ID работы: 10343437

lV. Сахарное королевство

Гет
NC-17
Завершён
87
автор
Размер:
294 страницы, 45 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 254 Отзывы 36 В сборник Скачать

Глава 4. Дождь из лепестков

Настройки текста
Невзирая на уход родителей, Эльза не расстроилась. Она подумала о том, что ее мама и папа и правда почти не были вместе после его приезда, так что пусть мило беседуют и пьют чай. Ну или что там взрослые обычно делают? Принцесса с интересом присмотрелась к процессу плетения венков из одуванчиков, которым занимались девушки, и подошла к озеру. Прежде всего дриады учили этому мастерству тех, у кого не получалось. Одна из них подошла к Эльзе и стала помогать. Рядом сидела и читала Эмма. Она приспособила одного из светлячков к функции своей лампы и надела очки. На все предложения повеселиться она категорично отвечала отказом и говорила, что гадания на суженых — это полная антинаучная ерунда, да и вообще, кому нужны эти глупые мальчишки, которые только и умеют, что задирать нос? — Ну, раз не хочешь играть, то побудешь дамой сердца! — высказал Стэнли и направил свой деревянный меч в сторону Рилиана. — Сражаемся не на жизнь, а насмерть! — Вызов принят, хоть и был брошен без перчатки! — ответил оппонент и встал в оборонительную позу. Между ними завязалась нешуточная борьба за первенство. Всё в точности, как на настоящем бою — выкрики, словесные перепалки, скрещивающиеся «лезвия». — Вы уже сдаетесь, сэр Стэнли? — нахально бросил Рилиан, прижимая противника к земле. — Я еще только начал! — ответил тот и оттолкнул друга. Эмма закатила глаза и зажала уши. Стоило только Стэнли отвлечься, как Рилиан выбил у него меч. — Полагаю, что вы закончили! — воскликнул Рилиан и отбросил меч оппонента. — Ну и кто из нас сильнейший король? — Эй, я сын Верховного короля Нарнии Питера Великолепного, Грозы Волков, императора Одиноких островов! Быть мне королем после него! — возразил Стэнли. — Вообще-то Айдан тоже, почему он не может быть в будущем королем? — спросила подошедшая Эльза. Она посмотрела на Айдана, и он перекрестился с выпученными глазами. Он не знал, что это за причудливый жест, но Стефани иногда так делала, когда ей страшно. — Ну хорошо. А почему тогда Гарольд не может стать королем? Или, например, я или Мила королевами? — не унималась Эльза. — Хах! Чтобы быть королем, нужно иметь силу, упорство, выносливость, трудолюбие и умение командовать! А у девочек такого нет, — высказал свою точку зрения Рилиан, подойдя поближе к Эльзе. Он опять ее задирал. — Это называется сексизм! — возразила Эмма с весьма умным и начитанным видом. — Его надо давно ликвидировать. Мужчинам выгодно, чтобы женщины… — Ой, отстань! — перебил Стэнли. — Попробуй сказать своей маме, что у нее нет трудолюбия, упорства, выносливости и силы. Посмотрим, как у тебя загорится одно место от ее шлепка, — парировала Эльза, и Айдан с Эммой рассмеялись. Стэнли покраснел и подумал о том, что и правда перегнул палку. Если он попробует сделать такое заявление Кэрол, Кассандре, Стефани, Сьюзен или Люси, то отбиться от атак потом будет трудно. Особенно материнских. — В любом случае, королем быть очень здорово. Гуляешь, где хочешь, издаешь законы, какие хочешь, тебя никто не гонит спать, тебе никто не указ, а еще ты можешь не есть брокколи, фу! — Стэнли запрыгнул на скамейку и горделиво упер руки в бока. — Быть королем — значит, быть свободным! — А еще быть ответственным за всю страну, — сзади принца возникла тень, и, повернувшись, тот увидел отца с Милой на руках. — Думаю, твоему учителю пора тебе преподать не только этику, историю и географию, а еще и законотворчество и экономику, чтобы жизнь раем не казалась, — Питер улыбнулся и посмотрел на пристыженного Стэнли. Дополнительных предметов ему бы не сильно хотелось. — А я что говорила? — с видом победительницы сказала Эмма и показала Стэнли язык. — Кто-нибудь из вас будет королем, а остальные будут помогать, так что не бойтесь, обделенным никто не останется, — добавил Питер и поставил дочку на ноги. Она уже почти спала, но ей хотелось увидеть сюрприз, который подготовили папа и ее многочисленные дяди. — Никто не видел Джейсона и Сьюзен? — Мама с папой ушли в