это будет, когда Малфой наконец-то покорится, и когда отношения между ними перестанут быть такими запутанными. Гарри медленно дрочил себя в кулак, растягивая процесс на долгие минуты, прислушиваясь к своему телу, исследуя его так, как давно уже не делал: касаясь себя нежными пальцами в чувствительных местах, поглаживая по кругу свою дырку, прищипывая соски. И всё время в его сознании был один Малфой, со своим странным чувством преданности, со своим на удивление непристойным смехом, и даже с той неукротимой беззащитностью на лице после того, как Гарри сам его поцеловал. Дроча, Гарри вспоминал о всех тех чертах Малфоя, которые всегда пленяли его в нём. И именно мысль, почти мрачная сама по себе, о том, что он именно всегда был зациклен на Малфое, подвела Гарри к грани разрядки, заставляя заработать кулаком быстрее, ибо его член запульсировал и разродился оргазмом. А Рон-то был прав на тему того, почему Гарри выбрал Малфоя. Охуетьневстать. Усталый, Гарри отлепился от стены. Он закончил мыться и вышел из душа. Плитка на полу была тёплой, и Гарри с удивлением глянул вниз на неё, а затем начал споро вытираться полотенцем, обернув которое вокруг своих бёдер, шагнул в спальню. И застыл в изумлении, распахнув глаза. Полы, тусклые, тёмные и исцарапанные все эти последние года, не взирая на все усилия Гарри, когда он накладывал бесчётное количество раз очищающие чары или перепробовал кучу домоводческих советов Молли по приведению их в порядок, теперь они внезапно превратились практически в новые. Отполированные до слепящего блеска. Деревянные половицы тёмного дуба мерцали даже в полумраке спальни Гарри. И он сделал осторожный шаг, потом второй, когда эти великолепные полы не исчезли под его ступнями. - Кричер? - шёпотом позвал домовика Гарри. Тот появился с кратким хлопком: - Да, сэр, Хозяин? Вы хотеть чаю? Гарри отрицательно мотнул головой: - Мои... мои полы. Это ты сделал их такими? Обратив взгляд на деревянные половицы, Кричер задумчиво скрутил вокруг поднятого к личику пальца своё гибкое ухо: - Нет, Кричер не мочь сделать полы блестеть, - признался он своим низким скрипучим голосом. - Кричер хотеть гладить свои руки утюгом за то, что не мочь заботиться о Доме, как достойный домовик, но он не позволять мне. - Тогда, как... Кричер встрепенулся: - Дом сделать это, сэр! - он определённо проявил признаки ликования для домовика, которому было больше - по прикидкам Гарри - тыщи лет. Глаза Кричера заблестели, и, показалось, будто его сморщенное личико сбросило много, много лет. - Дом быть довольным вами. - Потому что я поцеловал Драко? - спросил Гарри. Почему-то ему не понравилась эта причина изменений в Доме. - Это потому, что вы быть настоящим и выдающимся магом, который относится к своему Дому, как к хорошему и доброму. Дом хотеть дать вам предметы, хотеть быть вашим и... - Кричер внезапно замолчал и отвёл глаза. - Кричер быть счастливым, что снова мочь убираться. Успокоившись, Гарри кивнул домовику: - Я могу помочь, - сказал он, рассматривая с наслаждением роскошные, интенсивного окраса, деревянные полы, узор которых теперь можно было увидеть со всей ясностью. И теперь по сравнению с этим великолепием, остальное убранство спальни выглядело до убожества тусклым. Старая кровать, которую Гарри купил по-дешёвке в маггловском мебельном магазине, когда он и Джинни съехались. Его невзрачный шифоньер в углу, у которого его многолетняя полировка уже местами поотваливалась, тоже был приобретён по случаю в комиссионке, когда возникла в нём нужда. И, конечно, выцветшие фиолетовые обои с рисунком из горгулий. Полы на контрасте со всем этим выглядели просто по-королевски, и Гарри