***
Очередной скучный школьный день. А пасмурная погода за окном только добивает желание продолжать слушать нудную учительницу. Рэй из последних сил выводит формулы по химии, стараясь их запомнить, голова и мышцы гудят от вчерашнего приключения. Изучая гримуар, она совсем забыла о сне, из-за чего стали появляться синяки под глазами. Но когда она провалилась в небольшую дремоту, ей всё мерещились синие цветы или лица ведьм, что смотрели прямо на нее. — Что, веселая ночка? — поинтересовался Майкл, с которым в последнее время они всё больше стали проводить времени вместе, что радовало обоих. — Скорее уже неделя. То Сэм в лесу, то кошмары. А вчера вообще парень странный ко мне в магазин зашёл, — на последнем её собеседник нахмурил брови. — С черными волосами и голубыми глазами? — уточнил он. — Ну да. Ты его знаешь? — спросила Рэй. — Йеп. Но лучше не распространяться об этом в школе. Давай так — с меня прогулка, с тебя рекомендательный комментарий для твоей сестры. Идёт? — он протянул Рэй руку, которую она охотно пожала. — Хах, идёт. Но с тебя информация о драконах, — последнее она старалась произнести как можно тише. Хотя в переполненном классе это и не нужно было. — Ладно, — ответил он. Остаток же учебного дня проходил относительно спокойно. Рэй приходилось врать Саре о снах и походе в лес, потому что неизвестно, как она отреагирует и что скажет. Ведь сестра была для нее самым важным человеком, и она не хотела потерять её поддержку. Но и врать родному человеку ей не хотелось, ведь, послушав слова Рэй, можно было сказать, что она либо врёт, либо это всё нереально. Поэтому девушка находилась в ещё больших размышлениях, от которых началась мигрень. Стеф же говорила без умолку о «Дне Колумба», и как было бы весело, если бы Рэй там тоже была. Хоть посещение и по желанию, но собирались пойти все ученики школы. — Просто в такой дыре нет иных мест для развлечений. Ты либо тусуешься с друзьями на таких вечеринках, либо ты «отброс общества», который не вписывается в рамки, — заключила Стефани в кафетерии на перемене. Не согласиться с её словами было глупо: в маленьких городках мало радостей для жизни, и то половина из них порицается обществом. Поэтому Рэй сказала, что подумает над предложением. Ведь вариант просто посидеть дома за книгами так грел её душу. — Так куда мы идём? — поинтересовалась Рэй у Майкла, когда после учебы он потащил её на прогулку, не дав толком попрощаться со Стефани. — Есть одно место в городе. Не бойся, верну в целости и сохранности, — сказал он, когда увидел неподдельный страх в её глазах. Путь был неблизкий, поэтому все это время они провели в обсуждении музыки, которую Тернер дал ей послушать. За этим они и не заметили, как дошли до назначенного места. Им оказался склад всякого мусора: от мебели до консервных банок и бутылок из-под пива. Всё это великолепие было аккуратно, если можно было так сказать, собрано в большие кучи. — Свалка? — девушка недоуменно хлопала ресницами. — Не суди о книге по обложке. Идём, познакомлю кое с кем, — взяв Рэй за руку, Майкл повел ее по известному ему одному пути. Пара вышла на поляну, окружённую горами мусора, в центре которой стоял уже потухший костёр. — Ого, Тернер, не ожидала тебя здесь увидеть, — крикнула девушка, сидевшая на сложенных шинах. — А это кто? — Привет, Ви. Это моя подруга, — ответил он ей, пожав руку. У девушки была яркая внешность: множество косичек разных цветов, проколы в ушах, а завершала бунтарский образ тату в виде дракона, выглядывающая из-под рукава кожаной куртки, подозрительно похожей на ту, что она видела на парне в магазине. — Да? А то я подумала, что ты уже новую девушку себе нашёл. — Ви улыбнулась и подошла к Рэй. — Можешь звать меня Ви. Ты откуда? Не видела тебя здесь раньше. — Из Балтимора. Приехали недавно, — ответила Рэй. — Тогда добро пожаловать в нашу дыру. Жаль, что твоим первым впечатлением стал труп в лесу. — Видимо, в этом городе ничего не скроешь, любая информация разносится крайне быстро. — Да ничего. Мне даже повезло, отчасти. Его нашла моя сестра. — От этих слов Ви поморщилась. — М-да. Бедная девочка. Мой тебе совет — хоть мы и не любим копов, но тут они правы. Не суйся ты лучше в лес — целей будешь. «Твои слова, да Богу в уши» — подумала Рэй, вспоминая свои похождения. — А ты чего вообще здесь сидишь? Разве у тебя нет смены? — поинтересовался Майкл. — Нет, она у Оливера. А меня он заставил отдыхать. Мол, я не должна так напрягаться. — На этих словах щеки Ви приобрели розоватый оттенок. — Ну он же прав. Ты впахиваешь там постоянно — тебе нужен отдых. Вон, скоро истощение и