замок, мама сначала потерялась, а потом нашлась, — рассказала Эльза то, что произошло. — Лили сказала, что скорее всего пьют там чай, они хотели побыть вдвоем. — А-а-а… — протянул Питер, мигов всё поняв. Они уж точно не чай там пьют. Ну ладно, с годами ушли предрассудки и братская ревность, так что отныне все относятся спокойно к уединениям, хоть и с праздника вот так уходить было не слишком красиво. — А где Айдан? — Да вот же, — будучи уверенной, что ее кузен там, Эмма указала налево, но там было лишь пустое место. — Хм, он только что был здесь. — Пойду поищу его. Побудьте пока с Милой, — сказал Питер и без промедления пошел искать сына и жену. Кэрол веселилась от души. Она прыгала через огонь с фавнами и наядами и смеялась, совсем босая, не чувствующая холода. Прическу она сделала высокую, чтобы не подпалить свои волосы. В этом было мало приятного. Ее щеки горели, как у юной влюбленной девицы, у которой ветер в голове, да и только. Кэрол весело хохотала и звала с собой Кассандру, а та только качала головой и играла на флейте, Клинт рядом с ней — на гитаре. Получилась странноватая восточная мелодия, от которой становилось на душе легко и хорошо. Не желая тревожить жену, Питер застыл на месте и облокотился на дерево. Его жена была красива, как весенняя астра, и радостна, как ребенок. Ей праздник и правда не помешал, поскольку можно было отвлечься от дел. Под музыку Кэрол закружилась в танце, и подолы ее платья закручивались волной. Она едва не упала и наткнулась на Питера, который, посмеявшись, обнял ее. — Питер, это замечательно! Я давно так не веселилась! — с восторгом отозвалась она. — Не знала, что у вас есть такой праздник в том мире, но теперь я требую его узаконить! — Узаконишь обязательно. Есть еще один сюрприз, только сначала надо найти Айдана. — Он здесь недавно проходил, — немного подумав, сказала Кэрол. — Пойдем, наверное, недалеко ушел. Нашелся сын в конюшне. Кэрол хотела его окликнуть, но Питер тут же закрыл ей рот и указал на цветы в руках принца. Это был небольшой, но милый букетик из белых роз, перевязанных молочно-голубой ленточкой. Айдан переминался с ноги на ногу и заметно нервничал, а Кэрол непонимающе смотрела в окошко с улицы и не могла ничего понять. Вскоре в конюшню зашла девочка его возраста, та самая Грета. Она, как и планировала, была в легком платье с завышенной талией и смущенно улыбалась, когда Айдан протянул ей букет цветов. Так вот чего он радовался так, когда речь зашла о праздновании восьмого марта! Голубки мило ворковали. Принц показывал гостье коня, на котором его учили ездить, и что-то увлеченно рассказывал. — Я не поняла. У него там что, свидание?! — Кэрол как можно тише и внимательнее всмотрелась в окошко, стараясь вдобавок расслышать, что там происходит. — Это где видано, чтобы у мальчиков и девочек в десять лет было свидание?! Нормальные дети в таком возрасте в игрушки играют, учатся, а этот! Вот сейчас всё выскажу! — Эй, эй, он просто устроил свидание девочке. Он же мальчик, это нормально, оставь их в покое, — успокаивал жену Питер, придерживая ее за плечи. — Чего ты так разбушевалась? Он же не попросил твоего благословения на брак, а просто подарил цветы. — А если они будут целоваться?! — Не будут, они наверняка не знают, что это такое. Не успел Питер этого произнести, как Айдан наклонился губами к щеке Греты и оставил там влажный след. Она покрылась краской и легким касанием приложила пальцы к тому месту, где был запечатлен поцелуй. Глаза Кэрол расширились от неожиданности, а челюсть едва не отделилась от лица. Левое веко королевы задергалось, а Питер лишь разулыбался. — Ну, вот видишь, никто не умер. Все живы. — Это поправимо, — лишь произнесла Кэрол. — Да чего ты так нервничаешь? — А чего, нельзя?! Вот когда Мила найдет себе молодого человека, тогда посмеюсь над твоей ревностью уже я! Буду хохотать до потери сознания, наблюдая, как ты сжимаешь кулаки и краснеешь! Дабы не дать жене всё испортить, Питер сам вошел в конюшню, немного смутив молодежь. Он лишь улыбнулся ребятам и сказал Айдану, что пора делать еще один сюрприз для девушек и что он может пригласить свою даму. Принц стыдливо взял Грету за руку и повел ее к остальным.