почувствовал прилив гордости за обладание подобной красотой, и за то, что всегда знал, когда-нибудь они будут именно такими. Если Дом позволит. - Спасибо, Кричер, - наконец, произнёс Гарри. - Нет, сегодня вечером я не буду пить чай, - Кричер кивнул, дёрнув за своё одеяние из кухонного полотенца, и приготовился уже уходить, но Гарри импульсивно остановил его: - Подожди. Кричер взглянул на него с любопытством. Гарри подошёл к шкафу и вытянул из его недр пару мягких чёрных треников, натянул их под полотенцем, которое сразу же откинул с бёдер. Он прошёл к кровати и, присев на неё, надел очки и вздохнул. - А Малфой... Ты знаешь, куда он ходит каждый день? - Нет, Хозяин Гарри, - поморгал Кричер, глядя на него. Морщинистые линии вокруг его рта печально опустились. - Может быть, ты знаешь, что он делает в подвале? Просияв, Кричер согласно кивнул: - Он есть еду, что Кричер приносить ему туда, и смешивать зелья. - А он... - Гарри сглотнул. - А он когда-нибудь в моё отсутствие принимал здесь кого-нибудь в гостях? - Госпожу Панси, - сказал Кричер. - Она очень насладиться комнатой Хозяина Гарри. Не ожидавший такого поворота, Гарри обалдело посмотрел на своего домовика: - Что? - Она проверить вашу комнату и сказать, что такой скучный маг, как Хозяин, ничем не навредить Хозяину Драко, - пояснил Кричер. - Потому что здесь нет никаких плёток, цепей или забавлялок. И, очевидно, вы не убить её в конце-концов. Гарри хмыкнул, понимая, о чём идёт речь: - В следующий раз, скажи ей, что я храню все свои плётки, цепи и "забавлялки" на чердаке, - дал указание Гарри, делая себе мысленную зарубку наполнить коробку самыми порнушными секс-игрушками, какие только сможет найти, а также, возможно, запихать в неё ещё и список со способами безупречного убийства без последствий. Гарри покусал губу, желая порасспрашивать Кричера ещё, ведь тот всегда, как минимум знал, что происходит в стенах Гриммо. И сейчас Гарри испытывал своего рода лёгкий стыд, что ему раньше не пришло в голову просто позадавать ему вопросы. Но хоть ему и было любопытно всё то, что Малфой отказывался с ним обсуждать, Гарри накрыла вина за то, что он допрашивает на этот счёт за его спиной своего домовика. - Спасибо, Кричер. - Забавлялки есть важны для любого мага, - со странной неуверенностью поведал Кричер. Гарри взглянул на него пронзительньно, но домовик опустил голову, чтобы не встречаться с ним глазами. - Но важные вещи есть важнее. Гарри поджал свои губы, подумывая напрямую спросить, что всё это значит, но то, как Кричер старательно отводил от него свой взгляд, говорило о том, что в любом случае он не получит прямого ответа. - Я спрошу об этом Малфоя, хорошо? - Хозяин Драко мочь ответить на многие вопросы, но Гриммо-плейс не отвечать Хозяину Драко, - загадкой ответил Кричер. - Гриммо-плейс хотеть Хозяина Гарри. Хозяин Драко только... - Кричер, сжав губы, оборвал сам себя. Гарри прищурился в подозрении: - Ну, хорошо, - медленно проговорил он. Потому что с Кричером они давно прошли стадию, когда Гарри вопил, или яростно выговаривал ему за то, что тот наказывал сам себя за невыполнение в полном объёме каких-то его хозяйских желаний. Гарри знал, что только дай его домовику повод, и тот снова примется за старое, потому что неискоренимое желание посамоистязаться в Кричере всё ещё сидело сиднем. Поэтому-то он так же оставил без пристального внимания со своей стороны и это абсолютно непонятное ему заявление. - Я ложусь спать. Кричер снова кивнул и дисаппарировал, а Гарри заполз к себе в постель под одеяло. Вдоль по коридору он мог слышать слабо доносящиеся звуки того, как Малфой передвигается в своей комнате. Гарри закрыл глаза.~~~~