переутомление будет, — справедливо заметил Майкл. Несмотря на эффектный образ, под глазами девушки залегли тени, а выглядела она очень слабой. На замечание Тернера Ви лишь махнула рукой. — А что означает это тату? — поинтересовалась Рэй, указывая на открытый участок кожи. Ви и Майкл перекинулись взглядами, будто обменивались мыслями на этот счёт и принимали решение «говорить или не говорить». — Это означает, что я в банде «Черных Драконов», — спокойно сказала она и стала ждать реакции собеседницы. — И на твоей работе не против этого? — спросила Рэй. — Я на них и работаю. Наверное, тебе уже сказали, что мы особо опасные преступники, многие пришли к нам не ради наживы, а из-за нужды. Драконы помогли мне. Поэтому я сейчас отплачиваю им за это, — ответила девушка так, словно ожидала осуждения. — Знаешь, я не склонна думать о людях, не разобравшись в ситуации. К тому же, у всех есть повод прибегнуть к такой крайности. Главное — чтобы тебе и другим это не вредило, — наконец ответила Рэй. — Ну ладно. Мы не будем тебе мешать. Отдыхай, давай, — поспешно сказал Тернер и повел девушку в лавку. Весь пути они шли в тишине, размышляя о своём. Рэй о том, как сказать Саре о происходящем с ней. Майкл о том, что его не осудили за выбор, повлиявший на его жизнь. Дойдя до лавки, они простились и разошлись по своим делам. Работа не заняла много времени и сил, поэтому девушка решила спросить совета у миссис Хилл. Эта женщина познакомила её с легендами города, может она знает о гримуаре. — Миссис Хилл, можно задать вопрос? — спросила девушка. Женщина в это время сидела в кресле-качалке и вязала. — Конечно, дорогая, — ответила она, оставив вязание. — Последние дни мне снятся странные сны про каких-то девушек в лесу и синие цветы, а ещё, вчера я нашла в хижине в лесу старый гримуар. Это может быть как-то связано? — Миссис Хилл внимательно выслушала её и долго думала над сказанным. — А ты как считаешь — это просто сны? — вопрос, что так долго тревожил Рэй, был сказан вслух. А та даже не знала ответа и мотнула головой. — Не похоже на сон. Слишком реалистично. Да и чувствую, что тут не так всё просто, — сказала девушка. — Может ты и права. Доверяй своим чувствам — они тебя не подведут. Но и не забывай про разум, — сказала миссис Хилл и вернулась к вязанию. — И вот ещё что: будь осторожна с этой книгой. Мало ли что в ней может быть. Не получив четкого ответа, девушка покинула лавку. Рассчитывать на миссис Хилл было глупо: женщина в возрасте и не знает, что говорит. Хотя именно она подогревала интерес Рэй к мистике и истории города. Может миссис Хилл права и нужно довериться чувствам? Главное, чтобы потом это не привело к большим проблемам. Дома Рэй долго раздумывала над словами миссис Хилл. Ей очень хотелось почитать этот гримуар, узнать все легенды города и понять природу снов. У всего есть объяснение, так может и у этих вещей тоже? Приняв решение мельком почитать книгу, девушка увлеклась и не заметила, как уснула. Это был знакомый лес, каким она его видела. Рэй понимала, что происходящее с ней — сон, поэтому спокойно двинулась к поляне, ожидая увидеть ведьм. Тропа петляла среди деревьев, и даже мрачность леса уже не пугала. Рэй стала привыкать к лесу. Но девушек не было. Вместо них на поляне, всё также заполненной синими цветами, стояла женщина. Назвать её внешность приятной было нельзя: белая, почти прозрачная кожа, повисшие паклей черные волосы, впавшие глаза. Её Рэй точно не видела среди ведьм: такое лицо бы она запомнила. Да и настолько грязную и поношенную ночную рубашку точно можно заметить. Вместе с тем она казалась крайне сильной и опасной. Внимание Рэй привлек настойчивый детский плач. На руках она держала свёрток, в котором кто-то двигался, вероятно, ребёнок. Крик доносился, словно из колодца. Женщина не обращала на истошный плач ребёнка внимания. Она, словно заворожённая, смотрела на сверток со своим дитя. Но резко плач сменился всплеском воды. В этот момент женщина подняла взгляд на Рэй. Та мигом ощутила холод во всём теле — мурашки покрыли её руки, а одежда прилипла к спине. Её трясло от страха. Женщина продолжала на неё смотреть озлобленным взглядом, держа в руках тряпки. Ребёнка в них не было.Глава 2
14 марта 2021 г., 12:34
Полумрак. Свет луны пробивается сквозь кроны деревьев, земля под ногами сырая, липнет к босым ступням, но Рэй, словно по намеченному пути, движется вперёд, не замечает, как сухие ветки царапают руки и ноги. Она выходит на поляну, полностью покрытую синими цветами. От их приторно-сладкого запаха кружится голова, и чтобы не упасть, приходится опереться о дерево.