*****

Эдмунд и Стефани подключились к процессу плетения венков. До этого они расслаблено пили фруктовое вино в беседке и просто разговаривали. Гарольд играл с другими ребятами, так что они были совсем одни. Когда им наскучило сидеть обособленно от всех, то они танцевали и веселились, а потом пошли к озеру. — Это вот тебе! — Стефани надела на голову мужа хитрое сплетение нескольких видов цветов. — Тебе идет! — Пойду посмотрюсь в зеркало, — Эдмунд снова подошел к беседке и залюбовался собой в отражении. И правда, очень даже шло. — Ты погадать на суженого своего не хочешь, как другие девушки? — У меня он есть, — отмахнулась Стефани. — А вдруг нет? Попробуй! Стефани закатила глаза, но быстро сплела венок только лишь из желтых одуванчиков. Она положила на него свечку, зажгла ее с помощью магии и хорошо закрепила. Потом пустила цветы по воде, и они поплыли по течению, никуда не сворачивая. Это означает, что следует ждать свадьбы со своим суженым. — Ну, женись на мне! — воскликнула довольная Стефани. Эдмунд только посмеялся. Он оторвал от бутылки с вином проволоку и сделал из нее кольцо, потом окропил его несколькими травинками для мягкости и надел на палец своей жены, рядом с обручальным колечком. Стефани приподняла руку и рассмотрела колечко, а потом весело посмеялась и поцеловала своего Мистера Справедливость. Тот ответил взаимностью и обнял жену. Глядя на них, Пенелопа поняла, что так и не увидела того, за кем пришла. Она набрала в корзинку цветов и отправилась на поиски якобы сестры. Все вокруг пели, танцевали с фавнами, веселились. Людей было много, так сразу и не найдешь того, кто тебе сейчас нужен. Пенелопа забрела в самую глушь и увидела на скамейке какого-то мужчину, который кому-то махал и улыбался. О да, это он! Пенелопа прошла мимо и «случайно» запнулась об ножку скамейки, уронив все цветы. Мужчина тут же сориентировался и подхватил девушку, чтобы она не ушиблась. — Ой, простите, я такая неловкая… — протянула она, потупив взгляд в пол. — Здесь темно, я вас не сразу заметила. — Ничего. Надеюсь, вы не ушиблись? — Каспиан посадил Пенелопу рядом с собой. Вблизи он показался ей еще прекраснее. — Ваше Величество?! — сделав вид, что удивлена, она вскочила на ноги и присела в реверансе. — Простите, умоляю, я не думала, что всё так получится. Я клянусь, что не хотела выглядеть глупо перед вами. — Успокойтесь, девушка, всё хорошо, — по-доброму посмеялся Каспиан, глядя куда-то мимо Пенелопы. — Со всяким может случиться. А что вас привело в такую глушь? Почему не танцуете с остальными и не веселитесь? — Не знаю, я плохо танцую и чувствую себя неуютно, — призналась она, скромно опустив глаза. Нужно выглядеть максимально мило и естественно. — Это ужасно, правда? — Вовсе нет. Я такой же. Тоже сижу здесь, потому что не сильно люблю танцевать и делаю это по мере необходимости, — ответил Каспиан и обнажил белые зубы в искренней улыбке. Он оценил платье новой знакомой, голубое, с рукавами, напоминающими парус. Что ж, на то и был расчет. — Вы без кавалера здесь? С семьей? — С сестрой. Она куда-то убежала, теперь ищу ее повсюду, — Пенелопа ненадолго замолчала, а потом снова повернулась к королю. — Честно признаться, ваши портреты не воздают должного вашей красоте, слухи о вашей доброте не так правдивы, как казалось, а ваш дворец очарователен. Я никогда не бывала раньше около Кэр-Параваля. Муку обычно привозит сюда отец, а меня ни разу не брал. — Так вы дочь мельника? — спросил Каспиан, оживившись. — Тогда благодарю вас за сказанные мне комплименты и за вашу работу. Без таких людей, как вы, мы бы пропали, — Пенелопа искренне улыбнулась, весьма польщенная. Надо же, он и правда чудеснее, чем о нем говорят! — Я хочу сходить за вином. Вам тоже принести? — Если это вас не затруднит, — кивнула она. Вскоре Каспиан вернулся с двумя фужерами персикового вина и случайно пролил его ей на платье, когда подавал. От досады и расстроенного взгляда Пенелопы король почувствовал себя максимально неловко и подал ей платок. — Извините, ради Аслана, — сказал он, застыв на месте. — Я обязательно пришлю вам новое платье, я не забуду. А сейчас прошу меня извинить, я должен пойти к жене, она меня заждалась. Приятного вам вечера и еще раз простите! Как только Каспиан отошел достаточно далеко, Пенелопа нежно прижала к груди платок и умиленно улыбнулась возлюбленному вслед. Ну и что, что он король? Ну и что, что на четырнадцать лет ее старше? Ну и что, что у него есть жена и подрастающий ребенок? Всё это неважно, когда есть любовь! Да, именно она — любовь! Для нее нет никаких преград! Дочь мельника отпила вина и пошла в самом деле искать сестру, не переставая думать о том, что она только что говорила с самим Каспианом! Он позволил ей посидеть рядом, придержал, когда она едва не упала, принес ей вина, подарил платок, а потом еще и платье подарит! Это ли не самый лучший сюрприз на первый в истории Нарнии праздник восьмого марта?