- Малфой и я целовались до упаду. Джинни моргнула несколько раз: - Ну, заходи тогда, что ли, - её лицо исчезло из всполохов огня в камине, и Гарри, взяв щепотку летучего порошка, бросил её в него и прошёл в дом Джинни и Луны. Джинни, по всей очевидности, уже была на кухне, откуда раздавались звуки наливаемой воды и начала действия кипятящих её чар. Гарри, вылезший из камина, прошёл на кухню и сел за стол, тут же тяжело уронив свою голову на его поверхность. Несколько мгновений спустя, Джинни присоединилась к нему, поставив на стол кружку с чаем и присев напротив. - Я думала, это случится у тебя с Малфоем быстрее, - наконец сказала она. Гарри поднял голову со столешницы. - Да мы уже вечность с ним этим занимаемся. Всё началось наутро после того нашего совместного сбора, - произнёс Гарри. Он поднял кружку со стола, обхватив её обеими ладонями, позволяя им прогреться от горячих керамических боков, а потом сделал осторожный глоток обжигающего чая. - Нам нужно повторить эту встречу со слизеринцами, - отреагировала Джинни. На её губах зазмеилась шаловливая улыбочка, и она подула на свою кружку с чаем. - Я тогда знатно развлеклась. Гарри посмотрел на неё с укором: - Может, мне поговорить тогда с Луной вместо тебя? Джинни расхохоталась: - Она сейчас в душе, скоро спустится. Но, знаешь, она только и сможет, что предложить тебе вычистить твою ауру от мозгошмыгов при помощи своих кристаллов, - Джинни тоже сделала глоток чая, а потом задумчиво добавила: - Хотя твои мозгошмыги, возможно, уже привыкли к подобной процедуре. Я не знаю, я не могу их увидеть в таком ракурсе, как может Луна. - Вы обе с прибабахом, не удивительно, что вы работаете так слаженно вместе, - проворчал Гарри. Он снял с себя очки и потёр глаза, прежде чем водрузить те обратно. - Мы не во всём соглашаемся друг с другом, ты знаешь это, Гарри, - хмыкнула Джинни. - Я абсолютно в курсе, что она настолько же чокнутая, насколько и очаровательная. И она тоже знает, что я знаю это. Мы просто... любим друг дружку. Даже если иногда и ненавидим. Нам не скучно вместе. Она сдерживает мою вспыльчивость, а я не даю ей летать в слишком уж заоблачных высях. И, конечно, секс... - Стоп, - быстро вставил Гарри, подняв ладонь. - Мы могли бы вернуться к моей проблемке? - А что заставляет тебя думать, что я не говорю именно о ней? - ухмыльнулась ему Джинни. Гарри проанализировал её слова и, осознав суть, отвёл взгляд. Когда же посмотрел на неё снова, та просто слегка пожала плечами: - И с чего это такая уж "проблемка"? Гарри только открыл рот, чтобы ответить, как был прерван появлением на кухне Паркинсон, которая впорхнула, как ни в чём не бывало. Её обычно гладко уложенные, волосок к волоску, цвета воронова крыла волосы выглядели волнистыми, будто она только лишь наложила на них осушающие чары, а уложить в стильную причёску-боб не удосужилась. На Паркинсон было короткое чёрное платье, а в руке она держала пару туфель - совершенно абсурдных, состоящих из мириад узких чёрных ремешков и невероятно высоченных каблуков. Макияж на её лице полностью отсутствовал. - Джин, неужели в самом деле? - жалобно простонал Гарри. Паркинсон, увидев его, резко остановилась, поглазела на него, а потом, спустя мгновение закатила глаза и направилась прямо к Джинни, подойдя к которой, приподняла ей подбродок костяшкой пальца и спросила: - Увидимся в следующий уикенд? Джинни улыбнулась, её глаза озорно засверкали, и она стрельнула ими туда обратно между Паркинсон и Гарри: - Я сверюсь с Луной, возможно она будет работать в магазине все выходные. Паркинсон кивнула, а затем наклонилась и присосалась к губам Джинни. - Эй, - вскрикнул Гарри, а