— Защитница? — Кажется, вопрос звучит совсем рядом. Подняв голову, О`Нил увидела на поляне девушек в белых платьях, больше похожих на ночные рубашки. Все они смотрели на неё.
— Что? Кто вы? — Рэй старалась говорить спокойно, но голос предательски дрожал от страха. В вершинах деревьев завыл ветер, отчего по спине побежали мурашки.
— Мы — ведьмы этого города, а ты одна из нас, — произнес кто-то из толпы.
— Вы, наверное, шутите. Я не ведьма. — Ситуация была более чем абсурдная. Что такое они говорят? Конечно, истории про ведьм имели место быть, но не так, чтобы они стояли тут и называли Рэй одной из них.
— Мы не шутим, защитница. Ты ведьма, иначе мы бы не пришли к тебе, — раздалось с одной стороны.
— Нас всех убили горожане Сентфора, — продолжили с другой.
— Но некоторые наши сестры успели сбежать и выжить. Ты — потомок одной из тех ведьм, — закончил нестройный гул голосов.
В этих словах даже могло быть зерно правды. Поверить, что она потомок одной из сбежавших тогда ведьм можно было, но все это настолько безумно…
— Постойте, вы, наверное, просто мой сон. Я прочитала слишком много историй про магию, вот мой мозг и…
— Тебя же зовет лес, не так ли? — девушка произнесла это так, словно уже знала ответ.
— Откуда? — отрицать, что лес ее «зовет» было глупо. Но об этом знало только два человека: сестра и миссис.
— Лес Сентфора за столько лет впитал в себя достаточно магии, чтобы привлекать ею других, обладающих даром волшебства. Ты можешь не верить нам, но в лесу есть дом нашей сестры, там ты точно найдешь подтверждение нашим словам.
— Но как я его найду? — ответа не последовало, а поляна и сами девушки растворились в черной дымке.
Рэй резко открыла глаза. Она понимала природу снов, но чтобы все было таким правдоподобным… Это слишком странно. К тому же она ощущала все происходящее с ней как наяву, и ничего не менялось от её желания. Может, те девушки говорили правду, и она действительно ведьма? Да нет, бред какой-то. Главное только не рассказывать это окружающим, а то посчитают больной на голову.
За окном солнце только поднималось из-за горизонта, и сизые облака покрылись золотом. Первым желанием после такого сна было выпить кофе и умыться: это должно было взбодрить и выгнать ненужные мысли.
Быстро собравшись на учебу, Рэй спустилась на кухню. В воздухе приятно пахло свежим кофе и тостами с джемом.
— Доброе утро, мам, — сказала она, забирая тарелку с едой.
— Утро. Тебе сегодня нужно будет сходить с Сарой в полицейский участок, — ответила женщина. Она была не в настроении из-за этой новости и посчитала правильным перейти сразу к делу.
— Что, первое свидание прошло не так как хотелось, сестрёнка? — спросила Рэй у входящей Сары. Та лишь фыркнула в её сторону и принялась за завтрак. — Ладно. Только надо предупредить учителей, что мы опоздаем.
— Я им уже позвонила. Сейчас не очень безопасно, поэтому лучше не ходите поодиночке, — сказала миссис О`нил и ушла из кухни.
— Так что ты натворила, раз нам надо идти в участок? — продолжала Рэй, как будто ничего не произошло.