*****

Когда все собрались вместе, то сюрприз уже был почти готов. Кэрол, Лили и Стефани перешептывались о своих догадках, а их мужья лишь улыбались. Это должно быть красивым. Джейсон, зная, что сейчас будет, быстренько оделся и нарядил Сьюзен в легкое платье. Он вывел жену на балкон их спальни и попросил не засыпать. Великодушная королева обняла мужа за пояс и положила голову на его плечо. Вскоре в небо бесшумно взлетели грифоны с корзинками в лапах, и из них повалил град из лепестков: астр для Кэрол, фиалок для Стефани, лаванды для Лили, красных роз для Сьюзен и георгинов — для Джил. Цветов было столько, что они казались падающими с неба каплями дождя. В воздухе невероятно вкусно запахло, а на озере появились лебеди. Все, особенно девушки, без отрыва смотрели в небо и ловили руками лепестки. Сьюзен с улыбкой развернула к себе лицо Джейсона и нежно его поцеловала. Стефани смеялась, поражаясь такому красивому сюрпризу, и не переставала благодарить Эдмунда. Джил стояла рядом с Эммой, и они вместе чмокнули Юстаса в щеку. Каспиан и Лили держались за руки и разговаривали. — Почему мне кажется, что всё это ты придумал? — спросила Кэрол, собрав в руки комбо из цветов и рассматривая их. — Потому что это всё и правда придумал я, — ответил Питер. — Я знаю, что бываю часто занят и что ты сильно скучаешь без меня. Понимаю, что вам с детьми нужно постоянно быть дома и подстраиваться под них. Да, я пока не могу брать вас с Милой куда-то далеко, но такой праздник я был способен устроить. Всё это для вас, наших королев. Кэрол лишь ярко улыбнулась и поцеловала мужа в губы. Это короткое прикосновение показалось таким сладким и искренним, что немедленно захотелось продолжения. Питер положил руку на затылок любимой и прижал ее крепче к себе. С видом отвращения Стэнли отвернулся от них и закрыл Миле глаза. Ну, не всё же только о детях думать, верно? Иногда можно и о себе. А сейчас Питер и Кэрол просто хотели утонуть друг в друге.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.