потом ещё раз, уже громче, так как поцелуй всё длился и длился: - Эй! Джинни в конце-концов отпрянула от Паркинсон с мягким хихиканьем. Её щёки порозовели под веснушками, а губы припухли: - Не зли его, Панси. - Я бы в любом случае, не смотря на его присутствие, поцеловала тебя на прощанье, - с холодком в голосе оповестила Паркинсон, выпрямляясь. - Не моя вина, что твой трусливый экс появляется здесь в восемь утра. - Трусливый? - неверяще повторил за ней Гарри. В жизни его обзывали по-всякому, но что бы вот так.... - Нерешительный? Малодушный? Плюющий на личности и оскорбляющий их? - предложила Паркинсон замену. Она чуть пригладила волосы Джинни, заправив их ей за уши, а потом подошла к кухонной столешнице и, забрав с неё браслет и длинное колье, надела украшения на себя. - Больше заботяшийся о своей репутации, чем пытается показать? - Панси, - предупреждающим тоном произнесла Джинни, нахмурившись. На её лице отразилось то же самое замешательство, что и у Гарри в душе. - О чём ты вообще говоришь? - Да, Паркинсон, о чём, - возможно это не лучший отклик на атаку, но Гарри в это мгновение не готов был изощряться, так как в его голове внезапно возникла мысль. Ему подумалось, а не комбинация ли характеров Джинни и Луны смогла привлечь в их орбиту персону, которая является квинтэнссенцией их самых странных качеств: упрямое нежелание Джинни слушать доводы, когда она злится, и упрямый отказ Луны верить, что доводы против вообще существуют. - Меня зовут Панси, - резко сделала акцент на своём имени Паркинсон. Её губы сердито поджались. - Это основы вежливости, называть кого-то, с кем ты общаешься, по имени. - Ладно. Панси, поведай, на что ты злишься-то, - Гарри откинулся на стуле, уставившись на неё в ожидании. Паркинсон скрестила руки на груди: - Так же вежливо отвечать на приглашения. - Приглашения? - Особенно, когда приглашающая тебя персона и так опасается тебя и у неё есть веские причины скрывать от тебя свой домашний адрес, - добавила Панси. - Да не собираюсь я тебя убивать! - раздражённо ответил на прозрачный намёк Гарри. А потом, не смог удержаться, и подколол: - Возможно. Но реакция Панси его разочаровала, так как та не впечатлилась угрозой и, изогнув брови, взглянула на Джинни, которая светло улыбнулась: - Так вот из-за чего всё это? Твой же день рождения только через восемь месяцев, и, возможно, Гарри просто не понял, что ты ожидаешь от него сову с ответом уже прямо сейчас. - Сову с ответом на что? - требовательно спросил Гарри, наконец отбросив всяческое подобие невозмутимости. - На приглашение на вечеринку по поводу моего дня рождения, - сказала Панси. Её тёмные ресницы смущённо запорхали, а руки упали по бокам: - Драко сказал, я должна пригласить тебя. - Ну, на самом деле я не получал никакого приглашения, - Гарри, разозлённый-таки, сделал ещё один глоток чая, поедая глазами Панси. - Хотя Джинни права, я не знал, что должен отвечать немедленно. Кто вообще рассылает приглашение за восемь месяцев до события? - Чистокровные, - выплюнула Панси, покраснев. Гарри с удовлетворением заметил, что румянец ей не был к лицу, он распространялся тёмно-розовыми пятнами по щекам и горлу таким образом, что Панси выглядела так, будто находилась на первой стадии пренеприятной болезни "Опсыпушка". - Обычно столько времени и нужно, чтобы распланировать вечеринку. - Что ж, хорошо, я приду на неё, - так же рявкнул в ответ Гарри, раздражённый и в то же самое время по неведомым причинам польщённый. - Конечно, ты придёшь на неё. Здравствуй, Гарри. Ты пришёл к нам позавтракать? - тихо произнесла Луна, вплывая на кухню в махровом халате. Она погладила Гарри по плечу, затем поцеловала