— Я и Люк нашли в лесу труп мальчика. Нас вызывают, чтобы понять, причастны ли мы к этому. — Сара совсем не ела, лишь размазывала кашу по тарелке. Странно, что её сестру считают причастной к этому, ведь они приехали только позавчера.
— Я не могу представить, что ты сейчас чувствуешь. Но этот мальчик сейчас в лучшем месте. Да, он мёртв, но все мы рано или поздно умрём. И мне жаль, что ты это поняла именно так. Если ты захочешь поговорить об этом, я буду рядом. — Рэй погладила Сару по руке, от чего та подняла на неё красные от слёз и бессонной ночи глаза.
— Спасибо, — тихо ответила она.
На улице девушек уже поджидала машина шерифа.
Пока мама разговаривала с Никсоном, а Сара с Люком, Рэй думала о том, что сказали те ведьмы. Что если это обычная игра её воображения и, пойдя в лес, она только наживет проблем? К тому же там было найдено тело мальчика. Размышления не утихали даже когда они приехали в участок, и Люка запустили в кабинет шерифа. О чем они разговаривали, Сара так и не сказала. Она жутко нервничала, это было и утром понятно, но сейчас она чуть ли не дрожала. А ситуацию ухудшала обстановка в участке: спертый воздух в помещении, стук клавиш печатной машинки и насмешливые разговоры других сотрудников. Рэй не могла больше терпеть — нужно было сменить обстановку.
— Давай я схожу за водой? — спросила Рэй и, не дожидаясь ответа, пошла к кулеру.
Выпив холодной воды, она немного успокоилась. И не забыв взять воды для Сары, она собралась вернуться к ней, как столкнулась в проходе с высоким, темноволосым парнем. Тот, повернувшись в её сторону, осмотрел с головы до ног, остановив взгляд на кулоне.
— Простите, — прошептала Рэйлин. Но не проронив и слова, он пошёл к выходу.
Рэй отдала Саре стакан с водой. Та осушила его в два счета и стала успокаиваться. Из кабинета вышел Люк, и нужно было идти Саре. Когда девушка скрылась за дверьми, двое полицейских, не стесняясь, стали обсуждать недавний случай разбоя в городе.
— «Драконы» сейчас даже не скрываются. Ничего не боятся, подонки, — сказал один из них, отпивая из кружки кофе.
— Так шериф же их главаря прижал. И правильно, считаю. Мы же на страже порядка, так? Поэтому нужно подобных личностей за решетку сажать, — ответил другой.
— Да они ещё и сипухой приторговывают. Вконец обнаглели. Мало того, что воруют, так и детей на эту дрянь сажают, — мужчина поставил кружку на папки с документами.
— Не удивлюсь, если мальчик от этого и помер. Дети проблем себе напридумывали, а потом нам объясняй, почему же их деточка из дома сбежала, — он улыбнулся, словно сказал остроумную шутку. В этот момент из кабинета Никсона вышла Сара.
Попрощавшись с шерифом, девушки вышли из здания и направились в школу.
— Они думают, что парень умер от наркотиков, — сказала Рэй.
— Не думаю, что от них. Я понимаю, как сейчас прозвучу, но у меня предчувствие, что тут дело далеко не обычное. — Она была этим напугана. Не смертью мальчика, а неизвестностью. Рэй была с ней согласна: дела в этом городе странные, а взрослые слишком увлечены своими проблемами, чтобы замечать детей. За время, пока обсуждали эту ситуацию, они успели дойти до школы. Встав недалеко от входа, девушки продолжили разговор.
— Я тебя понимаю. У меня такое же ощущение, но давай пока только наблюдать. — Сара качнула головой в знак согласия и ушла в свой кабинет. Рэй собиралась последовать её примеру, но её отвлекла подошедшая Стефани. Она выглядела бодрой и незагруженной своими мыслями. В отличие от её собеседницы.
— Привет, крошка. Что такая грустная? — Её способность сразу подмечать настроение поражала. Поэтому Рэй отбросила попытки скрыть понурый вид и мрачные мысли.
— Утро не задалось. У тебя сейчас какой урок? — ответила Рэй, заправляя выбившуюся прядь за ухо.
— Как раз история с тобой. И времени до урока хватит, чтобы ты мне все объяснила. — По пути к кабинету девушка рассказала Стефани о деле Сэма. Та была, мягко сказать, не в восторге от работы полицейских, что не постеснялась высказать прямо в коридоре.