Джинни в щёчку, и подошла к Панси, встав рядом с ней: - Гарри не любит вечеринки, но он всегда появляется на них, если его друзья устраивают их. Он так же всегда одаривает их очень вдумчивыми подарками. Глаза Панси тут же засветились корыстным блеском: - В нашем обществе есть традиция дарить ведьме на двадцатидвухлетие сразу три подарка, - объявила она. - И один из них должен быть с драгоценными камнями. Джинни рассмеялась: - Да нет такой традиции! - Ты доподлинно не знаешь все традиции, - серьёзно поправила её Луна. - Возможность такой вероятна. Гарри закатил глаза и воскликнул: - Я пришёл к вам по причине, вообще-то! - О, неужели? - Луна склонила свою голову, внимательно рассматривая его лицо, её сливочно-белокурые волосы мягкими волнами обрамляли её щёки и струились ниже плеч. Она, попытавшись подавить ленивый зевок обратной стороной кисти, вежливо уточнила: - А что это за причина? Попавший в ловушку из-за своего собственного языка, Гарри застыл. Он глянул на Панси, которая с явным интересом смотрела на него в ответ, потом метнул взгляд на Джинни, которая приподняла плечи, как бы говоря "ничем не могу помочь". - Панси, я куплю тебе три подарка и какую-нибудь драгоценность на твой день рождения, если ты сейчас же уйдёшь, - сказал Гарри. - Пять. Пять подарков. Панси ещё немного поглазела на него, а потом кивнула, тихо, под нос себе, хихикнув: - О, я поняла, это насчёт Драко, - она оценивающе глянула между Гарри и Джинни, а потом раздумывающе добавила: - И ты пришёл поговорить со своими друзьями. Именно о нём. Щёки Гарри загорелись: - Вовсе нет, - ответил он на её догадку, хотя отрицание было бесполезным, потому что она снова кивнула сама себе. - Вовсе не о нём пришёл поговорить. - Мерлин, неужели я на самом деле боялась тебя? - риторически, с явной насмешкой, саму себя спросила Панси. Гарри злобно зыркнул на неё, а та только добавила: - Приводи Драко на мою вечеринку. - Разве он в любом случае не будет на ней? Панси махнула ручкой, закатывая глаза: - Конечно, будет. Он помогает мне планировать её. Но ты приводи его, - сказала она, чуть смягчив тон голоса. - И прежде спроси его поскорее, будет ли он сопровождать тебя. Пока он не нашёл себе какую-нибудь другую пару. Чистокровные традиции, знаешь ли, и всё такое. Она чмокнула Луну в щёчку и вышла походкой от бедра из кухни, каким-то образом умудрившись даже не пошатнуться на этих прутиках а-ля каблуки этих своих убийственных туфель. Гарри по очереди одарил взглядом Джинни и Луну, в то время, как со стороны их камина донёсся громкий звук "вжух". Луна вздохнула, нежно улыбаясь. Она присела за стол и, умыкнув у Джинни её кружку с чаем, деликатно пригубила её: - Так о чём насчёт Драко тебе нужно поговорить? - её брови недоумённо сошлись вместе. - Вообще-то, позволь мне сначала вызвать сюда мои кристаллы. Ты весь окружён мозгошмыгами. Ты сможешь лучше идентифицировать свою проблему, когда они будут изгнаны. С мягким стоном Гарри уронил свою голову на столешницу. Джинни погладила его по руке.~~~~
Был почти полдень, когда Гарри вернулся домой, всё ещё благоухая розовым маслом, которое Луна настояла намазать ему за ушами и на лоб. Но, по крайней мере, после этой процедуры, она села и внимательно выслушала всё, что Гарри излил в своём эмоционально-горестном рассказе, живописующем динамику текущего развития его отношений с Малфоем. И, в отличие от Джинни, Луна даже не моргнула, когда он высказал озабоченность, что его член может отпасть из-за простоя. Хотя Луна не преминула заметить, что раз он использует свою собственную руку, то "простой" его удальцу не грозит. И всё же, поговорить именно с Луной было полезно для него. Потому что с Роном Гарри никогда бы не получил такого видения ситуации: тот бы ржал всю дорогу, вместо того, чтобы дать совет. А Гермиона, наоборот, только их и раздавала бы, не позволив Гарри выговориться. А вот Луна, в конце их беседы, просто спросила: - Что тебя так тревожит, Гарри? Что ты ему не нравишься? Но Драко не того сорта человек, кто будет целоваться с тем, кто ему не по нраву. Тем более целоваться на постоянной основе. Он же сам сказал, что хочет интимно делить с тобой постель. Поэтому, вполне возможно, он просто действует после всестороннего обдумывания ситуации, тогда, когда он будет полностью уверен в партнёре. Гарри и самому казалось, что Малфой не из таких легкомысленных персон, но он понял, что Луна хотела донести до него. По крайней мере, понял настолько, насколько он всегда мог её понять. Прибыв по каминной сети домой, Гарри огляделся: в гостиной никого, кроме Франка, не было, и тот спал, полуопёршись на свою гигантскую круглую подушку, которую Гарри в своё время трансфигурировал из нескольких старых, найденных в одной из комнат на четвёртом этаже, подушек. Малфоя нигде на горизонте не было видно, французские двери в сад закрыты. Заинтересованный, где же тот обретается, Гарри направился в кухню. Сам он вообще должен был вернуться ещё два часа назад, чтобы обсудить обновление кухни, раз Дом соизволил разрешить изменения в обстановке, но он не получил от Малфоя ответа на посланный тому патронус. Кухня тоже была пустынной, поэтому Гарри только повернулся, чтобы направиться к лестнице, как услышал оглушительный "бум", раздавшийся из подвала. Спустя миг, из-под ведущей в него двери стали просачиваться розово-голубые усики дыма. Гарри дёрнул дверь на себя и поскакал по двум ступенькам за раз вниз. - Малфой? - выкашлял из себя Гарри, хотя дым ощущался скорее как туман, проникая в лёгкие прохладным влажным воздухом. И запах стоял сладковато-копчёный, пахло одновременно и пергаментом, и чернилами, и мятой, и цветами, и океаном. Гарри вынул свою палочку и наложил рассеивающие чары, хотя стало уже проясняться само собой. - Драко? С тобой всё в порядке? Малфой нашёлся стоящим около огромной стойки. Он впился глазами в появившегося Гарри, а потом стал приглаживать волосы на голове, которые все были присыпаны в виде росчерков розовым и голубым порошками и стояли дыбом в разные стороны. У него и на лице так же были розовые и голубые кляксы. Но несмотря на весь этот совершенно абсурдный видок Малфоя, Гарри никак не мог насмотреться на него. Потому что на Малфое... Драко... были надеты очки. - Ты в очках, - произнёс Гарри, и неверие в его голосе заставило прозвучать фразу, как вопрос. Малфой кашлянул, потянувшись рукой снять их с глаз, но внезапно Гарри, сам не осознавая этого своего движения, подскочил к нему и, коснувшись её, остановил: - Не снимай их. Румянец на щеках Малфоя стал интенсивнее, пробиваясь сквозь пятна того, что он варил и что взорвалось розово-голубой пудрой. Он опустил руку. И когда заговорил, его голос провучал ворчливо: - Предполагалось, что по нашей договорённости, ты не спускаешься сюда. - Я увидел дым, - ответил Гарри. - И хотел убедиться, что ты жив. Ведь ты так и не ответил на мой патронус. - Я и помыслить не мог, что на этот твой патронус об отмене похода по магазинам и трансфигурации старой мебели требуется ответ от меня, - чопорно заявил Малфой. Он заметил, как проникновенно Гарри ест глазами его лицо в очках, и скривился. - Прекрати пялиться, или я сниму их, и тогда у меня будет мигрень, а я не могу сейчас позволить себе её. - Не могу прекратить, - зачарованно ответил Гарри. Очки Малфоя были в лёгкой, серебристой