— Ладно Никсон — он действительно работает, а вот эти парни точно ничего не смыслят в наших «проблемах», — сказала она, не обращая внимания на проходящих мимо школьниц. Девочки быстро пробежали мимо Рэй и Стеф, видимо, к своим подругам — делиться новостями.
— А что у него случилось-то? Из дома просто так не убегают, — спросила Рэй, когда они зашли в кабинет, заполненный учениками. Все они бурно обсуждали свои дела, домашку или отношения, словно никто и не умирал таинственным образом.
— Он вроде с отчимом поссорился, точно не знаю, да и в последнее время он был очень странным. Но им-то в участке кажется, будто святой отчим просто не дал Сэму денег на карманные. Из-за чего тот и сбежал. Придурки, — настроение у обоих начало портиться. И даже начавшийся урок не умерил их пыл. Стефани предложила подождать начало следующего урока в коридоре, с чем Рэй согласилась.
— Приятно познакомиться. Не могу сказать того же, — сказала откуда-то Сара. Не зная самой ситуации, глупо было бы идти и помогать ей. Сара сама справилась, и это грело сердце Рэй.
—Из-за чего сыр-бор? — поинтересовалась Стеф у девочки рядом. Та сказала, что Адель преподает урок новенькой и, по всей видимости, неудачно. С чем были согласны все зрители этой сцены. Но уже прозвенел звонок, и девушки разбежались по классам. Рядом со своим местом Рэй заметила Майкла и, коротко кивнув ему, села.
— Что произошло в коридоре? — спросила она его так, чтобы учитель не услышал. Парень самодовольно улыбнулся.
— Адель решила отстоять право на меня перед твоей сестрой, — так же тихо ответил он.
— Она твоя девушка? — поинтересовалась Рэй.
— Бывшая. Не люблю такие сцены, если честно. А Сара смело её на место поставила. Мне понравилось. — Он опять самодовольно улыбнулся.
— То, как отшила бывшую или она сама?
— Хах, так я тебе и сказал. Ты вот лучше мне скажи: правда, что ты гуляла вчера со Стеф? — спросил он, поворачиваясь в её сторону.
— А зачем тебе это? — Рэй же от своей тетради не отвернулась и продолжила создавать образ бурной деятельности.
— Хотел позвать вас двоих погулять, — он продолжал врать. Это можно было понять по его прищуренным глазам и ненавязчивой улыбке. Старается казаться милым мальчиком, но сам же знает, что ему не верят.
— Заманчивое предложение. Спрошу об этом Стеф или Сару.
Согласившись встретиться на следующий день сразу после занятий, они продолжили выполнять заданное упражнение. Учебная деятельность вовсю кипела, из-за чего Рэй и не заметила, как было пора идти на работу. Собрав свои вещи, девушка направилась в лавку. Погода была теплой и приветливой, хотелось не сидеть среди старых вещей, а гулять со Стеф. Невольно вспоминались такие же деньки в Балтиморе. Тогда Рэй выкраивала время на пикники в парке с друзьями, чтобы серые школьные будни не казались такими мрачными. От этих воспоминаний неприятно засосало под ложечкой.
В самом магазине предстояло разобрать пару коробок с книгами и протереть витрины, попутно обслуживая посетителей. Поскольку покупателей было крайне мало, Рэй приступила к работе. Включив на радио музыку, она не спеша протирала витрины и украшения на них, то и дело засматриваясь на необычные «безделушки», как любила называть их Миссис Хилл. Одно из них привлекло девушку — аккуратный кулон из серебра с синими цветами, похожими на те, что она видела во сне. Но не сходство со сном привлекло её внимание, а то, как ювелир соединил в этом украшении цветы и резные узоры серебра, обрамляющие их. Будучи настолько увлечённой работой, она не заметила покупателя, осматривающего лавку.
— Ох, простите. Вы что-то ищите? — спросила девушка, убирая коробочку с кулоном за прилавок. Покупатель повернулся к ней, и она смогла разглядеть его полностью. Это был тот самый парень из участка. Молодой человек был красив, глупо было отрицать очевидный факт. Даже через плотную кожаную куртку можно было увидеть силуэт мышц рук, что говорило о хорошо сложенной фигуре. Выделяющиеся на фоне чёрных волос глаза гипнотизировали.
— Да. Недавно я потерял одну вещицу. Вот, думал тут её найти, — сказал он холодно, переводя взгляд на девушку, отчего та почувствовала себя неуютно.