оправе. Та была более изящной, чем у очков Гарри, и овальной формы, идеально подходящей форме лица Малфоя. В таких очках тот выглядел достопочтенным учёным. Гарри сглотнул слюнки: - А у тебя бывают мигрени? Малфой только вздохнул. Он повернулся к стойке и начал махать палочкой, укладывая нарезанные ингредиенты обратно в их контейнеры, и уничтожая следы взрыва. - Да, - кратко ответил он на вопрос Гарри о мигренях. - Мои очки - это проблема для тебя? Из-за того, что я однажды смеялся над тобой, что ты их носишь? - Однажды? - Гарри попытался задавить ржач. - Я сказал это фигурально. Это такое устоявшееся выражение, что-то типа "давным-давно", - Малфой покраснел ещё интенсивней. - Потому что, если ты собираешься вернуть мне услугу и начать дразнить меня, то лучше сейчас будет... - Пойдём со мной вместе на вечеринку к Панси, - импульсивно попросил Гарри. Малфой, раскрыв рот от удивления, вихрем развернулся к нему. Гарри переступил нога на ногу, внезапно смутившись. - Если хочешь. - Как ты узнал о её вечеринке? - Это секрет, что ли? - Вечеринка только через восемь месяцев. - Точно, тебя здесь может уже не быть, - отреагировал Гарри, ему было неприятно услышать недвусмысленное напоминание от Малфоя. Он вздохнул, прислоняясь спиной к стойке напротив. - Я имел в виду, что если ты всё ещё будешь проживать на Гриммо, пойдёшь со мной к Панси? Может быть и в другие места тоже. Но на вечеринку к Панси однозначно я бы хотел пойти именно с тобой. - Я просто... я не думал, что такое времяпрепровождение тебе интересно? - сказал Малфой. - Не интересно, - честно ответил Гарри. - Я никогда толком не знаю, чем занять себя на этих вечеринках. Я только наблюдаю за другими, - добавил он, когда Малфой уже открыл было рот, чтобы прокомментировать это его признание. - Но я... эээ... хожу на них. Ради моих друзей. - Друзей, - уныло повторил Малфой, кивая. - Ну, да. И Панси сказала, что я могу привести с собой пару, так что вот, - Гарри внимательно следил за Малфоем при этих своих словах и успел заметить, как у того убыстрилось дыхание, и как на долю секунды мелькнул шок на чертах лица. - Я знаю, что ты так и так идёшь на её вечеринку, так что если ты считаешь, что глупо... - А ведь она пригласила Джиневру. И Луну. И остальные две трети вашего знаменитого трио, - усмехнулся Малфой. Гарри медленно кивнул: - Ну и что? Они все знают о нас, - Гарри задержал своё дыхание, и, ему показалось, что Малфой тоже. Его глаза превратились в блюдца из затенённого стекла, отражающее свет ламп вокруг, и из-за этого выглядящие, как фасеточные глаза насекомых, огромные донельзя позади его очков. - С каких это пор знают? - Ну, Рон знает с того самого дня, как мы в первый раз с тобой поцеловались, - ответил Гарри. - Возможно, в тот же самый день узнала Гермиона. Джинни и Луна сегодня, хотя ни одна из них совсем не удивилась. Хотя опять же, ничего в жизни не может удивить Луну, - и, нахмурившись, он добавил: - Я не имел в виду буквально, когда сказал, что Рон ничего не знает. Малфой долгое мгновение поглазел на него, а потом внезапно взмахнул палочкой на весело булькающее зелье в котле рядом с собой, и то застыло недвижимо. Малфой тут же схватил Гарри за запястье и прытко потащил его к лестнице наверх. - Куда мы направляемся? - спросил Гарри, когда они из подвала вышли на кухню. Малфой повернул на выход из неё в коридор, где начал подниматься по следующей лестнице наверх. - В мою комнату. Гарри чуть споткнулся, но потом выпрямился: - А почему? - Потому что твоя ужасна, - сказал Малфой. - Теперь в ней красивые полы. - И когда-нибудь мы можем попробовать потрахаться на них, - отрывисто заявил Малфой, продолжая