— К сожалению, мы не бюро находок. Но если вы потеряли эту вещь здесь, то можете её описать? Я постараюсь помочь с поисками, — ответила она, улыбаясь ему.
— Не надо. Я уже нашёл, — с этими словами он указал пальцем на кулон.
— Ох, простите, — Рэй постаралась как можно быстрее справиться с застёжкой и отдать вещь покупателю. — Вы не подумайте, что я украла. Думала, если возьму его, то найду вас быстрее. Простите за беспокойство.
Закончив, она сняла и передала кулон в руки владельца, засмотревшись при этом в его глаза, отвечающие тем же.
— Не волнуйся. Спасибо за помощь, — подмигнув ей на прощание, он развернулся и уже направился к выходу. Тут Рэй привлекла вышивка на его куртке — это был золотой дракон на всю спину, переходящий на рукав. Посетитель покинул лавку.
За весь день клиентов было немного, поэтому с делами Рэй справилась быстро. Закончив со всем в магазине, она сдала ключи миссис Хилл, которая уже успела прийти.
— Как твои успехи с тайной леса, дорогая? — поинтересовалась она, наблюдая, как Рэй торопится уйти.
— Как раз собиралась туда. До свидания, — только и кинула девушка, покидая лавку.
Солнце уже заходило, поэтому Рэй решила разобраться с этим таинственным лесом до темноты. На входе в лес в голове все еще крутился вопрос: «Надо ли это тебе?». И ведь он был прав.
Неприятное воспоминание всплывало в памяти: то, где она в семилетнем возрасте спасла Сару. Это произошло также в лесу — семья выехала на пикник и отпустила девочек погулять недалеко от них. Но, видимо, у собаки, напавшей на Сару, были другие планы. Сначала, конечно же, собачка была очень милой и дружелюбной, но, видимо, что-то ему не понравилось. Когда челюсть сомкнулась на голени девочки, она пронзительно закричала, а из глаз хлынули слезы. Рэйлин запаниковала и не знала, что делать. Пока не заметив увесистую палку, ударила ею животное. Пес отпустил Сару и, скуля, убежал от сестер. После этого случая Сара панически боится собак, а Рэй посчитала, что обязана защищать сестру.
Но заглушив голос разума, она двинулась по извилистой тропинке, уводящей всё глубже в недра леса. Чем дальше она шла, тем больше замечала, что солнечного света все меньше, а крючковатые ветки цепляются за рукава куртки и штанины джинс. Она не боялась, что странно. Рэй лишь хотела убедиться, что сон был игрой её воображения и уйти домой. Но вот та самая тропинка вывела её к покосившемуся от времени домику. Мох, плющ и прочая растительность обосновались на стенах и крыше дома. Через дыры в стенах можно было увидеть всё «убранство». Время его не пощадило, и кажется, если зайти внутрь, то он обвалится. Но когда Рэй дёрнула ручку двери, та, скрипя, поддалась напору и даже не отвалилась. Внутри дом был так же плох, как и снаружи: огромный слой пыли лежал на всех горизонтальных поверхностях, а в воздухе чувствовался затхлый запах.
— Ладно, дом есть. Но что я тут должна найти? — спросила скорее у самой себя девушка, потому что кроме пауков ответить ей было некому. Рэй стала рассматривать все предметы в попытках найти, по всей видимости, неизвестно что. И вот, среди грязных тряпок, она нашла старую книгу. Подняв, девушка раскрыла её. Пролистав пару страниц, Рэй заметила, что книга была не в самом лучшем состоянии — страницы кое-где развалились, а текст потускнел. Но сами записи наталкивали девушку на мысли, что перед ней гримуар ведьм. Она читала об этом во многих книгах. Гримуар — это книга заклятий, призывов и зелий, которая ведётся самой ведьмой. Там могут быть рецепты её авторства, и те, что передаются из поколения в поколение. Крайне важная книга для каждой ведьмы.
— Вашу мать, — чуть слышно сказала она, не веря своим глазам. Значит те ведьмы не врали. А имели ли почву для правды другие их слова? И действительно ли это гримуар, а не чья-то шутка? Но продолжать свои размышления Рэй не могла: за окном уже стемнело и нужно было возвращаться домой, чтобы не получить выговор от родителей. Забрав книгу с собой, она поспешно покинула лес все той же тропинкой.
Примечания:
Я же говорила, что могу воскреснуть, как Иисус.
Имя Рэйлин означает мудрая защитница.
Сипуха - Си-пи 24. Наркотик, упоминающийся в игре.