тащить Гарри за собой. - Но я предпочитаю кровать. Или, по крайней мере, диван. Или ту поверхность, которая не убьёт наши коленки. - Потрахаться? - выпал в астрал Гарри, снова споткнувшись и почувствовав, как его член с надеждой оживился. - Сейчас? - И зови меня Драко, - приказным тоном попросил Малфой. - Мне понравилось, когда ты попробовал. - Я, ага, не вопрос, Драко, - смешался Гарри так же реактивно, как и возбудился до чёртиков. - Драко. Они достигли лестничной площадки третьего этажа и Малфой - Драко - внезапно повернулся к Гарри. Он толкнул его к стене и присосался в поцелуе, жадном и неумолимом, сразу засунув язык в рот Гарри, и тыкнувшись кончиком носа ему в щёку. И когда Драко прижался головой ещё сильнее, их очки стукнулись друг о дружку с деликатным "дзинь". Гарри обнял Драко за бёдра, которые ходуном тёрлись о его. Причём у Драко уже конкретно так стояло, его распухший член толкался прямо Гарри в пах. - Драко, - ахнул Гарри, когда Драко, оторвавшись от его губ, рукой крепко вцепился ему в талию, удерживая на месте, а другой взяв клок его волос в кулак, повернул голову так, чтобы обнажить его горло. И, склонив свою голову, Драко всем лицом уткнулся в него, жёстко покусывая натянувшиеся связки, потом посасывая, уже нежнее, следы своих зубов на пострадавшей коже. Сознание Гарри, наконец-то, догнало происходящее, и он забросил свою ногу на Драко, притягивая того ближе за слегка согнутую в месте коленной ямки ногу и начиная круговыми движениями тереться в ответ. - Ебать-не встать. Да. - Именно, - прошамкал Драко, всё ещё упиваясь горлом Гарри . - Ты меня трахнешь. - Я... ага, - Гарри отклонил свою голову ещё больше в сторону, давая полный доступ Драко к своему горлу и тая от ощущений, когда тот, прикусывая-зализывая, прошёлся по всей его длине прямо до линии сразу под подбородком, где похозяйничал зубами, одновременно уже впиваясь пальцами в талию Гарри. - О, я понял. Ты хочешь, чтобы именно я... - Полагаю, это не проблема? - хохотнул Драко, обдав кожу Гарри своим дыханием. Дрожь похоти прошлась по всему его телу. И Гарри, подхватив ладонями Драко под ягодицы, притянул его к себе одним рывком. Драко, поняв его с полуслова, толкнулся со всей силы пахом в пах, спровоцировав несколько охренительных ощущений. - Нет, никаких проблем. В лучшем виде. Да, - Гарри от наслаждения прикрыл глаза. Он отпустил задницу Драко, и теперь обеими руками погрузился в волосы того: они были такими же мягкими на ощупь, что и на вид, пряди шёлком распадались в его ладонях. Гарри притянул к себе Драко для ещё одного поцелуя, и опустив свою удерживающую того под коленкой ногу на пол, крутанул его и прижал теперь уже его самого к стене. Драко тоже пробила дрожь, и он промычал что-то одобрительное в рот Гарри. После этого поцелуя, Гарри заявил: - Во время нашего секса ты будешь в очках. - Чёртов мещанин, - пробормотал Драко. Гарри, задушенно дыша, отпрянул посмотреть на него, тот ухмыльнулся ему плотоядной улыбочкой: - Тогда и ты в своих. На мгновение они померялись взглядами, а потом, развернувшись в унисон, направились к комнате Драко. Гарри чувствовал себя как в дымке, кончить хотелось невероятно, его ладонь в цепкой хватке Драко была влажной и горячечной, пока тот тянул его на своём буксире. Гарри так упивался предвкушением, что втемяшился в спину Драко, когда тот совершенно внезапно остановился в двух шагах от своей спальни. - Что? Драко стоял недвижимо, как вкопанный. Он шевельнул своей кистью в руке Гарри, молчаливо указывая вперёд. Гарри взглянул в ту сторону. В конце коридора, сбоку от ведущей вверх лестницы, поблёскивала совершенно незнакомая, новая для него дверь.ТВС